Jump to content

Тинтин в Стране Советов

Тинтин в Стране Советов
( Тинтин в Стране Советов )
Тинтин и Сноуи выступают против классической русской архитектуры.
Обложка английского издания
Дата 1930
Ряд Приключения Тинтина
Издатель Маленький двадцатый
Творческий коллектив
Создатель Эрже
Оригинальная публикация
Опубликовано в Маленький двадцатый
Дата публикации 10 января 1929 г. - 8 мая 1930 г.
Язык Французский
Перевод
Издатель Сандэнсер
Дата 1989
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
С последующим Тинтин в Конго (1931)

«Тинтин в Стране Советов» (фр. Tintin au pays des Councils ) — первый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . По заказу консервативной бельгийской газеты Le Vingtième Siècle в качестве антикоммунистической сатиры для своего детского приложения Le Petit Vingtième он выходил еженедельно с января 1929 года по май 1930 года, а затем был опубликован в сборнике издательством Éditions du Petit Vingtième в 1930 году. История рассказывает о молодом бельгийском репортере Тинтине и его собаке Сноуи , которых отправляют в Советский Союз репортаж о . правительстве Сталина Однако, зная о его намерениях, тайная полиция ОГПУ отправляется на его выслеживание.

Благодаря рекламным трюкам, «Земля Советов» имела коммерческий успех в Бельгии, а также стала свидетелем сериализации во Франции и Швейцарии. Эрже продолжил «Приключения Тинтина с Тинтин в Конго» , и этот сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . Повреждение оригинальных пластин помешало переизданию книги на несколько десятилетий, а позже Эрже выразил смущение по поводу грубости работы. Когда он начал перерисовывать свои ранние «Приключения» во вторых цветных версиях, начиная с 1942 года, он решил не делать этого для « Земли Советов» ; это был единственный завершенный рассказ Тинтена , который Эрже не воспроизвел в цвете. Растущий спрос среди поклонников сериала привел к выпуску несанкционированных копий книги в 1960-х годах, причем первое официально санкционированное переиздание появилось в 1969 году, после чего она была переведена на несколько других языков, включая английский. Критики восприняли эту работу в основном негативно, и некоторые комментаторы В «Приключениях Тинтина» названа «Земля Советов» одним из самых слабых произведений Эрже.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Тинтин , репортер Le Petit Vingtième , отправляется со своей собакой Сноуи с командировкой в ​​Советский Союз , вылетая из Брюсселя . По пути в Москву агент ОГПУ ( советской тайной полиции) устраивает саботаж в поезде и объявляет репортера «грязным маленьким буржуа ». Полиция Берлина косвенно обвиняет Тинтина во взрыве, но он сбегает к границе Советского Союза. Следя за ним, агент ОГПУ находит Тинтина и приводит его в офис местного наркома , поручая комиссару заставить репортера «исчезнуть… случайно». Снова сбежав, Тинтин обнаруживает, «как Советы обманывают бедных идиотов, которые все еще верят в Красный рай», сжигая вязанки соломы и лязгая металлом, чтобы обманом заставить приезжих английских марксистов поверить в то, что неработающие советские заводы продуктивны. [ 1 ]

Тинтин становится свидетелем местных выборов, на которых большевики угрожают избирателям, чтобы обеспечить себе победу; когда они пытаются его арестовать, он одевается как призрак, чтобы отпугнуть их. Тинтин пытается выбраться из Советского Союза, но большевики преследуют и арестовывают его, а затем угрожают пытками. [ 2 ] Спасаясь от похитителей, Тинтин достигает Москвы, отмечая, что большевики превратили ее в «вонючие трущобы». Он и Сноуи наблюдают, как правительственный чиновник раздает хлеб бездомным марксистам, но отказывает в нем их противникам; Снежок крадет буханку и дает ее голодающему мальчику. Подсматривая за тайным собранием большевиков, Тинтин узнает, что все советское зерно вывозится за границу в пропагандистских целях , оставляя народ голодным, и что правительство планирует «организовать экспедицию против кулаков , богатых крестьян и заставить их под дулом пистолета». чтобы дать нам свою кукурузу ». [ 3 ]

Тинтин проникает в Красную Армию и предупреждает некоторых кулаков спрятать зерно, но армия ловит его и приговаривает к смертной казни через расстрел. Подставляя холостые патроны в солдатские винтовки, Тинтин инсценирует свою смерть и может пробраться в заснеженную пустыню, где обнаруживает подземное убежище большевиков в доме с привидениями. Затем большевик Ленин хватает его и сообщает: «Вы находитесь в убежище, где , Троцкий и Сталин собрали богатство, украденное у народа!» С помощью Сноуи Тинтин убегает, захватывает самолет и улетает в ночь. Самолет терпит крушение, но Тинтин лепит новый пропеллер из дерева с помощью перочинного ножа и продолжает путь в Берлин. [ 4 ] Появляются агенты ОГПУ и запирают Тинтина в темнице, но он сбегает с помощью Сноуи, переодевшегося в костюм тигра. Последний агент ОГПУ пытается похитить Тинтина, но эта попытка пресекается, в результате чего агент угрожает: «Мы взорвем все столицы Европы динамитом!» Тинтин возвращается в Брюссель на фоне огромного народного приема. [ 5 ]

Мысль о характере Тинтина и о том, какие приключения его ждут, пришла мне в голову, кажется, минут через пять, в тот момент, когда я впервые сделал набросок фигуры этого героя: то есть он не преследовал ни моя юность, ни даже мои мечты. Хотя возможно, что в детстве я представлял себя в роли этакого Тинтина

Эрже, 15 ноября 1966 г. [ 6 ]

Жорж Реми, наиболее известный под псевдонимом Эрже , работал иллюстратором в Le Vingtième Siècle Двадцатый век »), стойкой римско-католической и консервативной бельгийской газете, базирующейся в родном для Эрже Брюсселе. Газета , которой руководил аббат Норберт Валлес , называла себя «католической газетой доктрины и информации» и распространяла крайне правую и фашистскую точку зрения; Валлес был поклонником итальянского фашистского лидера Бенито Муссолини и держал его подписанную фотографию на своем рабочем столе, а Леон Дегрелль , который позже стал лидером фашистских рексистов , работал иностранным корреспондентом газеты. [ 7 ] По словам Гарри Томпсона , такие политические идеи были распространены в Бельгии в то время, а среда Эрже была пронизана консервативными идеями, вращающимися вокруг «патриотизма, католицизма, строгой морали, дисциплины и наивности». [ 8 ] Антикоммунистические настроения были сильны, и советская выставка, состоявшаяся в Брюсселе в январе 1928 года, была разгромлена на фоне демонстраций фашистского Национального молодежного движения ( Jeunesses nationales ), в которых принимал участие Дегрелль. [ 9 ]

Валлес назначил Эрже редактором детского приложения к четверговым выпускам Le Vingtième Siècle под названием Le Petit Vingtième Маленькая двадцатая »). [ 10 ] Пропагандируя социально-политические взгляды Валлеса среди молодых читателей, он содержал явно профашистские и антисемитские настроения. [ 11 ] Помимо редактирования приложения, Эрже иллюстрировал «Необычайное приключение Флюпа, Ненесса, Пуссетт и Кошонне» Необычайные приключения Флюпа, Ненесса, Пуссетт и Кошонне ») [ 12 ] комикс, автором которого является спортивный сотрудник газеты, в котором рассказывается о приключениях двух мальчиков, одной из их младших сестер и ее надувной резиновой свиньи. Эрже разочаровал простая работа с иллюстрациями, и он захотел написать и нарисовать свой собственный мультфильм. [ 13 ]

У Эрже уже был опыт создания комиксов. С июля 1926 года он написал ленту о лидере патруля бойскаутов под названием Les Aventures de Totor CP des Hannetons Приключения Тотора, лидера скаутов петушков ») для скаутской газеты Le Boy Scout Belge Бельгийский бойскаут». "). [ 13 ] Характер Тотора оказал сильное влияние на Тинтина; [ 14 ] Эрже описал последнего как младшего брата Тотора. [ 6 ] Жан-Марк и Рэнди Лофисье заявили, что графически Тотор и Тинтин были «практически идентичны», за исключением формы скаута. [ 15 ] также отмечая много общего между их приключениями, особенно в стиле иллюстраций, быстром темпе повествования и использовании юмора. [ 16 ] Эрже также имел опыт антикоммунистической пропаганды: в октябре 1928 года он написал для Le Sifflet ряд сатирических зарисовок под названием «70 процентов поваров-коммунистов - странные утки». [ 17 ]

Эрже хотел организовать первое приключение Тинтина в Соединенных Штатах , чтобы вовлечь в эту историю коренных американцев — людей, которые очаровывали его с детства. Валлес отверг эту идею, которая позже была реализована в третьей части сериала « Тинтин в Америке » (1932). Вместо этого Валлес хотел, чтобы Эрже отправил Тинтена в Советский Союз, основанный в 1922 году марксистско -ленинской большевистской партией после захвата власти в Российской империи во время Октябрьской революции 1917 года . Большевики экономику сильно изменили феодальное общество страны, национализировав промышленность и заменив капиталистическую социалистической . К началу 1920-х годов первый лидер Советского Союза Владимир Ленин умер, и его преемником стал Иосиф Сталин . Будучи одновременно католиком и политически правым, Валлес выступал против атеистической , антисектантской, антитеократической и левой советской политики и хотел, чтобы первое приключение Тинтина отразило это, убедило своих юных читателей в антимарксистских и левых взглядах. антикоммунистические идеи. [ 13 ] Позже, комментируя, почему он создал пропагандистскую работу, Эрже сказал, что его «вдохновила атмосфера газеты», которая научила его тому, что быть католиком означает быть антимарксистом. [ 13 ] и с детства его ужасал расстрел большевиками семьи Романовых в июле 1918 года. [ 17 ]

Панель комиксов. Вооруженная группа на платформе в правом верхнем углу направляет свои пистолеты на большую группу, которая заполняет нижнюю часть панели. Мужчина в центре вооруженной группы произносит в речевом шаре: «Все те, кто выступает против этого списка, поднимают руки! Итак, кто скажет «Нет» этому списку?» На заднем плане, в крайнем левом углу, можно увидеть мальчика и собаку, выглядывающих из-за забора. Над головой мальчика висит вопросительный знак.
Большевики под дулом пистолета заставляют людей голосовать за них в сцене, заимствованной из фильма Жозефа Дуйе « Москва без вуалей » (1928).

У Эрже не было времени посетить Советский Союз или проанализировать любую доступную опубликованную информацию о нем. [ 18 ] Вместо этого он получил обзор из единственной книги « Москва без вуалей: Neuf ans de travail au pays des Councils» Москва раскрыта: девять лет работы в стране Советов ») Жозефа Дуйе (1878–1954), Бельгии бывший консул в Ростове-на-Дону, проведший девять лет в России после революции 1917 года . Опубликованная в Бельгии и Франции в 1928 году, книга «Москва без вуалей» хорошо продавалась среди публики, стремившейся поверить антибольшевистским заявлениям Дуйе, точность многих из которых была сомнительной. [ 19 ] Как заметил Майкл Фарр , «Эрже свободно, хотя и избирательно, извлекал целые сцены из рассказа Дуйе», включая «пугающий эпизод выборов», который был «почти идентичен» описанию Дуйе в « Москве без вуалей » . [ 20 ] Недостаток знаний Эрже о Советском Союзе привел к множеству фактических ошибок; в рассказе есть упоминания о бананах, бензине Shell и печенье Huntley & Palmers , которых в то время в Советском Союзе не существовало. [ 21 ] Он также допускал ошибки в русских именах, обычно добавляя к ним польское окончание « -ски », а не русский эквивалент « -вич ». [ 22 ]

При создании «Земли Советов» на Эрже повлияли инновации в области комиксов. Он заявил о сильном влиянии французского карикатуриста Алена Сен-Огана , продюсера сериала «Zig et Puce» . В следующем году они встретились и стали друзьями на всю жизнь. На него также повлияли современные американские комиксы, которые репортер Леон Дегрелль отправил обратно в Бельгию из Мексики, где он находился, чтобы освещать войну Кристеро . В число этих американских комиксов входили Джорджа Макмануса » «Воспитание отца , Джорджа Херримана » «Крейзи Кэт и Рудольфа Диркса » «Дети Катценджаммера . [ 23 ] Фарр считал, что современное кино повлияло на Тинтина в «Стране Советов» , указывая на сходство сцен в книге с полицейскими погонями в фильмах «Кистоунские копы» , погоней на поезде в Бастера Китона » «Генерал и с экспрессионистскими образами, встречающимися в произведениях. таких режиссеров, как Фриц Ланг . Фарр резюмировал это влияние, прокомментировав: «Как пионер стриптиз-мультфильмов, Эрже не боялся использовать одно современное средство для разработки другого». [ 24 ]

Публикация

[ редактировать ]

Перед сериализацией объявление было опубликовано в выпуске Le Petit Vingtième от 4 января 1929 года . [ 13 ] заявляя: «[Мы] всегда стремимся удовлетворить наших читателей и держать их в курсе иностранных дел. Поэтому мы отправили Тинтина , одного из наших лучших репортеров, в Советскую Россию». Иллюзия Тинтина как реального репортера газеты, а не вымышленного персонажа, подчеркивалась утверждением, что комикс представлял собой не серию рисунков, а составлен из фотографий, сделанных о приключениях Тинтина. [ 25 ] Биограф Бенуа Петерс счел это частной шуткой сотрудников Le Petit Vingtième ; намекая на тот факт, что Эрже изначально работал фотожурналистом, но так и не выполнил эту работу. [ 17 ] Литературный критик Том Маккарти позже сравнил этот подход с подходом европейской литературы XVIII века, в которой художественные повествования часто представлялись как научно-популярные. [ 26 ]

Черно-белая обложка приложения к газете. Название на французском языке гласит: «Le Petit Vigntième». На рисунке изображен прибывающий поезд. Из боковой двери высовывается молодой мужской персонаж. Подпись гласит: «Тинтин возрождается! Ou...? Quand...? Lisez, страница 4 et vous trouverez, ответ на эти вопросы». На английском языке: «Тинтин возвращается! Где...? Когда...? Прочтите страницу 4 и вы найдете ответы на эти вопросы»
Первая полоса номера Le Petit Vingtième от 1 мая 1930 года с надписью « Tintin Revient! » («Тинтин возвращается!») из его приключения в Советском Союзе. [ 27 ]

Первая часть «Тинтина в Стране Советов» появилась в номере журнала Le Petit Vingtième от 10 января 1929 года и выходила еженедельно до 8 мая 1930 года. [ 28 ] Эрже не продумывал сюжетную линию заранее; он еженедельно импровизировал новые ситуации, оставляя Жан-Марка и Рэнди Лоффисье наблюдать, что «как в сюжетном, так и в графическом плане Эрже учился своему ремеслу на наших глазах». [ 29 ] Эрже признал, что работа была в спешке, сказав: « Petit Vingtième вышел в среду вечером, и в среду утром я часто понятия не имел, как я собираюсь вытащить Тинтина из затруднительного положения, в которое я поставил его в предыдущий раз». неделя". [ 30 ] Майкл Фарр счел это очевидным, отметив, что многие рисунки были «грубыми, элементарными и [и] поспешными», им не хватало «полировки и утонченности», которые позже развил Эрже. Напротив, он считал, что некоторые пластины были «высочайшего качества» и демонстрировали «выдающиеся способности Эрже как рисовальщика». [ 31 ]

Рассказ сразу же имел успех среди юных читателей. Как заметил Гарри Томпсон, сюжетная линия понравилась бы среднестатистическому бельгийскому родителю, эксплуатируя их антикоммунистические настроения и подпитывая их страхи в отношении русских. [ 30 ] Популярность сериала побудила Валлеса организовать рекламные акции, чтобы повысить интерес. Первым из них была публикация в День дурака фальшивого письма якобы от ОГПУ (советской тайной полиции), подтверждающего существование Тинтина и предупреждающего, что, если газета не прекратит публикацию «этих нападок на Советы и революционную пролетариата России, очень скоро ты встретишь смерть». [ 32 ]

Вторым было инсценированное рекламное мероприятие, предложенное репортером Чарльзом Лесном, которое состоялось в четверг, 8 мая 1930 года. [ 33 ] Во время трюка 15-летний Люсьен Пеперманс, друг Эрже, имевший черты лица Тинтена, прибыл на железнодорожный вокзал Брюсселя Гар-дю-Нор на борту прибывающего из Москвы Льежского экспресса, одетый в русскую одежду Тинтена и в сопровождении белого собака; в более позднем возрасте Эрже ошибочно утверждал, что сопровождал Пеперманса, тогда как это был Жюльен Де Профт. Толпа фанатов приветствовала Пеперманса и Де Профта и привлекла к себе имитатора Тинтина. Проследовав на лимузине к офису Le Vingtième Siècle , их встретила новая толпа, в основном католических бойскаутов; Пеперманс произнес речь на балконе здания перед тем, как фанатам раздали подарки. [ 34 ] [ 35 ]

С 26 октября 1930 года книга «Тинтин в Стране Советов» была передана французскому католическому журналу Cœurs Vaillants («Храбрые сердца»), недавно основанному аббатом Гастоном Куртуа. Куртуа поехал в Брюссель, чтобы встретиться с Валлесом и Эрже, но после публикации подумал, что его читатели не поймут систему речевых пузырей , и добавил пояснительные предложения под каждым изображением. Это разозлило Эрже, который безуспешно «горячо вмешался», чтобы остановить добавления. Публикация имела большое значение для начала международной карьеры Эрже. [ 36 ] С 1932 года история также была перепечатана в ее первоначальной форме в L'écho illustré . швейцарском еженедельном журнале [ 37 ] Признавая сохраняющуюся коммерческую жизнеспособность этой истории, Валлес опубликовал ее в виде книги в сентябре 1930 года через брюссельское издание Éditions du Petit Vingtième тиражом 10 000 экземпляров, каждый из которых продавался по двадцать франков . [ 38 ] Первые 500 экземпляров были пронумерованы и подписаны Эрже с использованием подписи Тинтина, а отпечаток лапы Сноуи был нарисован секретарем Валлеса Жермен Кикенс , которая позже стала первой женой Эрже. [ 39 ] По неизвестным причинам в оригинальной версии книги не было страницы, первоначально опубликованной в выпуске Le Petit Vingtième от 26 декабря 1929 года ; с момента переиздания рассказа в Archives Hergé он появился в современных изданиях как страница 97A. [ 40 ]

В апреле 2012 года оригинальная копия первого альбома была продана специализированным аукционом Banque Dessinée of Elsene за рекордную цену в 37 820 евро, а другая копия была продана за 9 515 евро. [ 41 ] В октябре того же года экземпляр был продан в том же аукционном доме за 17 690 евро. [ 42 ]

Более поздние публикации

[ редактировать ]

К 1936 году уже существовал спрос на переиздание «Тинтина в Стране Советов» , и Лесне отправил Эрже письмо с вопросом, возможно ли это. Карикатурист отказался, заявив, что оригинальные иллюстрации к рассказу сейчас находятся в плохом состоянии и что в результате ему придется перерисовывать весь рассказ, если он будет переиздан. [ 43 ] Несколько лет спустя, во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны , немецкая издательская компания попросила у Эрже разрешения на переиздание «Тинтена в Стране Советов » с намерением использовать его в качестве антисоветской пропаганды, но Эрже снова отклонил предложение. [ 43 ]

Начиная с 1942 года, Эрже начал перерисовывать и раскрашивать свои ранние Тинтина приключения для Кастермана , но решил не делать этого для «Тинтина в Стране Советов» , посчитав его историю слишком грубой. Смущенный этим, он назвал это «преступлением [своей] юности». [ 36 ] Жан-Марк и Рэнди Лофисье полагали, что еще одним фактором, повлиявшим на его решение, могла быть яростная антимарксистская тема истории, которая была бы непопулярна на фоне растущих западноевропейских симпатий к марксизму после Второй мировой войны . [ 36 ] В статье о творчестве Эрже, опубликованной в журнале Jeune Afrique («Молодая Африка») в 1962 году, отмечалось, что, несмотря на то, что поклонники его творчества посещали Национальную библиотеку, чтобы прочитать экземпляр « Земли Советов» , который был хранящийся там, он «никогда (и с уважительной причиной) не будет переиздан». [ 44 ] В 1961 году Эрже написал Кастерману письмо с предложением переиздать оригинальную версию истории в томе, содержащем предупреждение издателя о ее содержании. [ 43 ] Луи-Роберт Кастерман ответил письмом, в котором заявил, что, хотя этот вопрос обсуждался внутри компании: «Существует больше колеблющихся или явно отрицательных мнений, чем восторженных. В любом случае, вы можете быть уверены, что дело в том, активно рассматривается». [ 43 ]

Поскольку «Приключения Тинтина» стали более популярными в Западной Европе, а некоторые из наиболее редких книг стали предметами коллекционирования, оригинальное печатное издание « Тинтина в Стране Советов» стало высоко цениться, и начали выпускаться неавторизованные издания. [ 45 ] В результате Studios Hergé опубликовала 500 пронумерованных экземпляров в честь 40-летия сериала в 1969 году. [ 45 ] Это стимулировало дальнейший спрос, что привело к выпуску новых нелицензионных изданий «посредственного качества», которые продавались по «очень высоким ценам». [ 46 ] Чтобы остановить эту незаконную торговлю, Эрже согласился на переиздание в 1973 году как часть коллекции Архивов Эрже , где оно появилось в сборнике вместе с Тинтином в Конго и Тинтином в Америке . Поскольку неофициальные копии продолжали продаваться, Кастерман в 1981 году выпустил факсимильное издание оригинала. [ 46 ] В течение следующего десятилетия он был переведен на девять языков. [ 21 ] с англоязычным изданием, переведенным Лесли Лонсдейл-Купером и Майклом Тернером, опубликованным Sundancer в 1989 году. [ 47 ] Это издание было переиздано в 1999 году к 70-летию Тинтина в Стране Советов . [ 48 ]

Социолог Джон Теобальд отметил, что к 1980-м годам сюжет книги стал «социально и политически приемлемым» в западном мире как часть рейгановского усиления холодной войны и усиления враждебности по отношению к марксизму и социализму. Такой культурный климат позволил ей появиться «на полках гипермаркетов как подходящая детская литература для нового тысячелетия». [ 21 ] Эта же тема помешала его публикации в Коммунистической партией , управляемом Китае , где это было единственное завершенное приключение, не переведенное Ван Биндуном и официально опубликованное в начале 21 века. [ 49 ]

В 2017 году Кастерман и Муленсар создали две версии во французском цвете. [ 50 ] [ 51 ]

Критический прием

[ редактировать ]
Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон.
Биограф Эрже Бенуа Петерс считал «В стране Советов » «радостно причудливым», но в то же время явно худшим для Эрже: «Невозможно было себе представить менее замечательный дебют».

В своем исследовании культурного и литературного наследия Брюсселя Андре де Врис заметил, что Тинтин в Стране Советов был «грубым по более поздним стандартам Эрже во всех смыслах этого слова». [ 52 ] Саймон Купер из Financial Times раскритиковал и « Землю Советов» , и «Тинтина в Конго» как «худшие» из приключений , «плохо нарисованные» и «в основном лишенные сюжета». [ 53 ] Социолог Джон Теобальд из Саутгемптонского института утверждал, что Эрже не был заинтересован в предоставлении фактической информации о Советском Союзе, а лишь хотел настроить своих читателей против марксизма, тем самым изображая большевиков, фальсифицирующих выборы , убивающих оппонентов и ворующих зерно у народа. [ 21 ] По словам литературного критика Жана-Мари Апостолидеса из Стэнфордского университета , Эрже называл большевиков «абсолютным злом», но не мог понять, как они пришли к власти или каковы были их политические взгляды. Это означало, что Тинтин тоже этого не знал, тем самым наблюдая за советским «миром нищеты» и борясь с большевиками, не имея возможности разжечь эффективную контрреволюцию. [ 54 ] Литературный критик Том Маккарти охарактеризовал сюжет как «довольно простой» и раскритиковал изображение большевиков как «вырезки из пантомимы». [ 55 ]

Биограф Эрже Бенуа Петерс критически отозвался о первых страницах рассказа, полагая, что иллюстрации в нем были одними из худших у Эрже, и заявляя: «Невозможно представить себе менее замечательный дебют произведения, предназначенного для такого величия». [ 17 ] Он считал, что Тинтин был экзистенциалистским « персонажем в стиле Сартра », который существовал только благодаря своим действиям, действуя на протяжении всей книги просто как средство повествования. [ 56 ] Петерс считал, что Эрже проявил свой талант в передаче движения и использовании языка «постоянно творчески». [ 57 ] Он считал «абсурдность» истории ее лучшей особенностью, отвергая правдоподобные сценарии в пользу «радостно причудливых», таких как Тинтин, который замерзает, а затем оттаивает, или Сноуи одевается в шкуру тигра, чтобы отпугнуть настоящего тигра. [ 57 ] Биограф Эрже Пьер Ассулин описал образ Советского Союза, созданный комиком, как « дантовское видение бедности, голода, террора и репрессий». [ 58 ]

В ознаменование выхода фильма Стивена Спилберга « Приключения Тинтина: Тайна единорога» в 2011 году Британская радиовещательная корпорация (BBC) заказала документальный фильм, посвященный Тинтину в Стране Советов , в котором журналист Фрэнк Гарднер , считавший Тинтина быть героем своего детства — посетил Россию, расследуя и защищая точность рассказа Эрже о советских нарушениях прав человека. Документальный фильм , впервые вышедший в эфир в воскресенье, 30 октября, на канале BBC Two , был продюсирован Грэмом Стронгом, продюсером выступил Лунед Тондераи, а исполнительным продюсером - Тим Грин. [ 59 ] Дэвид Батчер сделал рецензию на документальный фильм для Radio Times , полагая, что поездка Гарднера была скучной по сравнению с приключением из комикса, но хвалил несколько «великолепных моментов», таких как сцена, в которой Гарднер тестировал Амилкар 1929 года с открытым верхом , как это сделал Тинтин. в приключении. [ 60 ]

  1. ^ Эрже 1989 , стр. 4–30.
  2. ^ Эрже 1989 , стр. 31–75.
  3. ^ Эрже 1989 , стр. 72–81.
  4. ^ Эрже 1989 , стр. 82–121.
  5. ^ Эрже 1989 , стр. 122–141.
  6. ^ Перейти обратно: а б Ассулин 2009 , с. 19.
  7. ^ Томпсон 1991 , с. 24; Питерс 1989 , стр. 20–29.
  8. ^ Томпсон 1991 , с. 24.
  9. ^ Апостолидес 2010 , с. 17.
  10. ^ Томпсон 1991 , стр. 24–25; Петерс 1989 , стр. 31–32.
  11. ^ Assouline 2009 , с. 38.
  12. ^ Годдин 2008 , с. 44.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Фарр 2001 , с. 12.
  14. ^ Фарр 2001 , с. 12; Томпсон 1991 , с. 25; Ассулин 2009 , с. 19.
  15. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 18.
  16. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 19.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Петерс 2012 , с. 35.
  18. ^ Питерс 1989 , с. 26.
  19. ^ Гроув 2010 , стр. 121–122; Фарр 2001 , с. 12; Петерс 2012 , с. 35.
  20. ^ Фарр 2001 , стр. 12–14.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д Теобальд 2004 , с. 83.
  22. ^ Фарр 2001 , с. 19.
  23. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 18; Фарр 2001 , с. 18.
  24. ^ Фарр 2001 , с. 17.
  25. ^ Маккарти 2006 , с. 3.
  26. ^ Маккарти 2006 , стр. 4–6.
  27. ^ Годдин 2008 , с. 67.
  28. ^ Assouline 2009 , стр. 19, 24; Фарр 2001 , с. 12; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 21.
  29. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 22–23.
  30. ^ Перейти обратно: а б Томпсон 1991 , с. 33.
  31. ^ Фарр 2001 , с. 15.
  32. ^ Питерс 1989 , с. 27; Петерс, 2012 , стр. 38–39.
  33. ^ Петерс 2012 , с. 39.
  34. ^ Годдин 2008 , с. 67; Петерс 2012 , стр. 39–40.
  35. ^ Фильмы Книги 14 января 2011 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б с Lofficier & Lofficier 2002 , с. 21.
  37. ^ «Журнал «Эхо» в 80-х годах» . Журнал Эхо . Архивировано из оригинала 27 ноября 2013 года . Проверено 17 июня 2013 г.
  38. ^ Петерс 2012 , с. 40.
  39. ^ Питерс 1989 , с. 27; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 21; Петерс 2012 , с. 41.
  40. ^ Эрже 1989 , с. я; Лофисер и Лофисер 2002 , с. 21.
  41. ^ «Альбом Тинтина стоит почти 40 000 евро» . deredactie.be. 30 апреля 2012 года . Проверено 27 августа 2014 г.
  42. ^ « Тинтин в Стране Советов» продан за 17 690 евро» (на голландском языке). newsblad.be. 8 октября 2012. Архивировано из оригинала 18 октября 2015 года . Проверено 27 августа 2014 г.
  43. ^ Перейти обратно: а б с д Петерс 2012 , с. 310.
  44. ^ Петерс 2012 , с. 306.
  45. ^ Перейти обратно: а б Петерс 1989 , с. 27; Петерс 2012 , с. 310.
  46. ^ Перейти обратно: а б Петерс 1989 , с. 27.
  47. ^ Эрже 1989 , вставка.
  48. BBC News, 10 января 1999 г.
  49. ^ Бугон 2010 .
  50. ^ "Tintin au Pays des Councils - Цветной альбом в твердом переплете" . Магазин «Тинтин» . Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 28 января 2017 г.
  51. ^ «Les aventures detintin reporter chez les soviets – ограниченное цветное издание» . Магазин «Тинтин» . 2 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г.
  52. ^ Де Врис 2003 , с. 77.
  53. ^ Kuper 2011 .
  54. ^ Апостолидес 2010 , с. 18.
  55. ^ Маккарти 2006 , с. 7.
  56. ^ Петерс 2012 , с. 36.
  57. ^ Перейти обратно: а б Петерс 2012 , с. 37.
  58. ^ Assouline 2009 , с. 22.
  59. BBC News, 24 октября 2011 г .; Мясник 2011 .
  60. ^ Мясник 2011 .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c4e0547bddf73eb25de2395d61a9b082__1717775280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/82/c4e0547bddf73eb25de2395d61a9b082.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tintin in the Land of the Soviets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)