Сокровище Рэда Рэкхема
Сокровище Рэда Рэкхема ( Сокровище Рэда Рэкхема ) | |
---|---|
![]() Обложка английского издания | |
Дата | 1944 |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Кастерман |
Творческий коллектив | |
Создатель | Эрже |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Вечер |
Дата публикации | 19 февраля 1943 г. - 23 сентября 1943 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1959 |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшественник | Тайна единорога (1943) |
С последующим | Семь хрустальных шаров (1948) |
Сокровище Рэда Рэкхема (фр. Le Trésor de Rackham le Rouge ) — двенадцатый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Эта история ежедневно публиковалась в Le Soir , ведущей франкоязычной газете Бельгии, с февраля по сентябрь 1943 года, в разгар немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Завершая сюжет, начатый в «Тайне единорога» , история рассказывает о молодом репортере Тинтине и его друге капитане Хэддоке , которые отправляются в экспедицию в Карибское море, чтобы найти сокровища пирата Рэда Рэкхэма .
«Сокровище Рэда Рэкхэма» имело коммерческий успех и было опубликовано Кастерманом в виде книги через год после ее завершения. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» романом «Семь хрустальных шаров» , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . «Сокровище Рэда Рэкхема» было названо одним из самых важных произведений в сериале, поскольку оно ознаменовало первое появление эксцентричного ученого Катберта Исчисления , который впоследствии стал главным персонажем. История была адаптирована для Belvision мультсериала 1957 года «Приключения Тинтина Эрже» , Ellipse / Nelvana мультсериала 1991 года «Приключения Тинтина» , на BBC Radio 5 инсценировки «Приключения » 1992-3 годов , художественного фильма «Приключения Тинтина: Тайна «Единорог» (2011), режиссер Стивен Спилберг фильмом , и видеоигра, связанная с .
Краткое содержание
[ редактировать ]- Аннотация продолжает сюжет, начатый в «Тайне единорога» .
Тинтин и его друг капитан Хэддок планируют экспедицию в Вест-Индию на борту рыболовного траулера «Сириус » в поисках сокровищ пирата Рэда Рэкхэма . Ранее прочитав три пергамента, написанных предком Хэддока, сэром Фрэнсисом Хэддоком , дуэт обнаружил координаты того, что, по их мнению, является сокровищем на борту затонувшего корабля 17-го века « Единорог » недалеко от неизвестного острова. Эксцентричный, слабослышащий изобретатель по имени профессор Катберт Исчисление предлагает им помочь с использованием его одноместной подводной лодки в форме акулы, но они отказываются от его помощи. Отправляясь в плавание, к ним присоединяются полицейские детективы Томсон и Томпсон , и вскоре они обнаруживают, что Калькулус спрятался на борту, взяв с собой свою подводную лодку. [ 1 ]
Когда они достигают координат, указанных на пергаментах, острова не видно. Разочарованный, Хэддок думает повернуть назад, но Тинтин вскоре осознает проблему: если бы сэр Фрэнсис использовал французскую карту вместо английской для расчета положения, координаты были бы измерены на Парижском меридиане, а не на Гринвичском меридиане . Поскольку они использовали Гринвичский меридиан, они понимают, что находятся слишком далеко на западе.
Добравшись до нужного места, они обнаруживают неизведанный остров, который расположен примерно в 230 км (140 миль) к северу от Пунта-Каны ( Доминиканская Республика ) и в 286 км (178 миль) к востоку-юго-востоку от города Кокберн (местоположение 20). °37'42,0" с.ш. 70°52'15,0" з.д. с поправкой на 2° 20' 14,02500" E означает Парижский меридиан). Там они находят статую сэра Фрэнсиса Хэддока и другие доказательства, в том числе попугаев, которые до сих пор используют оскорбления Хэддока, переданные сэром Фрэнсисом. Тинтин приходит к выводу, что Фрэнсис Хэддок укрылся на острове и что место крушения « Единорога» должно быть неподалеку. Они обнаруживают место крушения с помощью подводной лодки Исчисления и извлекают из нее различные артефакты, но не находят сокровища. Среди артефактов есть сейф, содержащий старые документы, свидетельствующие о том, что сэр Фрэнсис Хэддок был владельцем загородного поместья Марлинспайк-Холл .
Вернувшись в Бельгию, Калькулус покупает Холл, используя средства от продажи конструкции своей подводной лодки, и передает его Хэддоку. Тинтин и Хэддок обыскивают подвалы дома, где Тинтин замечает статую Святого Иоанна Богослова, держащего крест с земным шаром и орлом у его ног. Тинтин внезапно вспоминает, что в трех первоначальных пергаментах Фрэнсиса Хэддока говорилось: «Ибо именно от света воссияет свет, а затем воссияет крест Орла», и понимает, что это сообщение относилось не к местонахождению Единорога , а к Святому Иоанну. «орел»: его традиционный символ. Тинтин находит остров на глобусе, нажимает секретную кнопку, которую находит там, и обнаруживает спрятанное внутри сокровище Рэда Рэкхэма. Некоторое время спустя Хэддок проводит выставку сокровищ и нескольких артефактов Единорога в Марлинспайк-холле. [ 2 ]
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]
«Сокровище Рэда Рэкхема» было выпущено в сериале во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Эрже принял должность в Le Soir , крупнейшей франкоязычной ежедневной газете Бельгии. Конфискованному у первоначальных владельцев, Le Soir немецкие власти разрешили вновь открыть под руководством бельгийского редактора Раймона де Беккера , хотя он оставался под твердым контролем нацистов, поддерживая военные усилия Германии и поддерживая антисемитизм . [ 3 ] Присоединившись к Le Soir 15 октября 1940 года, Эрже стал редактором нового детского приложения Le Soir Jeunesse с помощью старого друга Поля Жамина и карикатуриста Жака Ван Мелькебеке , прежде чем нехватка бумаги вынудила «Тинтин» выпускать ежедневно в журнале. главные страницы Le Soir . [ 4 ] Некоторые бельгийцы были расстроены тем, что Эрже согласился работать в газете, контролируемой оккупационной нацистской администрацией. [ 5 ] хотя его сильно соблазнил размер читательской аудитории Le Soir , которая насчитывала около 600 000 человек. [ 6 ] Столкнувшись с реальностью надзора нацистов, Эрже отказался от явных политических тем, которые пронизывали большую часть его ранних работ, и вместо этого принял политику нейтралитета. [ 7 ] Продюсер развлечений и писатель Гарри Томпсон заметил, что, без необходимости высмеивать политических деятелей, «Эрже теперь больше концентрировался на сюжете и разработке нового стиля комедии с персонажами. Публика отреагировала положительно». [ 8 ]
«Сокровище Рэд Рэкхема» — вторая половина сюжетной арки, состоящей из двух частей, которая началась с предыдущего приключения « Тайна единорога» . Эта арка была первой, созданной Эрже после «Сигар фараона» и «Голубого лотоса» (1934–36). [ 9 ] эксперт по Тинтину Майкл Фарр Однако, как отметил , в то время как «Сигары фараона» и «Голубой лотос» были в значительной степени «самостоятельными и самодостаточными», связь между «Тайной единорога» и «Сокровищами Красного Рэкхэма» гораздо теснее. [ 10 ]
Влияния
[ редактировать ]
«Сокровище Рэда Рэкхема» познакомило профессора Катберта Исчисления с «Приключениями Тинтина» , который стал повторяющимся персонажем. [ 11 ] Эрже использовал различных эксцентричных профессоров в более ранних томах серии, таких как Софокл Саркофаг в «Сигарах фараона» , Гектор Алембик в «Скипетре короля Оттокара» и Децимус Фостл в «Падающей звезде» , все из которых являются прообразом прибытия Исчисления. [ 12 ] Глухота персонажа была вдохновлена коллегой, с которым Эрже работал несколько лет назад в Le Vingtième Siècle . [ 13 ] Визуально «Исчисление» было основано на реальном ученом, швейцарском изобретателе Огюсте Пиккаре , который был первым человеком, исследовавшим стратосферу на воздушном шаре в 1931 году. Эрже несколько раз наблюдал, как Пиккар гулял по Брюсселю, однако персонаж «Исчисления» будет значительно короче, чем Пиккара. [ 14 ] Эрже назвал этого персонажа Трифоном Турнесолом; хотя фамилия означала « подсолнух », имя было заимствовано у плотника по имени Трифон Беккерт, с которым Эрже встретился в Бойтсфорте . [ 15 ] Позже Трифон Турнесол был переименован в Исчисление Катберта в английском переводе и в Балдуин Бьенляйн (что означает «Маленькая пчела») в немецком переводе. [ 15 ]
Подводная лодка Calculus в форме акулы была визуально основана на реальной американской подводной лодке; Эрже видел эту фотографию в немецкой газете. [ 16 ] Гидрокостюм, о котором рассказывается в этой истории, также был создан на основе вырезок, накопленных Эрже. Точно так же бар у причала, изображенный художником-карикатуристом, был основан на собранной им иллюстрации. [ 17 ] Магазин, в котором Хэддок и Тинтин покупают снаряжение для дайвинга, включая костюм, был вдохновлен фотографией бара, опубликованной в немецком журнале Berliner Illustrirte Zeitung . [ 17 ] Изображение племени, найденное на одном из карибских островов сэром Фрэнсисом Хэддоком, было основано на статуе племени бамилеке из Камеруна, которую Эрже видел в музее. [ 18 ] «Сириус » , который ранее появлялся в «Падающей звезде» , был назван в честь SS Sirius , первого корабля, пересекшего Атлантический океан исключительно на паровом двигателе , но визуально он был основан на конструкции траулера John - O.88 . Эрже сделал набросок этого корабля в доках Остенде, прежде чем получил как подробные планы траулера от строителей, Jos Boel & Son, так и его уменьшенную модель от коллекционера. [ 19 ] Подводное затонувшее судно « Единорог» во многом было вдохновлено изображениями крушения шведского судна 17-го века « Ваза» , которое собрал Эрже. [ 20 ] об акуле, проглотившей камеру Случай в истории, в котором акула проглатывает большую коробку (в которой, как надеются персонажи, находится сокровище), основан на реальном рассказе американского подводного фотографа Отиса Бартона , с которой Эрже столкнулся во французском иллюстрированный журнал. [ 17 ]
Кратковременное появление доктора Домьера, который предупреждает Хэддока прекратить употребление алкоголя, было намеком на собственного врача Эрже, доктора Домери. [ 21 ] [ а ] Эрже сделал комическую ссылку на французского комика Сашу Гитри в рассказе, рекламируя пьесу Гитри под названием « Я» , в которой Гитри сам играет каждую роль. [ 23 ] [ б ]
Публикация
[ редактировать ]
Le Trésor De Rackham Le Rouge начал выходить в качестве ежедневной ленты в Le Soir с 19 февраля 1943 года. [ 24 ] Название нового приключения было объявлено в газетном объявлении двумя днями ранее. [ 25 ] в формате 62-страничной книги В Бельгии он был опубликован издательством Editions Casterman в 1944 году. [ 26 ] В «Сокровище Рэда Рэкхэма» содержалась одна из двух любимых иллюстраций Эрже из «Приключений Тинтина» . Он сочетает в себе три действия, объединяющие последовательность событий в одном рисунке: Хэддок шагает по пляжу на переднем плане, Тинтин, Томсон и Томпсон выводят лодку на берег на среднем плане и Сириус поднимает якорь на заднем плане. [ 27 ] [ с ]
Вместо того, чтобы немедленно приступить к созданию нового приключения Тинтена, Эрже согласился на предложение, чтобы криминальный писатель Ле Суара Поль Киннет написал детективный рассказ с участием Томсона и Томпсона. Рассказ назывался «Дюпон и Дюпон, детективы» ( Томсон и Томпсон, детективы ) и был проиллюстрирован Эрже. [ 29 ]
«Тайна единорога» и «Сокровище Красного Рэкхэма» были первыми двумя «Приключениями Тинтина», которые были опубликованы в отдельных англоязычных переводах для британского рынка, поскольку «Скипетр короля Оттокара» ранее был издан в сериале «Орел» в 1951 году. Опубликованные Кастерманом в 1952 году, эти два издания продавались плохо и с тех пор стали редкими коллекционными предметами. [ 30 ] Семь лет спустя они будут переизданы для британского рынка, на этот раз Метуэном, с переводами, предоставленными Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер. [ 15 ] Фарр сообщил, что «Сокровище Рэда Рэкхэма» — самый продаваемый рассказ в «Приключениях Тинтина» . [ 10 ] в то время как Гарри Томпсон назвал арку «Тайна единорога - Сокровища Красного Рэкхэма» «самым успешным из всех приключений Тинтина». [ 31 ]
Критический анализ
[ редактировать ]Гарри Томпсон заявил, что арка «Тайны единорога - Сокровища Красного Рэкхема» положила начало третьему и центральному этапу «карьеры Тинтина». Кроме того, он заявил, что в этих двух историях Тинтин превратился из репортера в исследователя, чтобы справиться с новым политическим климатом. [ 9 ] Он заявил, что в этой истории Эрже «отказывается от сложного сюжета «Тайны единорога» в пользу эпизодического стиля приключений, невиданного со времен ранних книг». [ 32 ] Томпсон далее обращает внимание на появление в истории Исчисления, описывая его как «третьего и последнего члена» «семьи» Тинтина. [ 32 ] Томпсон критически отнесся к использованию цвета в рассказе, заявив, что большая часть рассказа выглядит лучше в черно-белом виде, поскольку он был первоначально напечатан в Le Soir . [ 33 ]

Биограф Эрже Бенуа Питерс заметил, что и «Тайна единорога» , и «Сокровище Рэда Рэкхэма» «занимают решающую позицию» в «Приключениях Тинтина», поскольку они создают «вселенную Тинтина» с ее основным набором персонажей. [ 35 ] Он чувствовал, что, хотя религиозные элементы присутствовали в предыдущих рассказах, они были еще сильнее в «Тайне единорога» и ее продолжении, что он объяснил влиянием Ван Мелкебеке. [ 36 ] Питерс считал, что « Сокровище Рэда Рэкхэма » было «незабываемой книгой», потому что это том, в котором «семья» — то есть Тинтин, Сноуи, Хэддок и Исчисление — собрались вместе. [ 37 ] Коллега-биограф Пьер Ассулин поддержал эту идею, отметив, что Эрже «поселил» трех персонажей в их новом доме. [ 34 ] Сосредоточив внимание на характере исчисления, он отметил, что идея эксцентричного профессора была «настолько универсальной, что было бы неточно указывать на какой-либо один источник», предполагая возможное влияние Чарли Чаплина и собственного отца Эрже. [ 38 ] Для Ассулина профессор воплощает «нежное безумие и тонкий юмор в комиксах». [ 34 ] Он добавил, что и « Сокровище Рэда Рэкхэма» , и его предшественник «открывают Эрже на новом уровне в его искусстве», и предположил, что причина их популярности заключается в том, что они были «визуальным продолжением литературной вселенной, берущей свое начало от Жюля Верна. Пьеру Бенуа ». [ 34 ]
Жан-Марк Лофсье и Рэнди Лофсье высказали мнение, что арка «Тайна единорога — Сокровище Рэда Рэкхэма» представляет собой «поворотный момент» для сериала, поскольку она переключает внимание читателя с Тинтина на Хэддока, который стал «безусловно самым интересным персонажем». ". [ 39 ] Они утверждают, что введение исчисления «завершает незаменимый треугольник, который наделяет Тинтина своим мифическим качеством». [ 39 ] Утверждая, что здесь искусство Эрже «достигло степени, близкой к совершенству», ему присудили пять звезд из пяти. [ 40 ] Майкл Фарр сказал, что сцена, представляющая «Исчисление», была «комическим проявлением силы», ознаменовавшим начало «богатой жилки юмора», которую персонаж привнес в сериал. [ 15 ] Отметив, что в отличие от «Падающей звезды » эта сюжетная линия из двух книг «едва ли содержит намек на оккупацию и войну», он похвалил повествование арки как «идеально динамичное, без того чувства спешки», которое присутствует в некоторых более ранних работах Эрже. [ 17 ]
В своем психоаналитическом исследовании « Приключений Тинтина » академик Жан-Мари Апостолидес охарактеризовал арку «Тайна единорога — Сокровища Красного Рэкхема» как историю персонажей, отправляющихся на «охоту за сокровищами, которая в то же время оказывается поиском сокровищ». их корни». [ 41 ] Он заявил, что сюжет вращается вокруг происхождения Хэддока и при этом «имеет дело со значениями символических отношений в личной жизни». [ 42 ] Он сравнил сэра Фрэнсиса Хэддока с Робинзоном Крузо и отметил, как туземцы Карибского бассейна обожествили сэра Фрэнсиса Хэддока, воздвигнув ему статую точно так же, как конголезцы обожествляют Тинтина в конце Тинтина в Конго . [ 43 ] Подчеркивая, что Исчисление - один из многих эксцентричных ученых, появившихся в сериале, Апостолидес, тем не менее, подчеркивает уникальность Исчисления, отмечая, что персонаж приближается к Тинтину, а не Тинтин приближается к нему, как молодой репортер поступал с предыдущими учеными. [ 44 ] Комментируя появление подводной лодки-акулы Исчисления, Апостолидес заявляет, что она «позволяет им пересечь границу, ранее ограничивавшую людей, и проникнуть в другую вселенную, ту, что находится под морями, которая хранит до сих пор неизвестные тайны». [ 44 ] В конечном счете, он считает, что к концу истории «семейная структура сложилась», где Исчисление представляет фигуру отца, обладающего финансовым контролем, а Хэддок и Тинтин, ставшие братьями в результате их совместного приключения, добавляют, что с помощью Фрэнсиса Хэддока, «предка», им дали дом в Марлинспайк-холле. [ 45 ]
Литературный критик Том Маккарти выделил сцены из « Сокровищ Рэда Рэкхема» , которые, по его мнению, отражали общие темы «Приключений Тинтина» . Он отметил, что, будучи безбилетным пассажиром на борту корабля, Калькулус был одним из многих безбилетных пассажиров в сериале. [ 46 ] и что сокровище представляло собой тему драгоценностей и драгоценных камней, которая также возникала в «Сломанном ухе» , «Тинтине в Конго » и «Изумруде Кастафьоре» . [ 47 ] Он отметил, что Тинтин неправильно прочитал пергаменты, и заявил, что это одна из многих ошибок в расчетах, которые персонаж допускает в сериале. [ 48 ] Он предположил, что сцена, в которой подводная лодка с акулой толкается между ягодицами Хэддока, была формой сексуального намека, отсылающего к анальному сексу , подчеркнув аналогичный намек в «Сломанном ухе» и «Крабе с золотыми когтями» . [ 49 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1957 году анимационная компания Belvision Studios выпустила «Приключения Тинтина Эрже» — серию ежедневных пятиминутных цветных адаптаций, основанных на оригинальных комиксах Эрже. «Сокровище Рэда Рэкхэма» стало пятым рассказом, адаптированным во второй серии (и восьмым, адаптированным в целом), режиссером которого выступил Рэй Гуссенс, а сценаристом — карикатуристом Грегом . В последующие годы Грег стал главным редактором журнала Tintin . [ 50 ]
В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 рассказ был преобразован в серию эпизодов по 42 минуты каждый. «Сокровище Рэда Рэкхэма» было десятым эпизодом «Приключений Тинтина» , хотя он длился вдвое короче, чем большинство других. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верный», а композиции были фактически взяты непосредственно с панелей оригинального комикса. [ 51 ]
Художественный фильм 2011 года с захватом движения , снятый Стивеном Спилбергом и продюсером Питером Джексоном, был выпущен в большинстве стран мира в октябре – ноябре 2011 года под названием « Приключения Тинтина: Тайна единорога » . [ 52 ] и в США 21 декабря, где он назывался просто «Приключения Тинтина» . [ 53 ] Фильм частично основан на «Сокровище Рэда Рэкхема» в сочетании с элементами «Тайны единорога» и «Краб с золотыми когтями» . [ 52 ] Видеоигра , связанная с фильмом, была выпущена в октябре 2011 года. [ 54 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Эрже 1959 , стр. 1–23.
- ^ Эрже 1959 , стр. 24–62.
- ^ Assouline 2009 , стр. 70–71; Петерс 2012 , стр. 116–118.
- ^ Assouline 2009 , с. 72; Петерс 2012 , стр. 120–121.
- ^ Убийство 2009 , с. 73; Ассулин 2009 , с. 72.
- ^ Assouline 2009 , с. 73; Петерс 2012 .
- ^ Томпсон 1991 , с. 99; Фарр 2001 , с. 95.
- ^ Томпсон 1991 , с. 99.
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон 1991 , с. 112.
- ^ Перейти обратно: а б Фарр 2001 , с. 105.
- ^ Питерс 1989 , с. 76.
- ^ Петерс 2012 , с. 147.
- ^ Годдин 2009 , с. 119.
- ^ Томпсон 1991 , с. 118; Фарр 2001 , с. 105; Ассулин 2009 , с. 91; Петерс 2012 , с. 147.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фарр 2001 , с. 106.
- ^ Томпсон 1991 , с. 119; Фарр 2001 , с. 112.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фарр 2001 , с. 112.
- ^ Томпсон 1991 , с. 119.
- ^ Фарр 2001 , с. 111; Хоро 2004 , с. 22; Убийство 2009 , с. 120.
- ^ Хоро 2004 , с. 30.
- ^ Годдин 2009 , с. 120.
- ^ Эрже 1959 , с. 11.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 54.
- ^ Лоффье и Лоффье 2002 , с. 52; Годдин 2009 , с. 116.
- ^ Годдин 2009 , с. 116.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 52.
- ^ Томпсон 1991 , стр. 119–120.
- ^ Эрже 1959 , с. 25.
- ^ Убийство 2009 , стр. 128, 130; Ассулин 2009 , с. 94.
- ^ Томпсон 1991 , с. 121; Фарр 2001 , с. 106.
- ^ Томпсон 1991 , с. 113.
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон 1991 , с. 118.
- ^ Томпсон 1991 , с. 120.
- ^ Перейти обратно: а б с д Ассулин 2009 , с. 92.
- ^ Петерс 2012 , с. 143.
- ^ Петерс 2012 , с. 144.
- ^ Петерс 2012 , с. 146.
- ^ Assouline 2009 , с. 91.
- ^ Перейти обратно: а б Lofficier & Lofficier 2002 , с. 53.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 54–55.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 30.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 136.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 138.
- ^ Перейти обратно: а б Апостолидес 2010 , с. 145.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 146.
- ^ Маккарти 2006 , с. 79.
- ^ Маккарти 2006 , с. 97.
- ^ Маккарти 2006 , стр. 22–23.
- ^ Маккарти 2006 , с. 109.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87–88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 90.
- ^ Перейти обратно: а б The Daily Telegraph: Майкл Фарр, 2011 г.
- ^ Литтелтон, Оливер (16 октября 2011 г.). «Стивен Спилберг говорит, что «Приключения Тинтина» — это «85% анимации, 15% живого действия» » . ИндиВайр . Проверено 18 декабря 2017 г.
- ^ ИГН 2011 .
Библиография
[ редактировать ]- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтин для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7 .
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Чарльз Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8 .
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: Полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0 .
- Фарр, Майкл (17 октября 2011 г.). «Вдохновение для фильма Стивена Спилберга «Тинтин»» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 31 января 2015 г.
- Годдин, Филип (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтена: Том 2: 1937-1 Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2 .
- Эрже (1959) [1944]. Сокровище Рэда Рэкхэма . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-0-316-35834-7 .
- Хоро, Ив (2004). Приключения Тинтина на море . Майкл Фарр (переводчик). Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-6119-1 .
- Лофсье, Жан-Марк ; Лоффисье, Рэнди (2002). Карманный незаменимый Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6 .
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и тайна литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4 .
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4 .
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: Сын Тинтина . Тина Александровна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7 .
- Симмонс, Алекс (8 декабря 2011 г.). «Приключения Тинтина [обзор игры]» . ИГН . Архивировано из оригинала 24 сентября 2012 года . Проверено 6 февраля 2015 г.
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сокровище Рэда Рэкхэма на официальном сайте Тинтина
- Сокровище Рэда Рэкхэма на Tintinologies.org
- Графические романы 1944 года
- Действие комиксов происходит на Карибах
- Литература, впервые изданная в серийной форме.
- Книги издательства Метуэн
- Морские комиксы
- Пиратские комиксы
- Книги о Тинтине
- Комиксы про кладоискательство
- Работы первоначально опубликованы в Le Soir.
- Действие комиксов происходит в особняках и загородных домах.