Jump to content

Квик и Флупке

(Перенаправлено с Quick и Flupke )
Квик и Флупке
Quick & Flupke - Two of a Kind (английская версия)
Информация о публикации
Издатель Кастерман
Дата публикации 1930-1941
Главный герой(и) Быстрый
Флупке
№ 15
Творческий коллектив
Написал Эрже
Художник(а) Эрже

Подвиги Квик и Флупке (фр. Quick et Flupke, gamins de Bruxelles , букв. « Квик и Флупке, брюссельские мальчишки » ) — серия комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Сериал, выходивший еженедельно с января 1930 по 1940 год в Le Petit Vingtième , детском приложении консервативной бельгийской газеты Le Vingtième Siècle Двадцатый век »), сопровождался более известными «Приключениями Тинтина» Эрже . Это продолжалось еще один год в Le Soir Jeunesse до 1941 года. [ 1 ]

Он вращается вокруг жизни двух плохо себя ведущих мальчиков, Квика и Флупке, живущих в Брюсселе, и конфликта, в который они вступают с местным полицейским.

В 1983 году сериал лег в основу анимационной телеадаптации.

Аббат Норбер Валлез назначил Эрже редактором детского приложения к четверговым выпускам Le Vingtième Siècle под названием Le Petit Vingtième Маленькие двадцатые »). [ 2 ] Неся в себе сильные католические и фашистские послания, многие его отрывки были явно антисемитскими . [ 3 ] Для этого нового предприятия Эрже проиллюстрировал L'Extraordinaire Aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet ( «Необычайное приключение Флюпа, Ненесса, Пуссетт и Кошонне »), комикс, автором которого является один из спортивных обозревателей газеты, в котором рассказывается история два мальчика, одна из их младших сестер и ее надувная резиновая свинья. [ 4 ] Эрже был недоволен и хотел написать и нарисовать собственный комикс. Он был очарован новыми техниками в этой области, такими как систематическое использование речевых пузырей, которые можно найти в таких американских комиксах, как Джорджа Макмануса » «Воспитание отца , Джорджа Херримана » «Крейзи Кэт и Рудольфа Диркса » «Дети Katzenjammer Kids , копии которых был послан к нему из Мексики репортером газеты Леоном Дегрелем , находившимся там для освещения войны Кристеро . [ 5 ]

Эрже разработал персонажа по имени Тинтин как бельгийского мальчика-репортера, который мог путешествовать по миру со своим фокстерьером Сноуи (в оригинальном французском языке «Милоу») , во многом основываясь на своем более раннем персонаже Тоторе, а также на своем собственном брате Поле. . [ 6 ] Хотя Эрже хотел отправить своего персонажа в Соединенные Штаты, Валлес вместо этого приказал ему развернуть свое приключение в Советском Союзе , действуя как антисоциалистическая пропаганда для детей. В результате сериал «Тинтин в стране Советов » начал выходить в газете Le Petit Vingtième 10 января 1929 года и продлился до 8 мая 1930 года. [ 7 ] Популярный во франкоязычной Бельгии, Валлес организовал рекламный ход на Северном вокзале, после чего организовал публикацию рассказа в виде книги. [ 8 ] Популярность этой истории привела к увеличению продаж, и поэтому Валлес предоставил Эрже двух помощников, Эжена Ван Нюверсила и Пола «Джем» Жамина. [ 9 ] [ 10 ]

Публикация

[ редактировать ]
Quick & Flupke на обложке издания Le Petit Vingtième .
Объясняется, что шаткий стиль рисунка является результатом землетрясения.

Согласно одному из более поздних воспоминаний Эрже, он вернулся на работу после отпуска и обнаружил, что сотрудники публично объявили, что он будет продюсировать новый сериал, в шутку над ним. Выполнив взятое на себя обязательство, ему пришлось разработать новую полосу с уведомлением всего за несколько дней. [ 11 ] При разработке сценария на него повлиял французский фильм Les Deux gosses («Двое детей»), вышедший в прошлом году, а также собственное детство в Брюсселе. [ 11 ] Другие кинематографические влияния включали фильмы Чарли Чаплина , на которых основаны полицейские. [ 12 ]

Полоса впервые появилась в Le Petit Vingtième 23 января 1930 года, в то время в главной роли играл Квик без Флупке. [ 11 ] Квик появился на обложке этого номера со словами: «Привет, друзья. Вы меня не знаете? Я Квик, парень из Брюсселя, и начиная с сегодняшнего дня я буду здесь каждый четверг, чтобы рассказать вам, что случилось со мной во время неделю». [ 11 ] Эрже позаимствовал имя «Квипке» у одного из своих друзей. [ 13 ] Три недели спустя он добавил второго мальчика в качестве помощника, назвав его «Суске». [ 11 ] Вскоре его переименовали в «Флупке» («Маленький Филипп» по- фламандски ). [ 13 ] Quick et Flupke будет публиковаться в Le Petit Vingtième каждый четверг в течение следующих шести лет. [ 13 ] Эрже уделял серии мало времени, обычно начиная работу над каждой полосой только утром того дня, когда страница была набрана, и спешил закончить их в течение одного или двух часов. [ 12 ] было труднее, Жамен считал, что Эрже с «Квиком и Флупке» чем с «Приключениями Тинтина» , поскольку каждую неделю ему требовалась совершенно новая идея. [ 11 ]

Эрже использовал полосу как средство для шуток, которые не считались подходящими для «Приключений Тинтина» . [ 11 ] В частности, он неоднократно намекал на то, что лента представляет собой мультфильм; в одном из примеров Флупке поднимается на потолок, летает вокруг, а затем подбрасывает оторванную голову Куика в воздух, прежде чем проснуться и заявить: «Слава богу, это было не по-настоящему! Эрже до сих пор не заставляет нас вести себя как в мультфильмах!» [ 14 ] Эрже неоднократно появлялся в стрипе; в «Похищении Эрже» Квик и Флупке похищают Эрже из его офиса и заставляют его подписать заявление, в котором говорится: «Я, нижеподписавшийся, Эрже, заявляю, что, вопреки тому, как я представляю это каждую неделю, партии Квик а Флупке хорошие, умные, послушные и т. д. и т. п.» [ 14 ]

На протяжении всего сериала Эрже давал персонажам имена, иллюстрирующие игру слов, например, ветеринар М. Морората (« mort aux rats» , «смерть крысам») и два боксера Сэма Саффи ( ça me suffit : «Это достаточно хорошо». для меня») и Мак Аронни (« макароны »). [ 12 ] Он также включил ссылки на нынешние события, в одном случае высмеивая Адольфа Гитлера и Бенито Муссолини . [ 15 ] В другом мальчики слушают радиопрограмму, наполненную националистическими прокламациями Гитлера, Муссолини, Невилла Чемберлена , большевика Эдуарда Эррио и японца, после чего убегают слушать шарманщика. [ 16 ]

В конце 1935 года редакторы католической газеты Cœurs Vaillants («Доблестные сердца»), опубликовавшей «Приключения Тинтина» во Франции, попросили Эрже создать серию о главных героях с семьей. Эрже согласился, создав серию «Джо, Зетте и Джоко» , но вскоре обнаружил, что перегружен работой над написанием и рисованием трех комиксов одновременно. Впоследствии Quick & Flupke были отложены на второй план. [ 17 ]

К Новому 1938 году Эрже разработал специальную обложку для Le Petit Vingtième , на которой персонажи Quick & Flupke были изображены наряду с персонажами из «Приключений Тинтина» и Джо, Зетте и Джоко . [ 18 ] В конце концов Эрже отказался от сериала, чтобы уделять больше времени «Приключениям Тинтина» , своей более известной серии комиксов.

Раскраска и переиздание

[ редактировать ]

После смерти Эрже книги были раскрашены Studios Hergé и переизданы издательством Casterman в 12 томах в период с 1985 по 1991 год.

Критический анализ

[ редактировать ]

Биограф Эрже Пьер Ассулин утверждал, что эта лента «полностью противоположна по духу» предыдущей части Эрже «Тинтен в Стране Советов» из-за того, что в ней «совершенно отсутствует двусмысленность и цинизм». [ 13 ] Он считал несправедливым, что их затмила слава «Приключений Тинтина» , поскольку в них есть «легкость прикосновений, очарование, нежность и поэзия», которых нет в остальных работах Эрже. [ 12 ] Он считал их обновленной версией немецкого писателя Вильгельма Буша персонажей Макса и Морица . [ 12 ]

Другой биограф Эрже, Бенуа Петерс , считал, что Квик и Флупке работали как «идеальный контрапункт» к «Приключениям Тинтина» , противопоставляя двухполосные шутки длинным рассказам, знакомству с экзотикой и борьбе мальчиков против порядка с борьбой Тинтина за свободу. навязать это. [ 11 ] Он также счел примечательным то, что в сериале семейные узы «сведены к простейшему выражению», при этом родительские фигуры появляются редко, а главные герои растут «более или менее одиноко, защищая их, насколько это возможно, от монотонного мира взрослых». . [ 19 ]

Тинтинолог Филипп Годден считал, что сериал выражает «привязанность Эрже к своим брюссельским корням». [ 20 ]

Список томов

[ редактировать ]

В отличие от других серий Эрже, книги не имеют реального хронологического порядка, хотя часто используется тот порядок, в котором они были опубликованы.

Высокое напряжение

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано в сентябре 1985 года как Haute Tension . Haute Tension написан не Эрже, а Йоханом де Муром, сыном помощника Эрже Боба де Мура.

В этот том включены приколы: « Спящая красавица», «Искусство переплетного дела», «Парусная повозка», «Точилка для ножей», «Следующий!», «Пение с удовольствием!», «Конкурс», «Лакированный пол», «Земной рай», «Это был не я… Это». Был ли он!, Открытие, которое наделает шума, Замки из песка, Плохой выбор желаний и хитрый джинн, Присмотр за детьми, Угроза взрыва, Стрижка, Высокое напряжение, «Глупый офицер», «Покататься», «Импровизированное поле», «Чувство направления», «Экономия места» и новейший сверхлегкий самолет

Двойная проблема

[ редактировать ]
Quick & Flupke - Double Trouble (английская версия)

Первоначально называлась Jeux interdits и впервые была опубликована в сентябре 1985 года под названием « Запретные игры в Индии» и опубликована там издательством Eurobooks.

В этот том включены приколы: «Турнир» , «Планер» , «Счастливая Пасха» , «Остерегайтесь собаки» , «Время свинга» , «Каждому своя очередь» , «Магия» , «Хаос» , «Нет торчащих счетов» , «Офицер 15 подшучивает» , «Информация» , «Транспорт» , «Шов во времени» , Нерушимый , Храбрость , Масляная краска , Запретные игры , Вильгельм Телль , Делай так , как хотел бы , «Прыжок в очереди» , «Выход из-под контроля» , «Пруденс» и «Быстрый электрик» .

Двойка в своем роде

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано под названием Tout va bien в сентябре 1985 года под названием « В Индии все хорошо» и опубликовано там издательством Eurobooks.

В этот том включены приколы: «Манеры» , «Как построить планер» , «Счастливого Рождества» , «Бешеная собака» , «Подарок для тети Мэри» , «Разнорабочий» , «Какая погода!». , Последнее слово , Тройка , Золотое сердце , Трюк с веревкой , Удачный удар , Все или ничего , Честность , Горячие штучки , Страшная история , Быстро за рулем , Акробатика , Прямо как дождь , Стихийное бедствие , Большой рот , Музыкальный слух и рука помощи .

Под всеми парусами

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано как Full Sail в 1986 году.

В этот том включены приколы: «Военно-морские закупки» , «Око за око» , «Хороший ретривер» , «Пословица» , « Снова в школу» , «Проблема» , «Гадание на воде» , «Счастливой Пасхи!» , С Новым Годом! , Живописное место , Как разжечь огонь , Возможно нет , Достойная фотография , Затерянные в ночи , Рекорд , Штраф , За гранью веры , Военный парад , Трудно отказаться , Туннель , Зимние виды спорта , Праздничное веселье и Дольче Фарньенте .

Это твоя очередь

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано как Chacun son Tour в 1986 году.

В этот том включены приколы: «Кто хочет носить перчатку?» , В оптике , Колыбельная , Евангелическая благотворительность , Вред табака , Умный ребенок , Рыбалка , Бессонница , Загадать желание , Поиск напрасно , Музыка успокаивает нервы , Невзгоды 15-го офицера , Автомобильная полиция , Флупке, Вратарь , Кроссворд , Радиопередача , Редкая , птица «Спасители» , «Выставка Флупке» , «Ночной лагерь» , «Акробатика» , «Беззаботные игры» и «Весенняя поэма» .

Без милосердия

[ редактировать ]

Первоначально без квартала, январь 1987 года.

В этот том включены приколы: «Маленькая история» , «Быстро на Диком Западе» , «Будьте добры к животным» , «Купание », «Быстрый тренер по гольфу» , «Верховая езда» , «Буря» , «Чудесный сюрприз» , «Спорт» , «Написание эссе» , коньках» , «Катание на «Бред» , «Уборка» . День , Цирк , Красивый «выстрел» , Спасение , Автоматическая дверь , Хорошая работа , Яблочко , Месть , Кемпинг (1) , (2) и (3) .

Извините, мэм

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано как Pardon Madame в январе 1987 года.

В этот том включены приколы: «Если бы у меня был миллион» , «Грустная история» , «Выигрышный билет» , «Дорога добродетели» , «Снова в дело» , «Охотничья история» , «Вундеркинд» , «Ответ природы… » , «Все в порядке» , «Реформы» , «Благодарность» , «Твоя очередь». , Вендетта , Вера в публичность , Боюсь микробов , Гроза , Простой вопрос , Вечная молодость , Великий путешественник , Осторожность , Несчастный случай , Метеорология , Решительные меры и Наказанный карикатурист .

Да здравствует прогресс

[ редактировать ]

Опубликовано под названием «Да здравствует прогресс» в сентябре 1987 года.

В этот том включены приколы: «Возвращение в школу» , «Живопись» , «Страусиные яйца» , «Возвращение на Землю » , «Высшее образование » , «Комар» , «Серьезные клиенты» , «Одержимость» , «Между художниками» , «Глухота» , «Счастливая Пасха» , «Оценка ценностей» , «Естественный загар» , «Обмен» , «Счастливый». Праздники , Наведение порядка , Прогресс , Пробка , Кража со взломом , Пример , О повороте , Нет Обязательства и решения .

Катастрофа

[ редактировать ]

Опубликовано под названием «Катастрофа» в январе 1988 года.

В этот том включены приколы: Призвание , Нет! Карнавал не умер! , Есть бабочка, а потом есть бабочка , Тревога , Мир, каким его хотел бы Флупке (1) , (2) , & (3) , Средство правовой защиты , Интервью , Он хотел столкновения , Недоразумение , Высшее , образование Комнатный человек , Кстати , Искусство ныряния , Спиритизм , Этрусская ваза , Тайная полиция , «Икота» , «Беспроводная связь» , «Воровство» , «Блины» и «Пациент Флупке» .

Пранки и шутки

[ редактировать ]

Опубликовано под названием Farces et Traps в январе 1989 года.

В этот том включены приколы: «Садоводство » , «Снайпер» , «Жара» » , «Авария , «Быстрый механик» , «Быстрый краснодеревщик» , «Хорошая цель» , «Работа по дому» , «Простой кредит» , «Пелота мяч» , «Липочка» , «Трапеция» , «Флупке-модельщик» , «Конструкции» , «Мастерский ход» , За пределами веры , Внешность может быть обманчивой , Фейерверк , Скрупулезный художник , Цель , На Рождество , Искушение и Пчеловодство .

Мастера блефа

[ редактировать ]

Опубликовано как Coups de bluff в январе 1990 года.

В этот том включены приколы: «Каноэ» , «Детали» , «Чутье» , «Кошка и мышь» , «У быстрого болит зуб» , «Чемпионат» , «Время — деньги» , «Пешеходный переход» , «Жестокость» , «Наконец… солнце!» , Блеф , На природе , Суеверие , Парфюмерия , Будьте добры к животным , Холодный душ , Двойник Флупке , Пневматическая история , Подозрения , Пытки , Мировой рекорд , Равновесие , Логика и опыт .

Пристегните ремни безопасности

[ редактировать ]

Опубликовано под названием «Пристегните ремни безопасности» в январе 1991 года.

В этот том включены приколы: «Большая уборка» , «Бедная беззащитная женщина» , «На берегу моря» , «Быстро учится боксу» , «Как музыка успокаивает нервы » , «Пацифизм» , «Непобедимый» , «Реклама» , «Инструкция по использованию» , «Быстрый ремонт часов» , «Футбол» , «На стадионе». Автосалон , Странная история , Серьезный поворот событий , Вопреки , Быстрый меломан , Вот как «Это так» , «Вся невинность» , «Права детей» , «Рецепт» , «Йо-Йо» , «Метаморфоза» и «Сказка без хвоста» .

Камео в «Приключениях Тинтина»

[ редактировать ]
Фреска Quick & Flupke на маршруте комиксов в Брюсселе

Квик и Флупке ненадолго появлялись в книгах «Приключения Тинтина» :

  • Они входят в толпу, провожающую Тинтина на первой панели «Тинтин в Конго» в изданиях 1931 и 1946 годов.
  • В «Падающей звезде» можно увидеть Квик и Флупке бегущими к докам, когда экспедиция вот-вот отправится в путь.
  • В «Семи хрустальных шарах» рассказывается о паре мальчиков, которые подшучивают над капитаном Хэддоком . Они сделаны очень похожими на Квик и Флупке, хотя сходство незначительное, учитывая, что событие происходит в Ла-Рошели во Франции, а не во внутреннем городе Бельгии.
  • Квик и Флупке также появляются на задней обложке некоторых книжных изданий «Приключений Тинтина» : они собираются выстрелить из рогатки в капитана Хэддока и/или его бутылку виски .

английские переводы

[ редактировать ]

Английская версия Quick & Flupke была выпущена в начале 1990-х годов и состояла всего из двух книг, опубликованных Mammoth Publishing . Книги перевели Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер , ранее переведшие «Приключения Тинтина» . Текст в английских томах написан не так, как в других книгах Эрже на английском языке. Два английских тома представляют собой прямые переводы полос из французских томов Jeux Interdits и Tout va Bien . Все комиксы в английском издании цветные и называются Double Trouble и Two of a Kind . «Под полным парусом» и «Пристегните ремни безопасности» также были опубликованы издательством «Эгмонт».

В январе 2008 года Euro Books India (дочерняя компания Egmont ) выпустила английские переводы всех 11 наименований, первоначально написанных Эрже. Первые две книги в индийском издании Euro Books получили разные названия: «Двойная проблема» называлась «Запретные игры», а «Два в своем роде» была переименована в «Все в порядке».

Эгмонт планировал постепенно выпускать английские переводы в Великобритании. Два из них (№ 4, «Под полным парусом» и № 12, «Пристегните ремни») в переводе Давида Радзиновича были выпущены в 2009 году. По состоянию на конец 2011 года больше не было выпущено.

Телесериал

[ редактировать ]

В 1983 году по книгам был снят телесериал, созданием которого руководила Studios Hergé . Недавно он был переиздан на мультирегиональном DVD во Франции под тремя названиями: « Coups de Bluff» , «Tout va Bien» и «Jeux Interdits» .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Эрже (Жорж Реми)» . Комиклопедия Ламбьека .
  2. ^ Томпсон 1991 , стр. 24–25; Петерс 1989 , стр. 31–32.
  3. ^ Assouline 2009 , с. 38.
  4. ^ Петерс 2012 , с. 32; Ассулин 2009 , с. 16; Фарр 2001 , с. 12.
  5. ^ Assouline 2009 , с. 17; Фарр 2001 , с. 18; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 18.
  6. ^ Фарр 2001 , с. 12; Lofficier & Lofficier 2002 , с. [ нужна страница ] ; Петерс 2012 , с. 34; Томпсон 1991 , с. 25; Ассулин 2009 , с. 19.
  7. ^ Петерс 2012 , стр. 34–37; Ассулин 2009 , стр. 22–23.
  8. ^ Питерс 2012 , стр. 39–41.
  9. ^ Assouline 2009 , стр. 32–34.
  10. ^ Питерс 2012 , стр. 42–43.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Петерс 2012 , с. 44.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и Ассулин 2009 , с. 24.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Ассулин 2009 , с. 23.
  14. ^ Перейти обратно: а б Петерс 2012 , с. 45.
  15. ^ Годдин 2008 , с. 148.
  16. ^ Assouline 2009 , с. 49.
  17. ^ Питерс 2012 , стр. 86–87.
  18. ^ Годдин 2008 , с. 19.
  19. ^ Петерс 2012 , с. 88.
  20. ^ Годдин 2008 , с. 70.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe5fc89caf3cc535d1d59e3bdf996fcc__1717769940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/cc/fe5fc89caf3cc535d1d59e3bdf996fcc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Quick & Flupke - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)