Рейс 714 в Сидней
Рейс 714 в Сидней ( Рейс 714 в Сидней ) | |
---|---|
Дата | 1968 |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Кастерман |
Творческий коллектив | |
Создатель | Эрже |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Тинтин журнал |
Проблемы | 936 – 997 |
Дата публикации | 27 сентября 1966 г. - 28 ноября 1967 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1968 |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшественник | Изумруд Кастафьоре (1963) |
С последующим | Тинтин и Пикаро (1976) |
Рейс 714 в Сидней (фр. Vol 714 pour Sydney ; первоначально опубликован на английском языке как Flight 714 ) — двадцать второй том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Он выходил еженедельно с сентября 1966 по ноябрь 1967 года в журнале Tintin . Название отсылает к рейсу, на который Тинтин и его друзья не могут успеть, поскольку они оказываются втянутыми в заговор своего заклятого врага Растапопулоса с целью похитить эксцентричного миллионера из сверхзвукового бизнес-джета на острове Сондонезии .
Эрже приступил к работе над рейсом 714 в Сидней через четыре года после завершения своего предыдущего приключения » «Изумруд Кастафьоре . На этом этапе своей жизни он все больше не интересовался сериалом и использовал эту историю для исследования паранормальных явлений, которые его глубоко очаровали. После публикации в журнале Tintin история была собрана Кастерманом для публикации в виде книги в 1968 году. Несмотря на то, что она известна своей очень подробной иллюстрацией, критическая оценка рейса 714 в Сидней была неоднозначной или отрицательной, а ее повествование подверглось критике со стороны комментаторов. за фарсовое изображение его антагонистов, невежество его главных героев и за то, что его главная тайна осталась неразгаданной. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» с Тинтином и Пикаро , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . История была адаптирована для анимационного Ellipse / Nelvana сериала 1991 года «Приключения Тинтина» .
Краткое содержание
[ редактировать ]Во время остановки для дозаправки в аэропорту Кемайоран , Джакарта , по пути на международную конференцию по исследованию космоса в Сиднее , Австралия (в качестве почетных гостей за то, что они стали первыми людьми на Луне ), Тинтин, его собака Сноуи и их друзья капитан Хэддок и профессор Исчисления. случайно встретил своего старого знакомого Скута (представленного в «Акулах Красного моря »). Скут теперь является личным пилотом авиапромышленника и эксцентричного миллионера Ласло Каррейдаса , который также присутствует на конференции. Тинтин и его друзья присоединяются к Каррейдасу на его прототипе частного самолета Carreidas 160, экипаж которого составляют Скут, второй пилот Ханс Бём, штурман Паоло Коломбани и стюард Джино. Секретарь Каррейдаса Спалдинг , Бём и Коломбани угоняют самолет и доставляют его на (вымышленный) пустынный вулканический остров Пулау-Пулау Бомпа, расположенный в море Целебес , где самолет совершает грубую посадку на импровизированную взлетно-посадочную полосу. Высадившись из самолета, Сноуи вырывается из рук Тинтина и под обстрелом убегает в джунгли. Затем организатор заговора раскрывает себя как Растапопулос , намеревающийся завладеть состоянием Каррейдаса. Коррумпированный бывший товарищ капитана Хэддока, Аллан , присутствует в качестве приспешника Растапопулоса, а сондонезийские националисты были наняты в качестве наемников. [ 1 ]
Тинтин, Хэддок, Калькулус, Скат и Джино связаны и содержатся в японском времен Второй мировой войны бункере , в то время как Растапопулос увозит Каррейдаса в другой бункер, где его сообщник, доктор Кроллспелл , вводит ему сыворотку правды Каррейдаса в швейцарском банке. , чтобы раскрыть счет число. Под влиянием сыворотки Каррейдас готов рассказать о своей жизни, полной жадности, вероломства и воровства, раскрывая каждую ее деталь, кроме фактического номера счета. В ярости Растапопулос нападает на Кроллспелла, который все еще держит шприц с сывороткой правды, и ему случайно вводят инъекцию, после чего он тоже хвастается прошлыми преступлениями, пока он и Каррейдас не ссорятся из-за того, кто из них самый злой. В процессе Растапопулос обнаруживает, что почти все завербованные им люди, включая Спалдинга, пилотов самолетов, сондонезийцев и самого Кроллспелла, помечены как подлежащие устранению после того, как он получит номер счета. [ 2 ]
Сноуи помогает Тинтину и его друзьям сбежать, и они находят бункер, в котором содержится Каррейдас. Тинтин и Хэддок связывают и затыкают рот Растапопулосу, Кроллспеллу и Каррейдасу и сопровождают их на низину, намереваясь использовать Растапопулоса в качестве заложника. Эффект сыворотки проходит, и Растапопулос убегает; Кроллспелл, стремящийся остаться в живых, продолжает сопровождать Тинтина и Хэддока. После стычки с Алланом, пилотами и сондонезийцами Тинтин, ведомый телепатическим голосом, ведет других главных героев к пещере, где они обнаруживают храм, спрятанный внутри островного вулкана, охраняемый древней статуей, напоминающей современную статую. космонавт . Внутри структуры Тинтин и его друзья воссоединяются с Исчислением и встречают учёного Мика Канрокитоффа , за чьим руководящим голосом они последовали через телепатический передатчик, полученный от внеземной расы, которой раньше на острове поклонялись как богам, и теперь они работают с Канрокитоффом для общения. с учёными Земли. Землетрясение и взрыв, устроенные Растапопулосом и его людьми, вызывают извержение вулкана; Тинтин и его группа достигают относительной безопасности в кратере вулкана. Растапопулос и его приспешники спасаются от извержения вулкана и спускают на воду резиновую лодку с самолета Каррейдаса. [ 3 ]
Канрокитофф подвергает Тинтина и его соотечественников гипнозу и вызывает летающую тарелку, пилотируемую инопланетянами, на которую они садятся, чтобы избежать извержения. Канрокитофф замечает резиновую лодку и обменивает Тинтина и его товарищей (кроме Кроллспелла, которого возвращают в его клинику) на Аллана, Сполдинга, Растапопулоса и коварных пилотов, которых уносит на тарелке навстречу неизвестной судьбе. Тинтин, Хэддок, Исчисление, Скут, Джино и Каррейдас просыпаются от гипноза и не могут вспомнить, что с ними случилось; Калькулус хранит изготовленный стержень из сплава кобальта , железа и никеля, который он нашел в пещерах. Кобальт находится в состоянии, не встречающемся на Земле, и является единственным свидетельством встречи с его создателями. Только Снежок, который не может говорить, помнит об угоне самолета и похищении инопланетянами. После того, как их спас самолет-разведчик и дали интервью о том, что они могут вспомнить о своем испытании, Тинтин, его товарищи и Каррейдас ловят титульный рейс Qantas в Сидней. [ 4 ]
История
[ редактировать ]Эрже начал писать «Рейс 714 в Сидней» через четыре года после того, как закончил свою предыдущую часть серии «Изумруд Кастафьоре» . [ 5 ] Его энтузиазм по поводу « Приключений Тинтина» угас, и вместо этого его главным интересом было абстрактное искусство , как художника, так и коллекционера. [ 5 ] Первоначально он планировал назвать свой новый рассказ « Специальный рейс для Аделаиды», а затем изменить его на «Рейс 714 в Сидней» . [ 6 ] Работая над рассказом, Эрже сказал английскому переводчику Майклу Тернеру: «Я разлюбил Тинтина. Я просто не могу его видеть». [ 7 ]
На рейсе 714 в Сидней Эрже заявил, что хочет «вернуться в Adventure с большой буквы… но на самом деле не возвращаться туда». [ 8 ] Он стремился дать ответы на два вопроса: «Существуют ли другие обитаемые планеты? И есть ли «свои люди», которые об этом знают?» [ 9 ] Эрже давно интересовался паранормальными явлениями и считал, что история с такими элементами вызовет растущий интерес к этой теме. [ 9 ] Особое влияние на него оказала Роберта Шарру книга «Le Livre des Secrets Trahis » («Книга преданных тайн»), в которой излагалась идея о том, что инопланетяне влияли на человечество в доисторические времена. [ 9 ] Персонаж Мика Эзданитова (Мик Канрокитофф в английском переводе) был основан на Жаке Бержье , писателе на паранормальные темы; [ 10 ] Бержер был этим доволен. [ 11 ] Имя «Эзданитофф» представляет собой игру слов на фразе «Iz da nie tof» ( брюссельский диалект ), которая означает «Разве это не здорово». [ 11 ] Телеведущий, который берет интервью у главных героев в конце истории, был визуально смоделирован по образцу фаната Тинтена Жана Торе, который написал Эрже с вопросом, можно ли его изобразить в сериале, пожимающим руку Хэддоку. [ 12 ]
Растапопулос , повторяющийся злодей в сериале, который в последний раз появлялся в «Акулах Красного моря» , вернулся рейсом 714 в Сидней . [ 5 ] В своих интервью Нуме Садулу Эрже отметил, что он сознательно менял характер злодеев в книге, рассказывая, что «во время повествования я понял, что, когда все было сказано и сделано, Растапопулос и Аллан были жалкими фигурами. Да, я обнаружил это после того, как Растапопулос одел наряд роскошного ковбоя; он показался мне настолько гротескно одетым в такой манере, что перестал меня впечатлять. Злодеи были разоблачены: в конце концов они кажутся прежде всего смешными и жалкими. , вот как все развивается». [ 13 ] Другими персонажами, которых Эрже вернул для этой истории, были Скут, эстонский пилот из «Акул Красного моря» , [ 14 ] и Джолион Вагг , который изображен смотрящим телевизор в самом конце истории. [ 11 ]
Эрже также ввел в историю новых персонажей, таких как Ласло Каррейдас, прототип которого был французским аэрокосмическим магнатом Марселем Дассо . [ 15 ] В своем интервью Садулю Эрже также заметил, что «с Каррейдасом я отошел от представлений о добре и зле. Каррейдас - один из положительных героев этой истории. Не имеет значения, что он не привлекательная личность. Он является обманщиком по натуре. Посмотрите на дискуссию между ним и Растапопулосом, когда под воздействием сыворотки правды они оба хвастаются своими худшими проступками[…] Хороший пример для маленьких детей: богатый и уважаемый человек, который дает удел благотворительности, и бандит в одной лодке. Это не очень морально». [ 13 ] Эрже также назначил секретарем Каррейдаса в лице Сполдинга, которого Эрже в интервью The Sunday Times в 1968 году назвал «учителем английской государственной школы, очевидно, паршивой овцой в своей семье». [ 16 ] Еще одним персонажем, которого он придумал для этой истории, был доктор Кроллспелл, который, как он позже рассказал, «вероятно,« работал »в нацистском лагере». [ 14 ] Таким образом, его изображали как бывшего врача одного из нацистских лагерей смерти (возможно, частично основанного на Йозефе Менгеле ), который бежал из Европы после Второй мировой войны и поселился в Нью-Дели , где основал свою медицинскую клинику. [ 14 ]
Хотя Эрже нарисовал основу для рейса 714, летевшего в Сидней , его помощники в Studios Hergé во главе с Бобом де Муром в значительной степени отвечали за окончательный вид истории, который включал прорисовку всех деталей фона и выбор цветов. [ 11 ] [ 17 ] Чтобы изобразить извержение вулкана, Эрже использовал фотографии извержений Этны и Килауэа, которые были в его коллекции изображений. [ 18 ] К этой коллекции он также обратился за фотографией летающей тарелки , которую он использовал в качестве основы для изображенного в рассказе внеземного космического корабля. [ 18 ] Позже Эрже сожалел, что явно изобразил космический корабль пришельцев в конце истории, хотя и не был уверен, как бы он мог закончить историю без него. [ 19 ]
Карьера 160
[ редактировать ]Эрже Carreidas 160 хотел, чтобы сверхзвуковой бизнес-джет , летевший рейсом 714 в Сидней, привлекал по крайней мере такое же детальное внимание, какое он уделял всем своим вымышленным транспортным средствам, от корабля «Единорог» в «Тайне единорога» (1943) до лунной ракеты в «Тайне единорога» (1943). Исследователи на Луне (1954). [ 17 ] Реактивный превышающий скорость звука, самолет, к которому призывало новое приключение Тинтина , хотя и был причудливым, не мог рассматриваться как неправдоподобный и должен был соответствовать тем же самым строгим стандартам. Эрже, которому исполнилось шестьдесят лет и чья рисующая рука начала страдать от экземы , оставил дизайн и рисунок самолета Роже Лелупу , своему младшему коллеге по Studios Hergé. [ 20 ] Лелуп, технический художник и эксперт в области авиации , нарисовал лунную ракету, де Хэвиллендского комара в «Акулах Красного моря» (1958) и все самолеты в недавно перерисованном «Черном острове» (1966). [ 21 ] описал Лелупа по Тинтину Британский эксперт Майкл Фарр как «авиационного эксперта в студии», а его дизайн Carreidas 160 — как «кропотливо выполненный и, конечно же, жизнеспособный». [ 22 ]
, был подготовлен «тщательный проект революционного реактивного самолета Carreidas 160» По словам продюсера и писателя Гарри Томпсона , «полностью работающего самолета с техническими планами, составленными Роджером Лелупом». [ 23 ] Лелупа Подробный дизайн Carreidas 160 в поперечном сечении и его технические характеристики были опубликованы на двухстраничном развороте журнала Tintin в 1966 году. [ 24 ]
Публикация
[ редактировать ]Рейс 714 в Сидней был опубликован в Бельгии и Франции в журнале Le Journal de Tintin с сентября 1966 года. [ 25 ] Серия выходила в журнале со скоростью одна страница в неделю. [ 26 ] Затем он был опубликован в собранном виде Кастерманом в 1968 году. [ 25 ] В этом сборнике Эрже пришлось сократить количество финальных кадров из-за ошибки в нумерации страниц. [ 27 ] Эрже разработал обложку тома, которая поначалу показалась Кастерману слишком приглушенной, поэтому он сделал цвета ярче и увеличил центральные фигуры. [ 28 ] Вечеринка по случаю публикации книги прошла в Париже произошедшими в этом месяце в мае 1968 года, но была омрачена студенческими демонстрациями и гражданскими волнениями, . [ 8 ]
Первоначально опубликованный на английском языке Метуэном в том же году, том был представлен под сокращенным названием « Рейс 714» ; [ 14 ] с момента переиздания сериала издательством Egmont Publishing он назывался « Рейс 714 в Сидней» , что соответствует оригинальному французскому названию. [ 29 ] Среди изменений, внесенных в рассказ переводчиками Лесли-Лонсдейл Купер и Майклом Тернером, были перенос даты рождения Каррейдаса с 1899 на 1906 год и изменение местоположения медицинской клиники Кроллспелла из Нью-Дели в Каир. [ 14 ]
Критический анализ
[ редактировать ]Биограф Эрже Бенуа Петерс отметил, что рейс 714 в Сидней «продолжает процесс разоблачения» последних книг, при этом злодеи становятся «объектами пародии». [ 13 ] Он предположил, что персонаж Каррейдаса был «одной из наиболее заметных особенностей» книги, поскольку он представлял собой «более неоднозначный персонаж, чем более ранние творения Эрже». Он думал, что, поступая так, Эрже «пытался сделать свой мир более утонченным, устраняя определенность, на которой он был построен» и тем самым «атаковал те самые основы, которые он создал», и что это «саморазрушительное Тенденция» стала более «явной» в последующей части « Тинтин и Пикаро» . [ 13 ] Петерс отметил, что в книге «отчасти попахивает колебаниями [Эрже]», поскольку он не был уверен, включать ли в нее явное изображение внеземного корабля. [ 8 ] Петерс также считал, что финальная сцена в книге с участием Вагга и его семьи «доведена до совершенства». [ 30 ]
Жан-Марк Лофсье и Рэнди Лофсье считали, что книга «полностью демистифицирует» Растапополуса, который превратился из «криминального вдохновителя» в «фарсового злодея», похожего на персонажа из фильмов «Розовая пантера» . [ 12 ] Они также отметили, что Аллан аналогичным образом превратился из «хитрого и жестокого приспешника» в «низкого шутовского головореза». [ 25 ] Они также отметили, что Каррейдас был «злодеем, конкурирующим с Растапополусом». [ 12 ] Лофисье и Лофисье сочли поворот «стирания памяти» в конце истории «отстойным», утверждая, что было бы интересно увидеть, как Тинтин взаимодействует с инопланетянами. Таким образом, они считали, что эта тактика демонстрирует «неуверенность Эрже в своих способностях рассказывать истории». [ 31 ] Они присудили ей три звезды из пяти, охарактеризовав ее как «разочаровывающую книгу, несмотря на ее большие обещания». [ 31 ]
Майкл Фарр предположил, что рейс 714 в Сидней представляет собой «самое надуманное приключение» в сериале. [ 32 ] Он предположил, что повествование началось с «многообещающего начала», но по мере развития оно «вырождается». [ 11 ] Он также раскритиковал произведение, предположив, что из-за того, что оно опиралось на художников Studios Hergé, оно содержало «излишества», которых не было в более ранних томах. [ 11 ] Фарр считал, что добавление инопланетян было «достаточно эзотерическим и умозрительным, чтобы ослабить и упростить все приключение». [ 11 ]
Гарри Томпсон похвалил рейс 714 до Сиднея , полагая, что с ним Эрже был «на пике своей формы». [ 33 ] Томпсон считал, что «в художественном отношении эта книга является его величайшим достижением», демонстрируя «кинематографическую изобретательность его композиции», особенно в сценах внутри храма и извержения вулкана. [ 33 ] Он также отметил, что сцена внеземного космического корабля имеет сходство с изображением инопланетного корабля в фильме 1977 года « Близкие контакты третьего рода» , подчеркнув, что режиссер фильма Стивен Спилберг был известным поклонником «Приключений Тинтина» . [ 23 ] Томпсон также выделил использованную в рассказе «параллель с большим бизнесом и преступностью», отметив, что эта тема ранее присутствовала у Тинтина в Америке . [ 34 ]
Литературный критик Том Маккарти считал, что рейс 714 в Сидней демонстрирует ряд тем, которые более широко повторялись в « Приключениях Тинтина» . Он высказал мнение, что проблемы, с которыми столкнулись Тинтин и Хэддок на борту самолета Каррейдаса, отражают тему «проблемных отношений между хозяином и гостем». [ 35 ] Он считал, что действия Растапопулоса ниже зоны, где он мог быть обнаружен с помощью радара, отражают тему ускользания от обнаружения. [ 36 ] Вдобавок он выразил мнение, что ухудшающиеся отношения Хэддока и Исчисления, как это показано в « Рейсе 714 в Сидней» , являются формой более широкой темы натянутых отношений в сериале. [ 37 ] Маккарти также выделил сцену в начале истории, в которой Хэддок принимает Каррейдаса за человека, попавшего в бедность, и соответственно дает ему немного денег; Маккарти провел параллели между этой сценой и аналогичной сценой из стихотворения Шарля Бодлера «La Fausse Monnaie», предполагая, что Эрже, возможно, думал о сцене Бодлера, создавая свою собственную. [ 38 ]
Рейс 714 может показаться совершенно бессмысленным приключением, поскольку персонажи не помнят ничего из происходящего и пребывание на острове их никак не меняет. Показывая нам кое-что из их повседневной жизни и стремления к корням, это приключение в остальном отдаляет персонажей от читателей и заключает их в вымышленную вселенную.
Жан-Мари Апостолидес [ 39 ]
В своем психоаналитическом исследовании «Приключения Тинтина » литературный критик Жан-Мари Апостолидес выразил мнение, что философская концепция « пустоты » неоднократно появлялась в рейсе 714 в Сидней , [ 40 ] ссылаясь в качестве примеров на существование бункеров времен Второй мировой войны и подземного храма. [ 41 ] Он добавил, что, хотя ранние «Приключения Тинтина» отражали резкое разделение между «Добром и Злом», в этой истории эта дихотомия была заменена «бессмысленной пустотой», а Растапопулос выродился из роли преступного вдохновителя в роль «простого преступника». хулиган», который «опускается до уровня просто фарса». [ 42 ] Апостолидес далее выражает мнение, что одной из «лучших сцен» в истории была сцена, включающая диалог между Растапопулосом и Каррейдасом, заявляя, что «их противостояние просто поверхностно», сравнивая их таким образом с конкурирующими фигурами генерала Алькасара и генерала Тапиока в «Тинтине и Пикарос» . [ 43 ]
Апостолидес считал, что рейс 714 в Сидней демонстрировал многие из тех же тем, которые присутствовали в сюжетной арке «Узники Солнца» и «Пункт назначения на Луну» / «Исследователи на Луне» . [ 42 ] Он сравнивает характер Каррейдаса с персонажем Бакстера из лунных приключений, но отмечает, что первый «более хитрый, более детский и бесчеловечный, менее заинтересованный в самих исследованиях, чем в технологических приложениях», работающий ради прибыли, а не на благо человечества. [ 42 ] Обращая внимание на сравнения с «Узниками Солнца », он подчеркивает, что в обеих историях фигурируют древние храмы, «странные животные» и драматические природные явления. [ 44 ] а также заметное включение амнезии. [ 45 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 рассказ был преобразован в серию эпизодов по 42 минуты каждый. Рейс 714 рассказом «Приключений Тинтина» стал двадцатым адаптированным . Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верный», а композиции были фактически взяты непосредственно с панелей оригинального комикса. [ 46 ]
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Эрже 1968 , стр. 1–20.
- ^ Эрже 1968 , стр. 20–31.
- ^ Эрже 1968 , стр. 31–55.
- ^ Эрже 1968 , стр. 55–62.
- ^ Перейти обратно: а б с Фарр 2001 , с. 179.
- ^ Годдин 2011 , с. 148.
- ^ Томпсон 1991 , с. 191.
- ^ Перейти обратно: а б с Петерс 2012 , с. 299.
- ^ Перейти обратно: а б с Петерс 2012 , с. 298.
- ^ Питерс 1989 , с. 120; Лоффье и Лоффье 2002 , с. 80; Годдин 2011 , с. 150; Питерс 2012 , с. 298.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Фарр 2001 , с. 183.
- ^ Перейти обратно: а б с Lofficier & Lofficier 2002 , с. 80.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Петерс 1989 , с. 120.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Фарр 2001 , с. 180.
- ^ Фарр 2001 , с. 180; Петерс 1989 , с. 120; Годдин 2011 , с. 148.
- ^ The Sunday Times, интервью с Эрже , 1968 год.
- ^ Перейти обратно: а б Годдин 2011 , с. 150.
- ^ Перейти обратно: а б Фарр 2001 , с. 184.
- ^ Фарр 2001 , с. 183; Годдин 2011 , с. 155; Петерс 2012 , с. 299 .
- ^ Assouline 2009 , стр. 200–201; Фарр 2001 , с. 184; Томпсон 1991 , с. 190.
- ^ Assouline 2009 , стр. 200–202; Фарр 2001 , стр. 75, 78, 157, 184; Ламбиек Комиклопедия 2011 ; Дюпюи 2011 .
- ^ Фарр 2001 , стр. 184–185.
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон 1991 , с. 190.
- ^ Фарр 2001 , стр. 184–185; Журнал «Тинтин», 1966 год .
- ^ Перейти обратно: а б с Lofficier & Lofficier 2002 , с. 79.
- ^ Годдин 2011 , с. 152.
- ^ Томпсон 1991 , с. 190; Годдин 2011 , с. 155.
- ^ Годдин 2011 , с. 155.
- ^ «Группа Тинтин-Эгмонт» . Группа Эгмонт . 2013. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 года . Проверено 14 июня 2013 г.
- ^ Питерс 1989 , с. 121.
- ^ Перейти обратно: а б Lofficier & Lofficier 2002 , с. 81.
- ^ Фарр 2001 , с. 178.
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон 1991 , с. 188.
- ^ Томпсон 1991 , с. 189.
- ^ Маккарти 2006 , с. 71.
- ^ Маккарти 2006 , с. 29.
- ^ Маккарти 2006 , с. 58.
- ^ Маккарти 2006 , стр. 140–141.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 260.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 252.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 253–254.
- ^ Перейти обратно: а б с Апостолидес 2010 , с. 254.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 255.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 256.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 258.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 90.
Библиография
[ редактировать ]- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтин для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7 .
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Чарльз Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8 .
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: Полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0 .
- Годдин, Филип (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950-1 Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-763-1 .
- Эрже (1968). Рейс 714 в Сидней . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4052-0633-4 .
- Лофсье, Жан-Марк ; Лоффисье, Рэнди (2002). Карманный незаменимый Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6 .
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и тайна литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4 .
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4 .
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: Сын Тинтина . Тина Александровна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7 .
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3 .
- «Avant Concorde… le Carreidas 160 Jet» [До Конкорда… Carreidas 160 Jet]. Тинтин (на французском языке). Ле Ломбард . Декабрь 1966 года.
- «Роже Лелуп (род. 17 января 1933, Бельгия)» . Комиклопедия Ламбьека . 11 ноября 2011 года. Архивировано из оригинала 31 декабря 2013 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
отвечал за самолеты в «Тинтин» эпизоде , том 714 . С 1953 по 1969 год он работал в Studios Hergé, где, среди прочего,
- «Роджер Лелуп» . Дюпюи: Editeur Caractère(s) . 2011. Архивировано из оригинала 27 февраля 2014 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
Эрже дает ему особенно технические рисунки и очень точные декорации, такие как железнодорожная станция Женева-Куантрен в «Дело Турнезоля» , инвалидная коляска капитана Хэддока в «Бижу де ла Кастафьоре» , автомобили, мотоциклы, танки, эскиз самолета Каррейдас и все самолеты в новой версии «Черного острова» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рейс 714 на официальном сайте Тинтина
- Рейс 714 на Tintinologies.org
- Список публикаций Роджера Лелупа на бельгийском Tintin , французском Tintin и Spirou BDoubliées (на французском языке)
- Биография Роджера Лелупа BDparadisio (на французском языке)
- Графические романы 1968 года
- Художественная литература об угонах самолетов
- Фантастика о древних космонавтах
- Авиационные комиксы
- Действие комиксов происходит в Индонезии.
- Действие комиксов происходит в джунглях
- Литература, впервые изданная в серийной форме.
- Книги издательства Метуэн
- Книги о Тинтине
- Работы первоначально опубликованы в Tintin (журнал)