Jump to content

Плавающий Мамакалулу

Координаты : 15 ° 8'28,7 "N 120 ° 35'24" E  /  15,141306 ° N 120,59000 ° E  / 15,141306; 120,59000

15 ° 8'28,7 "N 120 ° 35'24" E  /  15,141306 ° N 120,59000 ° E  / 15,141306; 120,59000

Плавающий Мамакалулу
(Архиепископский храм Господа нашего Иисуса Христа Гроба Господня)
Архиепископский храм Господа нашего Иисуса Христа Гроба Господня
Апунг Мамакалулу внутри храма
Религия
Принадлежность Римско-католическая архиепархия Сан-Фернандо
Церковный или организационный статус Архиепископская святыня (Указ: 25.03.2012)
Лидерство Самый преподобный доктор Флорентино Дж. Лавариас, DD
Год освящен 2012
Расположение
Расположение C. Dayrit St., Барангай-Лурдес-Сур, Анхелес , Филиппины
Архитектура
Тип Храм
Завершенный 2012
Материалы Бетон , раствор, сталь, кирпич
Веб-сайт
www .cbcponline .сеть /sfpampanga /html /приходы .html

Апунг Мамакалулу (Милостивый Господь, Наш Господь великого милосердия) [ 1 ] ) или Санто Энтьерро (Святое Погребение) города Анхелес, представляет собой статую, изображающую погребение Иисуса Христа и хранящуюся в Архиепископском храме Христа, Господа нашего Гроба Господня, в Лурд-Сур, город Анхелес. [ 2 ] на Филиппинах . Тысячи людей стекаются, чтобы послушать особую Святую Мессу, которая проводится каждую пятницу в храме.

Апу , как преданные с любовью называют лежащую статую Иисуса, стала символом надежды для людей, жаждущих связи с божественным, особенно когда все остальное не помогло. Его образ лежачий, израненный, пойманный в заключительном акте любви и жертвенности, который принес спасение тем, кто верит в него. Каждый поцелуй, касающийся его сильно ушибленных ног, или прикосновение, касающееся его израненной руки, сопровождается глубоким убеждением в том, что Своей смертью и воскресением Он сотворил все новое. Апунг Мамакалулу дарует загробное милосердие.

Источник

[ редактировать ]

Традиция почитания образа умершего Христа восходит к ранней Церкви. Самыми ранними предметами почитания являются Судариум Овьедо и Туринская плащаница , та самая плащаница, которая, как полагают, использовалась при погребении тела мертвого Христа. Несколько изображений мертвого Христа стали обычным явлением в пятнадцатом веке. Когда Испания привезла христианство на Филиппины, они привезли с собой несколько репрезентативных изображений мертвого Христа. Известен под такими именами, как Санто Сепулькро ( Гроб Господень ), Санто Кристо Ясенте (Ложный Святой Христос), Санто Ретиро (Святой Уход на покой), Санто Энтьерро (Святое Погребение, Господин Гроба Господня). [ 2 ] ), наиболее распространенным изображением является изображение мертвого Христа, лежащего на величественных носилках , очень популярной иконе на Филиппинах.

о. Булатао, С.Дж., известный автор филиппинской религиозной психологии, пишет, что филиппинцы отождествляют себя со страданиями мертвого Христа из-за бедности и других социально-экономических трудностей, с которыми они сталкиваются. В городе Анхелес широко почитаются два изображения Апунг Мамакалулу – одно в Писамбан Марагуле, а другое в святилище в Брги. Лурдес Сур.

Падре Макарио Парас заказал создание изображения, а затем подарил его католической церкви. [ 3 ]

Впервые он был установлен в небольшом святилище, построенном падре Парасом в его собственном помещении, которое, возможно, также располагалось где-то в Баррио-Лурд-Сур (тогда известном как Талимундок, на территории обширных поместий Парас и Дайрит), где оно стало объектом почитания среди благочестивые жители этого места. Запись в книге записей Римско-католической церкви Анхелеса [отмечена как экспонат B в GR № 30242] показывает, что изображение, его повозка и другие придатки, судя по всему, были подарены церкви падре Пункты. В церковных записях также есть похожая запись под датой 20 февраля 1865 года, где выясняется, что изображение Апу с его украшениями и каретой было подарком падре Параса и находилось тогда на его попечении. Другой документ свидетельствует, что образ вместе с каретой был перенесен в церковь в 1872 году.

Примерно в 1896 или 1897 году во время Филиппинской революции изображение и карета были перевезены на хранение в другой муниципалитет. Хенсон [ ВОЗ? ] пишет, что в бурные годы революции изображение хранилось в районе Сапангбато . Где-то в 1904 году его вернули в церковь, где он и находится по сей день. Изображение вынимают дважды во время шествия в Страстную пятницу и во время фиесты, проводимой в октябре.

Казнь Романа Паюму

[ редактировать ]

Примерно в середине октября 1897 года банда капампанганских революционеров совершила набег на Брги. Талимундюк (ныне Брги. Лурдес-Сур). Они были из района Тибо, Мабалакат, все верхом на лошадях под предводительством капитана. Они вошли на границу Анхелеса через территорию у подножия гор Замбалес, как Пати известную у Этаса , в Ситио в Манге, Бо. Сапангбато. По пути в город Анхелес они миновали районы Амсик и Пампанг и сумели завербовать молодых людей. В самом городе они пересекли Хенсон-стрит и напали на Бо. Талимундук, где группа молодых людей добровольно присоединилась к организации Катипунан , твердо веря в дело филиппинской революции , которая тогда сходилась в Пампангу из провинций Булакан , Батаан , Нуэва-Эсиха и Тарлак .

Узнав об этом рейде Катипунана, испанские cazadores («охотники», как тогда называли пехотинцев испанской армии) и местная Макабебе гвардия (гражданская гвардия), дислоцированная при трибунале каса (ратуше), бросились в бой и устремились к Бо. Талимундук. Там они нашли несколько молодых людей, одетых в дорожную одежду, но испанцам сказали, что банда Катипунана уже бежала в сторону Бо. Каяпа, примерно в 6 км (3,7 миль) к юго-востоку. взвод касадоров и гражданской гвардии Итак, к Бо устремился . Каяпа по горячим следам. Тем временем семеро одетых молодых людей были арестованы, и их руки связали веревками в стиле Микит-а-сику (связывание локтей на спине), испанском военном методе связывания заключенных, который гарантированно вызывал напряженную и напряженную обстановку. постоянная боль в плечах, локтях и груди. Затем их доставили в город Бакулуд (ныне Баколор ), тогдашнюю столицу Пампанги, где располагалась провинциальная тюрьма. О них больше ничего не было слышно по сей день, однако были идентифицированы двое - Корнелио Маналанг и Криспуло Пунсалан.

Взвод, бросившийся к Бо. Капайя в поисках банды повстанцев обнаружил, что район пуст, жители бежали, опасаясь репрессий со стороны Испании. Однако на отдаленном поле они нашли одинокого фермера, ухаживающего за своим баританом , небольшим полем с особой травой, называемой баритом , которую продавали и скармливали лошадям калеса (повозки). Фермером был Роман Паюму, скромный закатер , собиратель и поставщик корма для животных, такого как трава для лошадей. Хотя он был неграмотным и невежественным семьянином, он был очень трудолюбивым и хорошим добытчиком. Он был глубоко религиозным человеком с сильной верой в Бога и очень набожным католиком. Продав каждый вечер всю свою баритовую траву водителям карет на городском рынке, он взял за правило горячо молиться в приходской церкви Святого Розария в городе Анхелес. первая в истории Кинарио преданность Когда 23 октября 1897 года перед осенним праздником Апунг Мамакалулу была учреждена , он быстро вызвался добровольцем в качестве постоянного каргадора (носителя) ВСУ во время процессий, где он был широко известен под своим прозвищем Думан.

Обнаружив, что район Капайя полностью пуст, взвод напал на Думана, которого резко допросили относительно банды Катупунеро, совершившей набег на Бо. Капайя и местонахождение всего населения района. Бедный Думан, ничего не зная о том, что происходит в его деревне, так как поле его было довольно далеко от деревни, ответил, что ничего не знает, о чем говорят солдаты. Его сразу же заклеймили как большого лжеца и быстро обвинили в том, что он сам Катипунеро! Охранники по очереди били его прикладами по голове, груди и спине, чтобы заставить говорить, но Думан только плакал от боли и уверял, что ничего не знает. Солдаты продолжали избивать его до тех пор, пока из его рта, носа и ушей не потекла ничего, кроме крови. Раздраженные солдаты связали ему локти в стиле «микита-а-сику» , и с длинной веревкой, обвязанной вокруг шеи, окровавленного Думана пешком отвели в ратушу для дальнейшего допроса. Оказавшись внутри муниципальной тюрьмы, охранники безжалостно избили его прочными бамбуковыми дубинками, но безрезультатно. Ему не давали ни еды, ни воды.

Около полудня 25 октября 1897 года, во второй день Кинариоского богослужения , помощник священника из Капампангана о. Висенте Лапус был отправлен в Роман Паюму испанским приходским священником Анхелеса, преподобным Руфино Сантосом, OSA , чтобы выслушать его последнее признание, поскольку в тот же день он был приговорен к смертной казни через расстрел. Падре Лапус изо всех сил старался утешить осужденного узника и сумел дать ему возможность сделать последнее исповедание и принять свою судьбу с полной покорностью божественной воле Божией. В 14.00 солдаты забрали Романа с крепко связанными локтями и вывели на улицу. Небольшая расстрельная команда состояла из испанского лейтенанта cazadores , испанского капрала по имени Кабо Морено и двух гражданских гвардейцев.

В качестве последней просьбы Думан спросил лейтенанта, может ли он в последний раз помолиться Апунгу Мамакалулу в церкви. Его просьба была удовлетворена, и отряд смерти направился к церкви, но все ее двери были заперты на время сиесты (испанская традиция сна с 13:00 до 16:00). Место казни находилось за церковью, а за ней простирались обширные поля сахарного тростника, простиравшиеся далеко до города Порач . Отчаявшись спастись от казни, каким бы невиновным он ни был, Роман решил помолиться возле лежащей статуи Апунга Мамакалулу и ближе всего к последней закрытой двери церкви (лицом к нынешнему приходскому залу). Испанский лейтенант позволил Думану встать на колени перед этой закрытой дверью, где он со слезами на глазах умолял ВСУ спасти его от расстрела . В сильном и отчаянном порыве он воскликнул:

О мой господин Манакалуло! Ты меня не видел, ты меня унизил и ударил. Греха нет! Сейчас я убью тебя! О мой Боже, взгляни на меня Своими милосердными глазами. Пожалуйста, встаньте в своих молитвах и выведите меня!.. Своими светлыми руками оберните меня своим драгоценным плащом и спасите меня, и вместе вы уничтожите тех, кто меня убивает!

О, мой Милосердный Господь! Разве ты не видишь меня? Они меня избивали дубинками, несмотря на мою невиновность! Теперь они даже собираются меня убить! О Боже мой, обрати на меня свой милосердный взор! Пожалуйста, встаньте из-за лежания и выйдите ко мне! Крепко обними меня, окутай своей святой одеждой, спаси меня и прогони моих палачей!

Испанские и местные солдаты Макабебе разразились громким смехом, увидев стоящего на коленях Думана в лихорадочном неистовстве эмоций. Но неизвестный им о. Висенте Лапус стоял прямо за закрытой дверью церкви, слушая и наблюдая за всем через маленькие щели. (Так молитва Паюму была записана Падре Лапусом для потомков). Нетерпеливый испанский лейтенант рявкнул: «Пунета! Todo esto lo que haces es ya de masiado! Левантат!» (Черт побери! Это уже слишком! Встаньте!). Не зная испанского языка, Думан оставался на коленях и плакал от полной безнадежности, чувствуя, что ВСУ бросили его на верную смерть . Без предупреждения местный солдат схватил его за руку и с силой потянул вверх, крича: «Пута наида мо! Ticdo na ca canu! Панака нинг альте! (Сукин сын! Вставай сейчас же! Ты ошеломлен!). Потеряв равновесие, Думан упал на землю. Охранники подняли его и резко подтолкнули к месту казни, которое представляло собой угловую стену церкви, прежде чем добраться до нынешней двери ризницы.

Когда осужденный хромал вперед, он почувствовал, что веревка, связывающая его локти, ослабла от насильственных действий и начала падать! Поняв, что его руки внезапно стали свободными, он быстро решил бежать и бросился к полям сахарного тростника прямо за церковью (ныне кампус Университета Святого Ангела ). Пораженные палачи на несколько секунд словно были парализованы, а Думан на полной скорости помчался прочь! Испанцы отреагировали первыми. Они лихорадочно заряжали винтовки, целясь в убегающего пленника, который находился всего в десяти футах от него, и стреляли выстрел за выстрелом! Озадаченные гражданские охранники Макабебе последовали их примеру и начали стрелять более смертоносными пулями калибра .43 по своим товарищам из Капампангана. Учитывая проверенную точность этих винтовок мирового класса, способных поразить цель на расстоянии 200 ярдов (примерно 600 футов!), было просто невероятно, как эти хорошо обученные профессиональные офицеры и солдаты могли промахнуться в цель, начиная с на расстоянии всего десяти футов, и после первоначального выстрела в убегающего пленника в общей сложности около двадцати выстрелов!

Примерно в 100 футах от густого поля сахарного тростника Думан попал в луктунную ловушку, полную сухих листьев и мусора. (Это были ямы шириной 1 квадратный метр и глубиной 2 метра, куда молодую саранчу, еще без крыльев, называемую луктун группы крестьян загоняли , во время нашествия саранчи, а затем готовили синиганг (кислый суп) или засахаривали сахаром мусковадо .) Думан спрятался на дне ямы и засыпал свое тело мусором. Его правая пятка кровоточила из-за небольшого пулевого ранения.

Через несколько минут испанцы организовали большую поисковую группу и тщательно прочесали все поля сахарного тростника за церковью и даже вонзили свои длинные штыки во все луктунские найденные ловушки. Поисковики прочесали поля до района Синюра, Порак, но так и не нашли Романа, который все это время прятался всего в ста футах за зданием церкви!

К полуночи того же вечера он тайно выбрался из ямы, покрытый красными муравьями, и начал прятаться в отдаленной деревне, где оставался до июня 1898 года, когда силы испанской армии в Пампанге были разбиты Капампанганской революционной армией генерала. Максимино Хизон, освободив таким образом всю провинцию от испанского владычества с 1572 года.

Судя по всему, обстоятельства, приведшие к побегу и спасению Романа Паюму от неминуемой гибели, не могут быть научно объяснены только человеческим разумом. Хотя события происходили в этом мире и в них участвовали люди, некоторые необъяснимые аспекты, по-видимому, таинственным образом сохранялись внутри некоторых событий, которые, несомненно, были из этого мира, и поэтому их невозможно объяснить в физических терминах. Именно в этих «потусторонних мирах» упомянутых событий те, кто знал о таинственном спасении Романа Паюму от верной смерти, не представили иного выхода, кроме как всем сердцем принять личное, но совершенно простое объяснение Паюму упомянутому явлению: Божественное Вмешательство священный Апунг Мамакалулу .

Думан вернулся к своему прежнему образу жизни закатеро и оставался верным носителем Апунг Мамакалулу до своей старости и своей естественной смерти. История спасения Романа Паюму от расстрела и последующего обыска легла в основу празднования «Фиеста нанг Апу» в городе Анхелес каждую последнюю пятницу октября. [ 4 ] начиная с первой Апу-Фиесты 28 октября 1897 года. В то же время его история распространилась не только в Пампанге, но и по всему Центральному Лусону и положила начало популярному поклонению Апунг Мамакалулу среди миллионов преданных до настоящего времени, многие из которых правдиво свидетельствуют о бесчисленных личных прошениях и услугах, предоставленных ВСУ .

Споры 1928 года

[ редактировать ]

Когда изображение было вынесено процессией в Страстную пятницу 1928 года, его камереро (смотритель) Эриберто Наварро, действуя от имени своей тети Альвары Фахардо [наследницы поместья Парас], и с помощью множества других лиц [среди них несколько полицейских а затем мэр города Хуан Д. Непомучено] приказал насильно вынести изображение с территории церкви, когда процессия закончилась, [ 5 ] и оттуда его перенесли в место, построенное для его хранения. Ренато «Катокс» Таяг, автор книги «Грешники Анджелеса», добавляет красочную нотку к инциденту 1928 года, рассказанному ему неким Атти. Рикардо Канлас из Сан-Фернандо: Говорят, что фиаско с захватом произошло не только из-за спора о собственности, но и из-за давней политической ссоры между тогдашними националистами и демократами. Этот инцидент послужил поводом для иска реплевина 1929 года [гражданского иска о восстановлении личности] GR № 30242, поданного 25 марта 1929 года в Верховный суд под названием «Римско-католический архиепископ Манилы против Альвары Фахардо и Эриберто Наварро».

Понте Associate Justice Street написала:

Утверждение, выдвинутое Альварой Фахардо, основано на следующих фактах: Падре Парас умер примерно в 1876 году, оставив завещание, в котором он назначил своего племянника Мариано В. Хенсона своим универсальным наследником, и предполагается, что он унаследовал изображение от Падре Параса. Из Хенсона изображение перешло, как утверждается, к Фернанде Санчес, а от нее к ее сыну Криспуло Бундоку и его жене, подсудимой Альваре Фахардо. Криспуло Бундок теперь мертв, и Альвара Фахардо остается единственным претендентом на изображение в силу предполагаемого названия, полученного по указанной линии. Но записи в описи имущества церкви, о которой мы упоминали выше, показывают, что перед своей смертью падре Парас передал образ церкви или, по крайней мере, что церковь хранила его под претензией на такой дар. Таким образом, оно не перешло вместе с другим имуществом Параса к Хенсону в результате завещания Параса, в котором Хенсон был назначен универсальным наследником. Более того, передача имущества от Хенсона Фернанде Санчес не подтверждена удовлетворительными показаниями. Доказано, что после смерти падре Параса должность рекамадера (хранителя) изображения исполняла Фернанда Санчес, и эта должность в конечном итоге перешла к Альваре Фахардо, одному из обвиняемых по этому делу. До возбуждения этого иска церковные власти, похоже, никогда не ставили под сомнение право Альвары Фахардо на эту должность. Судя по всему, обязанностью recamadera является поддерживать изображение и его повозку в надлежащем состоянии, а также обеспечивать его надлежащей одеждой, — все это делается на деньги, полученные за счет пожертвований благочестивых. Кроме того, обязанностью лица, занимающего указанную должность, является сбор милостыни для оплаты религиозных служб, связанных с торжествами, посвященными святому. В результате выполнения этих обязанностей лицо, занимающее такую ​​должность, очевидно, имеет право свободного доступа к изображению. На основании доказательств мы делаем вывод, что право, принадлежащее Альваре Фахардо как recamadera, не влечет за собой права собственности на изображение или перевозку; и церковь, владевшая образом на основании права дарения в течение длительного периода времени, имеет к нему титул архиепископа совершенным. Таким образом, будет вынесено решение, согласно которому истец должен вернуть ответчикам изображение и перевозку, которые являются предметом этого иска; и, соответственно, в надлежащее время суд выдаст предписание о доставке его истцу. Итак заказал, без затрат.

Молитва Апунг Мамакалулу

[ редактировать ]

Молитва, написанная приходским священником и вспомогательным епископом города Сан-Фернандо преподобным Пабло Вирджилио С. Давидом, DDSTh.D.

Капампанганская версия

[ редактировать ]

Молитва Милосердному Богу

Я прихожу к Тебе, о Милосердный Отец,
с тяжестью моей души,
с моими мечтами и мечтами,
с испытаниями, с которыми я сталкиваюсь,
с вещами, которые беспокоят мое сердце и разум,
с потребностями людей, которых я люблю,
с моими грехами и слабостями,
с моей глубокой верой,
с моей искренней уверенностью,
с моей маленькой любовью.
Я приближаюсь к Тебе, как приближалась к Тебе женщина с потоком крови,
чтобы мне прикоснуться даже к краю одежды Твоей и исцелиться.

Я прихожу к Тебе, как приближается к Тебе прокаженный,
коснуться меня и исцелить меня,
очистить свою душу и тело,
чтобы дать мне новую жизнь и цель.

Я также привожу к Вам тех, кого люблю в жизни.
Как люди, которые вынесли парализованного через крышу.
чтобы они могли поднять и привести к Тебе своего друга-инвалида,
Я тоже, Господь, хочу приблизить своих близких к Тебе в жизни.
чтобы они услышали Твои утешительные слова
и чтобы сила Твоей благодати могла дать новую жизнь
на колени, которые дрожат и готовы разбить свои сердца,
чтобы они больше не споткнулись и не заблудились на своем пути.

Я прихожу к Тебе, о Милосердный Отец,
Когда к тебе пришла Хананеянка,
пожалевший своего больного сына,
и надеялся на силу сердца Твоего,
милости Твоей и терпения к недостойным.
Как и он, я подхожу, как собака, ожидающая еды.
упал со стола своего господина.

Я прихожу к Тебе, как та женщина, которая согрешила
что подлежащие суду будут распяты,
ибо знаю, что Ты милостив и
Ты один можешь удовлетворить все мои потребности,
ты единственный, кто может скрыть мой позор,
Ты единственный, кто может поднять меня после падения.

Я прихожу к Тебе, как Святой Петр
когда Ты явился ему, и он захотел упасть на обед,
когда ты пригласила его на ужин и снова призналась в любви,
несмотря на то, что он забыл Тебя.

Я прихожу к Тебе, как ученики в Эммаусе,
чтобы, подобно им, я мог идти с Тобой,
Я понимаю все, что происходит в моей жизни,
и Твоими святыми словами
мое холодное и темное сердце тепло и освещено,
и чтобы они узнали Тебя, когда встретят Тебя
в миринане кунг сиканан-луб марап пасибаю каренг баге татакасан ку.

Я отдаю Тебе, о Милосердный Отец, все, что принадлежит мне,
ибо Ты один мой Господь и Бог моей жизни
Вы, живущие и царствующие с Отцом и Святым Духом,
во веки веков. Аминь.

Английская версия

[ редактировать ]

Молитва Апунг Мамакалулу

Я прихожу к Тебе, о Апунг Мамакалулу
со всем, что тяготит мою душу,
со всеми моими заботами и тревогами,
со всеми испытаниями, которые предстоят мне,
со всем, что тревожит мое сердце и мой разум,
со всеми потребностями людей, которых я люблю,
со всеми моими грехами и слабостями,
с моей хрупкой верой,
с моим колеблющимся доверием,
с моей несовершенной любовью.

Я прихожу к Тебе, как женщина, у которой много лет текла кровь.
чтобы, как и она, я тоже вылечился одним прикосновением
край одежды Твоей.

Я прихожу к Тебе, как тот прокаженный, который просил Твоей милости
чтобы Ты прикоснулся ко мне и исцелил меня,
чтобы Ты очистил мою душу и мое тело,
чтобы Ты даровал мне новую жизнь и новое чувство цели.

Я прихожу к Тебе, чтобы поручить Своих близких Твоей заботе
как люди, которые привели к Тебе своего парализованного друга
чтобы Ты мог коснуться его. Я тоже, дорогой Господь
я очень хочу приблизить к Тебе своих близких
чтобы и они получили возможность услышать Твои утешительные слова,
чтобы силою Твоей благодати
их трясущиеся колени и упадок духа обретут силу,
чтобы они не споткнулись, не упали и не заблудились снова.

Я прихожу к Тебе, о Апунг Мамакалулу
как хананеянка,
которая умоляла и просила за свою больную дочь и
поверил в доброту Твоего сердца и
в Твоем бесконечном милосердии и сострадании к беспомощным.
Как и она, я рассчитываю на Твою милость, как собака, ожидающая остатков еды.
упасть с хозяйского стола.

Я прихожу к Тебе, как женщина, обвиненная в прелюбодеянии,
которого должны были побить камнями самодовольные,
потому что я знаю, что Ты милостив,
и что Ты один можешь простить мои недостатки,
Ты один можешь защитить меня от стыда,
И только Ты можешь поднять меня.

Я прихожу к Тебе, как Святой Петр
когда Ты явился ему и он чуть не утонул от стыда,
когда Ты пригласил его преломить с тобой хлеб
чтобы он мог подтвердить свою любовь к Тебе,
несмотря на его неоднократные отрицания того, что он когда-либо знал вас в час суда над вами.

Я прихожу к Тебе, как ученики на пути в Эммаус
чтобы, как и они, я тоже мог идти с Тобой
и найти просветление на этом пути,
чтобы через Твои божественные слова
сердце мое остыло, оцепенело и окуталось тьмой,
воспламенился бы и нашел свет в твоей любви,
чтобы я почувствовал и оценил Твоё присутствие среди нас
и найти в себе силы противостоять реалиям, которых я всегда избегал.

Я отдаю всё Тебе, о Апунг Мамакалулу –
все, что у меня есть, и все, чем я являюсь
потому что Ты один мой Господь и мой Бог,
Вы, живущие и царствующие с Отцом и Святым Духом
во веки веков. Аминь.

[ редактировать ]
  1. ^ Мендоса, Эрлита П. (2004). Кофрадия двоих: устная история семейной жизни и мирской религиозности Хуана Д. Непомучено и Терезы Г. Непомучено из Анхелеса, Пампанга Центр исследований Капампангана Джона Д. Непомучено, Университет Святого Ангела. п. 104. ИСБН  978-971-92417-2-0 . Проверено 31 января 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Дэвид, епископ Пол Вирджил С.; Томен, Нина Л.Б. (10 июля 2016 г.). от Иоанна Евангелие милосердия Сент-Полс, Филиппины. п. 23. ISBN  978-971-004-293-7 . Проверено 31 января 2022 г.
  3. ^ Уши, Тонетт (1 ноября 2011 г.). «В Анхелесе 177 лет преданности Мертвому Христу » INQUIRER.net . Получено 31 января.
  4. ^ Высота, Ренато Д. (1956). ангелов История Бенифит Пресс. п. 10 . Получено 31 января.
  5. ^ Высота, Ренато Д. (1960). Анжелесские грешники: для кого Дон Хуан Прайс Daily Пампанга. п. 22 . Получено 31 января.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fc1c20a8cf832f12ac02fb74537fcea3__1716709380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fc/a3/fc1c20a8cf832f12ac02fb74537fcea3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Apung Mamacalulu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)