Падающая звезда
Падающая звезда ( Таинственная звезда ) | |
---|---|
Дата | 1942 год (цветной) |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Кастерман |
Творческий коллектив | |
Создатель | Эрже |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Вечер |
Дата публикации | 20 октября 1941 г. - 21 мая 1942 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1961 |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшественник | Краб с золотыми клешнями (1941) |
С последующим | Тайна единорога (1943) |
«Падающая звезда» (фр. L’Étoile mystérieuse ) — десятый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Эта история ежедневно публиковалась в Le Soir , ведущей франкоязычной газете Бельгии, с октября 1941 по май 1942 года, в разгар немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . История рассказывает о молодом бельгийском репортере Тинтине , который путешествует со своей собакой Сноуи и другом капитаном Хэддоком на борту научной экспедиции в Северный Ледовитый океан в рамках международной гонки по поиску метеорита , упавшего на Землю.
«Падающая звезда» имела коммерческий успех и была опубликована Кастерманом в виде книги вскоре после ее завершения; первый том о Тинтине , первоначально опубликованный в 62-страничном полноцветном формате. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» « Тайной единорога» , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . «Падающая звезда» получила неоднозначную оценку критиков и стала одной из наиболее противоречивых частей сериала из-за воспринимаемого антисемитского изображения злодея. История была адаптирована как для Belvision мультсериала 1957 года «Приключения Тинтина Эрже» , так и для мультсериала 1991 года «Приключения Тинтина Эллипса » и Нельваны .
Краткое содержание
[ редактировать ]К Земле приближается гигантский метеороид , замеченный из обсерватории профессором Децимусом Фостлом ; он и самопровозглашенный пророк Филиппул предсказывают, что метеороид упадет на Землю и вызовет конец света. Метеороид не попадает в Землю, но его фрагмент падает в Северный Ледовитый океан . Фостл определяет, что объект сделан из нового материала, который он называет Фостлит, и организует экспедицию по его поиску с командой европейских ученых. В сопровождении Тинтина и Сноуи их полярный экспедиционный корабль « Аврора » возглавляет друг Тинтина капитан Хэддок . [ 1 ] финансирует еще одну экспедицию Тем временем финансист г-н Болвинкель , команда которой отправляется на борт полярного экспедиционного корабля «Пири» ; таким образом, экспедиция Фостла становится частью гонки за приземлением на метеорите .
В день отбытия «Авроры» шашку динамитную Болвинкель приказывает приспешнику заложить на корабль , но динамит находят и в конечном итоге выбрасывают за борт. На одном из морских путей Северного моря « Аврору» чуть не таранил другой корабль Больвинкеля, но Хэддок уклоняется от него. Дальнейшие неудачи происходят, когда Авроре приходится дозаправляться в Исландии, направляясь в порт Акюрейри , где Хэддоку сообщают, что у Golden Oil Company (которая принадлежит банку Болвинкеля и имеет топливную монополию) нет топлива. Затем он и Тинтин встречают его старого друга, капитана Честера , и Тинтин придумывает план, как обманом заставить Golden Oil предоставить им необходимое топливо, тайно проложив шланг к Авроре с корабля Честера, Сириус . [ 2 ] Когда они приближаются к « Пири», « Аврора» получает нечеткий сигнал бедствия от другого корабля, и команда соглашается изменить свой курс, чтобы помочь; однако Тинтин показывает, что сигнал бедствия является приманкой, призванной задержать их, и они возобновляют путешествие. « Аврора» перехватывает телеграмму, в которой сообщается, что экспедиция Пири достигла метеорита, но еще не забрала его. Пока команда Пири гребет к метеориту, Тинтин использует Авроры » « гидросамолет , чтобы добраться до метеорита, спрыгнуть на парашюте и установить флаг экспедиции, тем самым выиграв гонку.
Тинтин и Сноуи (которые следовали за ним на самолете) разбивают лагерь на метеорите, пока двигатели « Авроры » ремонтируются после возникновения неисправности. На следующий день он находит огромные взрывоопасные грибы и обнаруживает, что Фостлайт ускоряет рост: сердцевина его яблони вырастает в большое дерево, а личинка превращается в огромную бабочку, а ему и Сноуи угрожает гигантский паук, сбежавший из его коробки для завтрака. , прежде чем гидросамолет снова прибудет. Внезапное морское землетрясение потрясло метеорит до основания, и он начал погружаться в море. Тинтин доставляет себя, Сноуи и кусок Фостлита к пилоту гидросамолета на спасательном плоту самолета, а сам метеорит наконец исчезает в море. После этого Болвинкель узнает, что его собираются судить за свои преступления. Когда « Аврора» возвращается домой, капитан Хэддок направляет корабль к берегу, чтобы заправиться не нефтью, а виски. [ 3 ]
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]Во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны Эрже стал редактором-основателем Le Soir Jeunesse, детского приложения к ведущей газете Бельгии Le Soir . [ 4 ] [ 5 ] [ а ] Предыдущему работодателю Эрже, католической газете Le Vingtième Siècle (которая выпустила «Приключения Тинтина» через собственное детское приложение Le Petit Vingtième), немецкие власти больше не разрешили продолжать публикацию; [ 7 ] Le Soir , напротив, было разрешено оставаться открытым под административным контролем оккупационного военного правительства . [ 4 ] Le Soir Jeunesse выпустила в сериал большую часть непосредственного предшественника «Падающей звезды », «Краб с золотыми когтями» , но прекратила публикацию из-за нехватки бумаги в 1941 году. Затем «Приключения Тинтина» были перенесены в сам «Суар» , [ 8 ] [ 9 ] где был завершен «Краб с золотыми когтями» последующие четыре приключения (включая «Падающую звезду »). и были сериализованы [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Во время первоначального выпуска «Падающей звезды» Соединенные Штаты были главными антагонистами; объясняя это, Эрже утверждал, что история вращается вокруг темы «соперничества за прогресс между Европой и Соединенными Штатами». [ 14 ] Хотя он и не испытывал неприязни к самим американцам, он питал сильное презрение к американскому крупному бизнесу. [ 15 ] и демонстрировал антиамериканские темы в более ранних работах, в частности в « Тинтине в Америке» . [ 16 ] Во время выхода «Падающей звезды» в декабре 1941 года США вступили в войну на стороне союзников , вступив таким образом в прямой конфликт с Германией. [ 17 ] Все представленные ученые были из стран Оси , нейтральных или оккупированных стран, что могло быть отражением антисоюзнического политического уклона полосы. [ 18 ] [ 19 ] Биограф Эрже Гарри Томпсон заявил, что это не следует интерпретировать как сильную антисоюзную предвзятость, поскольку единственными двумя национальными государствами в Европе, входившими в состав Союзников на тот момент, были Советский Союз и Соединенное Королевство, и что персонажи Хэддока и Честер были британцами. [ 15 ]
Как и в других «Приключениях Тинтина» , в которых рассказывалось о морских путешествиях, Эрже старался получить как можно больше данных о кораблях, чтобы сделать свои изображения более реалистичными. Конструкция « Авроры» была основана на РРС «Уильям Скорсби» , тогда как конструкция « Пири», скорее всего, была основана на другом антарктическом корабле, РРС «Дискавери» . [ 20 ] Гидросамолет, на котором путешествует экспедиция, был создан на базе немецкого Arado 196-A . [ 21 ] Тем не менее позже Эрже раскритиковал свои собственные усилия в этой области, заявив, что, если бы «Аврора» была настоящим кораблем, она, вероятно, была бы непригодна для плавания. [ 22 ]
«Падающая звезда» имела сходство сюжета с «Погоней за золотым метеором» , романом 1908 года, написанным новатором французского -фантаста писателя Жюля Верна . [ 23 ] Как и в рассказе Эрже, в романе Верна рассказывается об экспедиции в Северную Атлантику с целью найти фрагмент метеорита, содержащий новый элемент. В обеих историях конкурирующие экспедиционные группы возглавлялись эксцентричным профессором и еврейским банкиром, а в романе Верна был доктор Шульце и профессор Шульце Эрже — оба из Йенского университета . Эрже отрицал намеренное копирование рассказа Верна, заявив, что он прочитал только одно из произведений французского писателя; возможно, что влияние Верна пришло через Жака Ван Мелькебеке , друга и помощника Эрже, который был поклонником этого жанра. [ 23 ] Участник шведской экспедиции Эрик Бьоргеншельд физически напоминает реального человека: Огюста Пиккара , который позже стал вдохновением Эрже для профессора исчисления . [ 24 ]
Антисемитизм
[ редактировать ]злодейского финансиста с семитской внешностью и еврейским именем: Блюменштейна «Все, что я на самом деле сделал, это показал в «Падающей звезде» . Но значит ли это, что с моей стороны был антисемитизм? Мне кажется, что во всем моем арсенале плохих ребята там всякие, я показал много "злодеев" разного происхождения, без особого отношения к той или иной расе... Мы всегда рассказывали еврейские истории, марсельские истории, шотландские истории. Но кто мог предсказать. что еврейские истории закончатся так, как мы теперь знаем, в лагерях смерти Треблинка и Освенцим ?»
Эрже — Нуме Садулю [ 25 ]
Под контролем нацистов газета «Ле Суар» публиковала различные антисемитские статьи, призывая к дальнейшему исключению евреев из общественной жизни и описывая их как расовых врагов бельгийского народа . [ 26 ] Биограф Эрже Пьер Ассулин отметил, что существует «замечательная корреляция» между антисемитским характером редакционных статей Le Soir и изображением «Падающей звезде » . евреев в [ 17 ] Через несколько месяцев после публикации статьи был принят закон о сборе и депортации евреев из Бельгии в нацистские концентрационные лагеря . [ 27 ] Таким образом, The Shooting Star отразила тенденции политической ситуации в Бельгии того времени. [ 27 ] Однако это был не первый случай, когда Эрже использовал такую точку зрения в своей работе; недавно он предоставил иллюстрации к Роберта де Вройланда » «Басням , многие из которых содержали антисемитские стереотипы , отражающие расизм в большей части книги де Вройланда. [ 28 ] Точно так же его изображение персонажа Растапопулоса , который был представлен в «Тинтине» в Америке , было названо основанным на антисемитских стереотипах. [ 29 ]
Когда появилась «Падающая звезда» в «Суаре» , Эрже представил шутку, в которой два еврея слышат пророческую новость о приближении конца света. Они с нетерпением потирают руки, и один из них комментирует: «Ты слышал, Исаак? Конец света! Что, если это правда?» Другой отвечает: «Эй, эй, это было бы ужасно, Соломон! Я должен своим поставщикам 50 000 франков , и поэтому мне не придется им платить!» Эрже исключил эту сцену из сборника. [ 30 ]
Персонаж Блюменштейна демонстрирует антисемитские стереотипы, такие как наличие выпуклого носа и жадность и манипулятивный бизнесмен. [ 31 ] Позже Эрже отверг опасения по поводу этой еврейской карикатуры, сказав: «Тогда это был стиль». [ 17 ] В своей оценке франко-бельгийских комиксов Мэтью Скрич выразил мнение, что Блюменштейн представляет собой скорее антиамериканский стереотип, чем антиеврейский. [ 32 ] Точно так же репортер и эксперт по Тинтину Майкл Фарр утверждал, что Блюменштейна «больше пародировали как финансиста, чем еврея». [ 33 ] И наоборот, Лофисье и Лофисье утверждали, что присутствовали как антиамериканизм, так и антисемитизм, и что именно Соединенные Штаты и международное еврейство были «безжалостными противниками» Тинтина. [ 34 ] Нацистские апологеты и ревизионисты, такие как французский отрицатель Холокоста Оливье Матье, использовали «Падающую звезду» как доказательство того, что Эрже был антисемитом и симпатизировал нацистам. [ 35 ]
Специалисту по графическим романам Хьюго Фрею конкурирующие экспедиции представлены как упрощенная гонка между добром и злом, в которой Блюменштейн демонстрирует стереотипы о евреях, которых придерживаются сторонники Всемирного еврейского заговора, представленные в таких работах, как антисемитские «Протоколы сионских мудрецов» . Фрей пишет, что «большой и выпуклый нос Блюменштейна… округлый лоб, залысины черных волос и маленькие глаза-бусинки» были стандартными антисемитскими образами в 1930-х и 1940-х годах, пропагандируемыми такими людьми, как журналист Эдуард Дрюмон , чья антисемитская парижская газета La Libre Parole пользовалась влиянием в Брюсселе. [ 36 ] По словам Фрея, изображение Блюменштейна как курильщика сигар с избыточным весом отражает антисемитский стереотип о евреях как о финансово влиятельных людях. [ 37 ] при этом он предположил, что сцена, в которой Блюменштейн узнал, что его должны выследить за его преступления, напомнила современные облавы на евреев в нацистской Европе. [ 38 ] Фрей противопоставляет соучастие Эрже антисемитам действиям других бельгийцев, например, тех, кто нападал на нацистов в Свободном университете Брюсселя , и тех, кто рисковал своей жизнью, чтобы спрятать евреев. [ 38 ]
Публикация
[ редактировать ]«Падающая звезда» ежедневно транслировалась в Le Soir с 20 октября 1941 года по 21 мая 1942 года. [ 10 ] на французском языке под названием L'Étoile mystérieuse ( «Таинственная звезда »). [ 39 ] Предыдущее приключение Тинтина, «Краб с золотыми клешнями» , выходило еженедельно до закрытия Le Soir , детского приложения Le Soir Jeunesse , а затем продолжалось ежедневно в самой главной газете; предыдущий сериал закончился за день до начала «Падающей звезды» . [ 40 ] «Падающая звезда» была первым приключением Тинтина , которое полностью транслировалось ежедневно. [ 39 ] Как и в случае с более ранними «Приключениями Тинтина» , эта история позже была опубликована во Франции в католической газете Cœurs Vaillants , где она впервые появилась 6 июня 1943 года. [ 41 ]
На странице 20 опубликованной книги Эрже включил эпизодические роли персонажей Томсона и Томпсона и Квик и Флупке . [ 34 ] В истории также представлены капитан Честер, который упоминается в более поздних приключениях, и профессор Кантонно , который возвращается в «Семи хрустальных шарах» . [ 42 ]
21 мая 1942 года «Падающая звезда» завершила выпуск сериала. Менее чем через неделю оккупированное правительство объявило, что все евреи в Бельгии должны будут носить желтый значок на своей одежде, а в июле гестапо начало рейды на еврейские помещения, за которыми последовали депортации евреев в нацистские концентрационные лагеря и лагеря смерти . в результате чего было убито около 32 000 бельгийских евреев. [ 43 ] Позже Эрже вспоминал: «Я видел очень мало евреев с желтой звездой, но, наконец, я увидел некоторых. Они сказали мне, что некоторые евреи ушли; что люди пришли за ними и прогнали их. Я не хотел верить это". [ 44 ]
Более ранние альбомы Тинтина воспроизводили газетные полоски, которые стали появляться еженедельно в приложениях по четвергам, в виде двухстраничных фрагментов с тремя ярусами на странице. Из-за военного дефицита площадь полосы сократилась на треть, а позже дополнения исчезли совсем; Комикс ежедневно появлялся в главной газете в виде ленты из четырех панелей. Для публикации в виде книги Кастерман настоял на том, чтобы Эрже придерживался нового формата альбома, состоящего из четырех шестнадцатистраничных подписей, что давало шестьдесят две страницы рассказа плюс титульную страницу. Хотя формат уменьшил количество страниц, он сохранил тот же объем истории за счет уменьшения размера воспроизводимых панелей. По мере продвижения «Падающей звезды» Эрже разрезал и разкладывал вырезки из ленты в тетради, готовясь к новым макетам. [ 45 ] Это был первый том «Приключений Тинтина» , первоначально опубликованный в 62-страничном полноцветном формате, который впоследствии стал стандартом серии (в отличие от первого тома, опубликованного в формате черно-белой газетной полосы, который использовался во всех предыдущих книгах). сделанный). [ 46 ] Кастерман опубликовал альбом в сентябре 1942 года. [ 47 ] В отличие от предыдущих книг серии, поскольку она была сразу напечатана в цвете, ее не пришлось полностью перерисовывать. [ 48 ] 177 ежедневных полос из исходной серии было недостаточно, чтобы заполнить 62 страницы, отведенные Кастерманом, поэтому Эрже добавил большие панели, такие как панель на полстраницы с изображением гигантского телескопа на третьей странице. [ 33 ] Эрже хотел разместить маленькую золотую звезду внутри буквы «О» в слове «Этуаль» на обложке, но Кастерман отказался, посчитав это слишком дорогим. [ 49 ]
В 1954 году Эрже начал вносить в рассказ различные изменения для его переиздания. Осознавая разногласия вокруг изображения Блюменштейна, он переименовал персонажа в «Больвинкель», заимствовав это имя от bollewinkel , термина на брюссельском диалекте, обозначающего кондитерский магазин . Позже он обнаружил, что по совпадению Болвинкель тоже было еврейским именем. [ 50 ] Пытаясь смягчить антиамериканские настроения в книге, он также превратил Соединенные Штаты в вымышленную южноамериканскую страну под названием Сан-Рико, заменив флаг США, который развевал экипаж Пири , флагом вымышленного государства. [ 51 ] В 1959 году Эрже составил новый список изменений, которые необходимо внести в иллюстрацию «Падающей звезды» , который включал изменение носа Больвинкеля, но изменения были отложены и так и не были внесены. [ 44 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1957 году анимационная компания Belvision Studios выпустила серию цветных адаптаций на основе оригинальных комиксов Эрже, превратив восемь « Приключений» в серию ежедневных пятиминутных эпизодов. «Падающая звезда» стала шестым адаптированным во втором мультсериале; его поставил Рэй Гуссенс, а сценарий написал Грег , известный карикатурист, который должен был стать главным редактором журнала Tintin . [ 52 ]
В 1991 году был выпущен второй мультсериал по мотивам «Приключений Тинтина» , на этот раз в сотрудничестве французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana . «Падающая звезда» стала восьмым адаптированным рассказом и представляла собой один двадцатиминутный эпизод. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за то, что он «в целом верен» оригинальным комиксам, вплоть до того, что анимация была непосредственно заимствована из оригинальных панелей Эрже. [ 53 ] В адаптации имя Болвинкеля тактично было оставлено безымянным, и показан его арест.
В 2010 году американский карикатурист Чарльз Бернс написал X'ed Out — графический роман с множеством отсылок к «Приключениям Тинтина» . В одной из сцен главный герой Нитнит обнаруживает склад, на котором лежат белые яйца с красными пятнами, похожими на грибы из «Падающей звезды» . [ 54 ] с обложкой книги Бернса, отдающей дань уважения Эрже. [ 55 ] В 2015 году оригинальный эскиз обложки книги был продан за 2,5 миллиона евро европейскому инвестору Марине Давид из Petits Papiers-Huberty-Breyne на Брюссельской ярмарке антиквариата и изобразительного искусства. [ 56 ]
Критический анализ
[ редактировать ]« Падающая звезда » по сей день остается пятном в послужном списке Эрже. Как мог человек, который так красноречиво защищал коренных американцев в Тинтине в Америке и китайцев в «Голубом лотосе» , который всего три года назад обличал фашизм в «Скипетре короля Оттокара» , стать пропагандистом Оси, остается трудным для понимания. Так не должно было быть».
Рэнди и Жан-Марк Лофсье [ 34 ]
Эрже утратил внимание к точности Пьер Ассулин заметил, что в «Падающей звезде» . Например, приближение метеорита к Земле вызвало волну тепла, а сам метеорит продолжил плавать по поверхности океана. В действительности такой тепловой волны не было бы, а метеорит упал бы на морское дно, вызвав цунами . [ 17 ] Он отметил, что концепция безумия была повторяющейся темой на протяжении всей истории и что во всем приключении была «нереальность». [ 17 ] Коллега-биограф Бенуа Петерс утверждал, что «Падающая звезда» обладала «великой силой и блестящей конструкцией». [ 14 ] В другом месте Петерс писал, что книга «примечательна тем, что в творчестве Эрже появилось фантастическое». [ 57 ]
Жан-Марк и Рэнди Лофсье сочли антисемитизм «печальным моментом» в сериале, присвоив истории одну звезду из пяти. [ 16 ] Тем не менее, они считали, что «доапокалиптическая атмосфера сурова и правдоподобна», и что гигантские грибы на метеорите были «странным предвкушением» грибовидных облаков, образовавшихся в результате атомных бомбардировок 1945 года . [ 34 ] Сосредоточив внимание на персонажах профессора Фостла и Филиппула, они утверждали, что оба напоминали Саркофага Софокла из «Сигар фараона» и что первый был «в традиции Жюля Верна» эксцентричных профессоров. [ 58 ] По мнению философа Паскаля Брукнера , эксперты по Тинтину считают Филиппула карикатурой на маршала Франции Филиппа Петена , который требовал от французов покаяния в мнимых грехах, когда он пришел к власти. [ 59 ] Филипп Годден заявил, что ленты к этому рассказу «ежедневно держали читателя в напряжении от истории, полной новых поворотов и юмора». [ 60 ]
Гарри Томпсон охарактеризовал «Падающую звезду» как «самый важный из всех рассказов Эрже о военном времени», имеющий «атмосферу причудливого фэнтези», не похожую на его предыдущие работы. [ 61 ] Он заметил, что персонаж профессора Фостла был прототипом профессора Исчисления, представленного позже в сериале. [ 62 ] Майкл Фарр утверждал, что апокалиптический сеттинг истории отражает военные настроения в Европе. [ 39 ] Он характеризует первые страницы рассказа как «уникальные в творчестве [Эрже] из-за чувства дурного предчувствия, которое они передают», добавляя, что «Эрже смело избегает признанных средств карикатуриста для обозначения мечты, намеренно сбивая с толку читателя». [ 39 ] Он чувствовал, что «поток повествования менее совершенен», чем в других рассказах, с «порывами и порывами, за которыми следуют более медленные отрывки, нарушающие ритм и темп». [ 63 ]
Литературный критик Жан-Мари Апостолидес провел психоанализ «Падающей звезды» , описав его как «последнюю попытку подкидыша [т.е. Тинтина] избавиться от ублюдка [т.е. Хэддока] и сохранить целостность своих прежних ценностей», отметив, что первые тринадцать страниц посвящены исключительно мальчику-репортеру. [ 64 ] Он также утверждал, что Фостл и Филипп представляют собой две половины «двойственной фигуры отца» в истории, причем первый является прообразом Исчисления «больше, чем любой другой предыдущий персонаж». [ 65 ] Он предполагает, что, скрываясь на « Авроре» , Филиппа можно сравнить с «Призраком Оперы» , поскольку он крадет динамитную шашку и взбирается на мачту корабля, прежде чем угрожать взорвать оружие. [ 66 ] Апостолидес считал, что падающая звезда сама по себе является «скорее религиозной загадкой, чем научной» и что поэтому Тинтин «идеальный человек, чтобы разобраться в ней каким-то религиозным способом, то есть нереально». [ 65 ] Апостолидес проанализировал политическую составляющую истории с точки зрения «воплощения нерегулируемого капитализма против духа европейских ценностей», утверждая, что Эрже придерживался «утопического видения, которое в 1942 году отдает прогерманской пропагандой». [ 67 ]
Литературный критик Том Маккарти считал, что «Падающая звезда» представляет собой вершину «правого направления» в творчестве Эрже. [ 68 ] Он выделил случай, когда Тинтин выдает себя за Бога, чтобы отдавать приказы Филиппу, как представляющий один из различных случаев в «Приключениях Тинтина» , где «священная власть проявляется в основном как голос , и приказание — или командование — этим голосом является тем, что гарантирует власть». ". [ 69 ] Маккарти далее отмечает, что образ гигантского паука в огненном шаре, который появляется в начале истории, отражает тему безумия, которая снова присутствует на протяжении всего сериала. [ 70 ] Обсуждая политические элементы серии Эрже, Маккарти также отметил, что в оригинальной публикации рассказа паук, который поднялся перед телескопом обсерватории и таким образом был значительно увеличен, первоначально назывался Aranea Fasciata ; он видел в этом преднамеренную сатиру на угрозу Европе, исходящую от фашизма. [ 71 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Le Soir , опубликованный во время оккупации, был известен бельгийцам как Le Soir volé ( «Украденный вечер» ), поскольку он был опубликован без одобрения его первоначальных владельцев, Rossel & Cie , которые вернули себе право собственности после Освобождения. [ 6 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ Эрже 1961 , стр. 1–14.
- ^ Эрже 1961 , стр. 15–28.
- ^ Эрже 1961 , стр. 29–62.
- ^ Jump up to: а б Ассулин 2009 , стр. 70–71; Петерс 2012 , стр. 116–118.
- ^ Assouline 2009 , с. 72; Петерс 2012 , стр. 120–121.
- ^ Assouline 2009 , с. 70; Кровельщик 2012г .
- ^ Assouline 2009 , стр. 68–69; Убийство 2009 , с. 70; Петерс 2012 , с. 114.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 45.
- ^ Jump up to: а б Петерс 1989 , с. 66; Томпсон 1991 , с. 102; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 45; Ассулин 2009 , с. 78; Петерс 2012 , с. 125.
- ^ Jump up to: а б Лофисер и Лофисер 2002 , с. 48; Фрей 2008 , с. 28; Ассулин 2009 , с. 80.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 52.
- ^ Лоффье и Лоффье 2002 , с. 52; Годдин 2009 , с. 116.
- ^ Томпсон 1991 , с. 124; Фарр 2001 , с. 118; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 55; Ассулин 2009 , стр. 98–99.
- ^ Jump up to: а б Петерс 2012 , с. 132.
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1991 , с. 107.
- ^ Jump up to: а б Lofficier & Lofficier 2002 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б с д и Ассулин 2009 , с. 81.
- ^ Биник и Делькруа, 2014 .
- ^ Томпсон 1991 , с. 107; Фарр 2001 , с. 100; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 50.
- ^ Нюгорд 2013 , стр. 120–128.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 50; Фарр 2001 , с. 100; Петерс 2012 , с. 133.
- ^ Томпсон 1991 , с. 110; Петерс 1989 , с. 71.
- ^ Jump up to: а б Lofficier & Lofficier 2002 , с. 49.
- ^ Реми 2012 , с. 22.
- ^ Садул 1975 ; Петерс 2012 , с. 134.
- ^ Assouline 2009 , с. 82; Петерс 2012 , с. 134.
- ^ Jump up to: а б Фрей 2008 , стр. 28–30.
- ^ Питерс 2012 , стр. 131–132.
- ^ Фрей 2008 , с. 33.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 49; Петерс 2012 , с. 133.
- ^ Assouline 2009 , с. 81; Петерс 2012 , с. 133.
- ^ Визг 2005 .
- ^ Jump up to: а б Фарр 2001 , с. 100.
- ^ Jump up to: а б с д Lofficier & Lofficier 2002 , с. 50.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 59.
- ^ Фрей 2008 , с. 28.
- ^ Фрей 2008 , с. 29.
- ^ Jump up to: а б Фрей 2008 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б с д Фарр 2001 , с. 99.
- ^ Фарр 2001 , с. 99; Годдин 2009 , с. 86 .
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 48.
- ^ Томпсон 1991 , с. 109; Фарр 2001 , с. 99; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 49.
- ^ Assouline 2009 , стр. 81–82; Петерс 2012 , с. 135.
- ^ Jump up to: а б Петерс 2012 , с. 135.
- ^ Тейлор 2009 .
- ^ Томпсон 1991 , с. 108; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 48.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 48; Фрей 2008 , с. 28.
- ^ Реми 2012 , с. 23.
- ^ Assouline 2009 , с. 83.
- ^ Томпсон 1991 , с. 108; Фарр 2001 , с. 100; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 49; Петерс 2012 , с. 135.
- ^ Томпсон 1991 , стр. 107–108; Фарр 2001 , с. 100; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 49; Ассулин 2009 , с. 162; Петерс 2012 , с. 135.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87–88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 90.
- ^ Шварц 2010 .
- ^ 2012 год .
- ^ ТСТ 2015 .
- ^ Питерс 1989 , с. 70.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 48–49.
- ^ Брукнер 2013 , с. 63.
- ^ Годдин 2009 , с. 92.
- ^ Томпсон 1991 , с. 106.
- ^ Томпсон 1991 , с. 109.
- ^ Фарр 2001 , с. 103.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 126.
- ^ Jump up to: а б Апостолидес 2010 , с. 127.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 129.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 133.
- ^ Маккарти 2006 , с. 38.
- ^ Маккарти 2006 , с. 52.
- ^ Маккарти 2006 , с. 81.
- ^ Маккарти 2006 , с. 40.
Библиография
[ редактировать ]- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтин для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7 .
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Чарльз Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8 .
- Биник, Чарльз; Делькруа, Оливье (9 декабря 2014 г.). «Расист, антисемит, сексист : Тинтин обвинен». Ле Фигаро (на французском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2014 года . Проверено 2 ноября 2016 г.
- Брукнер, Паскаль (2013). Фанатизм Апокалипсиса: Спасите Землю, накажите людей . Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-0-7456-7870-2 .
- Куврёр, Даниэль (22 июня 2012 г.). «Le Strip Perdu du «Soir volé» » [Потерянная полоса «Украденного вечера»]. Ле Суар (на французском языке). Бельгия. Архивировано из оригинала 7 октября 2015 года . Проверено 2 августа 2014 г.
- Дас, Индрапрамит (16 сентября 2012 г.). «Зов мозга ящерицы: X'ed Out и Улей Чарльза Бернса» . Журнал «Слант» . Проверено 21 ноября 2014 г.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: Полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0 .
- Фрей, Хьюго (2008). «В ловушке прошлого: антисемитизм в рейсе 714 Эрже ». История и политика во французских комиксах и графических романах . Марк МакКинни (ред.). Университетское издательство Миссисипи . стр. 27–43. ISBN 978-1-60473-761-5 .
- Годдин, Филип (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтена: Том 2: 1937-1 Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2 .
- Эрже (1961) [1942]. Падающая звезда . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-0-316-35851-4 .
- Лофсье, Жан-Марк ; Лоффисье, Рэнди (2002). Карманный незаменимый Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6 .
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и тайна литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4 .
- Нюгорд, Севери (2013). Ежегодник Общества Тинтина, Том 6: Тинтинизм, 2013 г. [ Ежегодник Общества Тинтин, Том 6: Тинтинизм, 2013 г. ] (на шведском языке). поколения Т. ISBN 978-91-85083-05-3 . Архивировано из оригинала 21 июня 2013 года.
{{cite book}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4 .
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: Сын Тинтина . Тина Александровна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7 .
- Реми, Фредерик (2012). «Идем к полюсу». В Гизберте, Франц-Оливье (ред.). Персонажи Тинтина в истории: события, вдохновившие творчество Эрже . Полет. II. La Libre Belgique-Historia.
- Садул, Нума (1975). Тинтин и я: Интервью с Эрже [ Тинтин и я: Интервью с Эрже ] (на французском языке). Турне: Кастерман. ISBN 978-2-08-080052-7 .
- Шварц, Бен (19 ноября 2010 г.). «Рецензия на книгу: Чарльз Бернс «X'ed Out»» . Лос-Анджелес Таймс .
- Визг, Мэтью (2005). Мастера девятого искусства: Bandes Dessinées и франко-бельгийская идентичность . Издательство Ливерпульского университета. ISBN 978-0-85323-938-3 .
- Тейлор, Рафаэль (2009). «Переписывание Тинтина» . Европейское комическое искусство . 2 (1).
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3 .
- «Культовая обложка Tintin стоила почти рекордные 2,5 миллиона евро» . «Стрейтс Таймс» . 3 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2015 года . Проверено 20 апреля 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Падающая звезда на официальном сайте Тинтина
- Падающая звезда на Tintinological.org
- Графические романы 1942 года
- Антиамериканизм
- Действие комиксов происходит в Исландии.
- Действие комиксов происходит в Арктике.
- Действие комиксов происходит на островах
- Художественная литература об ударных событиях
- Литература, впервые изданная в серийной форме.
- Метеориты в культуре
- Книги издательства Метуэн
- Морские комиксы
- Споры, связанные с расой, в комиксах
- Книги о Тинтине
- Работы первоначально опубликованы в Le Soir.