Тайна единорога
Тайна единорога ( Тайна единорога ) | |
---|---|
Дата | 1943 |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Кастерман |
Творческий коллектив | |
Создатель | Эрже |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Вечер |
Дата публикации | 11 июня 1942 г. - 14 января 1943 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1959 |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшественник | Падающая звезда (1942) |
С последующим | Сокровище Рэда Рэкхэма (1944) |
«Тайна единорога» (фр. Le Secret de La Licorne ) — одиннадцатый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Эта история ежедневно публиковалась в Le Soir , ведущей франкоязычной газете Бельгии, с июня 1942 по январь 1943 года, в период нацистской Германией оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . История вращается вокруг молодого репортера Тинтина , его собаки Сноуи и его друга капитана Хэддока , которые открывают загадку, оставленную предком Хэддока, сэром Фрэнсисом Хэддоком из 17 века , которая может привести их к спрятанным сокровищам пирата Рэда Рэкхема . Чтобы разгадать загадку, Тинтин и Хэддок должны получить три одинаковые модели корабля сэра Фрэнсиса « Единорог» , но они обнаруживают, что преступники также охотятся за этими моделями кораблей и готовы убивать, чтобы заполучить их.
«Тайна единорога» имела коммерческий успех и была опубликована Кастерманом в виде книги вскоре после ее завершения. Эрже завершил арку, начатую в этой истории , «Сокровищем Рэда Рэкхэма» , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . «Тайна единорога» оставалась любимой работой Эрже до создания «Тинтина в Тибете» (1960). История была адаптирована для Belvision мультсериала 1957 года «Приключения Тинтина Эрже» , Ellipse / Nelvana мультсериала 1991 года «Приключения Тинтина» , на BBC Radio 5 инсценировки «Приключений » 1992-3 годов , художественного фильма «Приключения Тинтина: Тайна «Единорог» (2011), режиссер Стивен Спилберг фильмом , и видеоигра, связанная с .
Краткое содержание
[ редактировать ]Просматривая брюссельский рынок Voddenmarkt/ Marche aux puces на площади Воссенплейн в Маролене , Тинтин покупает старинную модель корабля , которую он намеревается подарить своему другу, капитану Хэддоку . Двое незнакомцев, коллекционер моделей кораблей Иван Иванович Сахарин и разведчик антиквариата Барнаби , независимо друг от друга пытаются, но безуспешно, уговорить Тинтина продать им модель. Тинтин также встречает детективов Томсона и Томпсона, выполняющих секретную миссию по поиску карманника ; однако на протяжении всей истории оба их кошелька неоднократно крадут. В квартире Тинтина Сноуи случайно сбивает модель и ломает грот-мачту . Показав корабль Хэддоку, Тинтин обнаруживает, что корабль назван «Единорог » в честь корабля, которым командовал собственный предок Хэддока.
Пока Тинтина нет, из его квартиры угоняют корабль; в ходе следующего расследования он обнаруживает, что Сахарин владеет идентичной моделью, также названной Unicorn . Дома Тинтин обнаруживает миниатюрный свиток и понимает, что он, должно быть, был спрятан внутри мачты модели. На пергаменте написана загадка: «Три брата соединились. Три единорога в компании, плывущей под полуденным солнцем, заговорят. Ибо именно от света воссияет свет, а затем воссияет Орлиный крест». [ 1 ] Капитан Хэддок ярко пересказывает историю о « Единороге» , военном корабле 17-го века, которым командовал его предок, сэр Фрэнсис Хэддок , но захваченном пиратской бандой под предводительством Рэда Рэкхэма . В пересказанных воспоминаниях показано, как корабль Фрэнсиса подвергается нападению Рэда Рэкхема и его команды. Сначала пираты поднимают черный Веселый Роджер , показывая, что четверть ( охранная грамота ) предлагается в обмен на мирную капитуляцию, но когда Фрэнсис отказывается поднять свой флаг и бомбардирует пиратов артиллерийским огнем, пираты вместо этого «поднимают свежие цвета» и поднимают «красный вымпел» ( кровавый флаг , по-французски : pavillon sans quartier ), сигнализируя о том, что нет пощады (нет пощады, нет пленных), после чего они садятся на корабль Франциска и убивают его команду. [ 2 ] Единственный из его команды, переживший абордаж, сэр Фрэнсис убил Рэда Рэкхэма в единоборстве и затопил « Единорога» ; Позже он построил три модели, которые оставил своим сыновьям.
Тинтин приходит к выводу, что каждая из моделей содержит свиток, который в совокупности ведет к местонахождению сокровищ Рэд Рэкхэма. Тинтин и Хэддок пытаются получить три свитка, но им не повезло: бумажник Тинтина (с первым свитком) украден, Сахарин найден под воздействием наркотиков, а свиток внутри его собственного Единорога пропал. Тем временем Барнаби просит о встрече с Тинтином, но его застреливают на пороге Тинтина, прежде чем он успевает заговорить, и указывает на воробьев как на загадочный ключ к разгадке личности нападавшего, прежде чем потерять сознание. Через несколько дней Тинтина похищают виновники перестрелки: братья Бёрд , два недобросовестных антиквара, владеющие третьей моделью « Единорога» . Они стоят за кражей модели Тинтина, а также украли пергамент Сахарина, зная, что только обладая всеми тремя пергаментами, можно найти местонахождение сокровищ Рэд Рэкхема.
Тинтин сбегает из подвалов загородного поместья братьев Берд, Марлинспайк-холл , в то время как капитан прибывает с Томсоном и Томпсоном, чтобы арестовать их. Выясняется, что у Братьев Птиц есть только один из пергаментов, так как два были потеряны, когда их бумажник был украден. Также выяснилось, что Барнаби выжил и полностью выздоровел, к большому гневу Макса Бёрда. Братья Берд арестованы. Тинтин, Томсон и Томпсон выслеживают карманника Аристида Силка , клептомана, коллекционировать склонного кошельки, и получают бумажник Братьев Птиц, содержащий недостающие два пергамента. Объединив три пергамента и поднеся их к свету, Тинтин и Хэддок обнаруживают координаты (20°37'42,0" с.ш., 70°52'15,0" з.д., в 82 км к северу от Доминиканской Республики). [ 3 ] ) о потерянном сокровище и спланируйте экспедицию, чтобы найти его. [ 4 ]
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]Сериал «Секрет единорога» был показан во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Эрже принял должность в Le Soir , крупнейшей франкоязычной ежедневной газете Бельгии. Конфискованное у первоначальных владельцев, немецкие власти разрешили Le Soir вновь открыться под руководством бельгийского редактора Раймона де Беккера , хотя он оставался под твердым контролем нацистов, поддерживая военные усилия Германии и поддерживая антисемитизм . [ 5 ] Присоединившись к Le Soir 15 октября 1940 года, Эрже стал редактором нового детского приложения Le Soir Jeunesse с помощью старого друга Поля Жамина и карикатуриста Жака Ван Мелькебеке , прежде чем нехватка бумаги вынудила Тинтина ежедневно публиковаться на главных страницах Le Soir. . [ 6 ] Некоторые бельгийцы были расстроены тем, что Эрже согласился работать в газете, контролируемой оккупационной нацистской администрацией. [ 7 ] хотя его сильно соблазнил размер читательской аудитории Le Soir , которая достигла 600 000 человек. [ 8 ] Столкнувшись с реальностью надзора нацистов, Эрже отказался от явных политических тем, которые пронизывали большую часть его ранних работ, и вместо этого принял политику нейтралитета. [ 9 ] Без необходимости высмеивать политических деятелей, продюсер развлечений и писатель Гарри Томпсон заметил, что «Эрже теперь больше концентрировался на сюжете и разработке нового стиля комедии с персонажами. Публика отреагировала положительно». [ 10 ]
«Тайна единорога» была первым из «Приключений Тинтина», над которым Эрже в значительной степени сотрудничал с Ван Мелькебеке; биограф Бенуа Петерс предположил, что Ван Мелкебеке по праву следует считать «соавтором сценария». [ 11 ] Именно дискуссии Эрже с Ван Мелкебеке привели его к созданию более сложной истории, чем в предыдущих «Приключениях» . [ 12 ] На Ван Мелкебеке сильно повлияли приключенческие романы таких писателей, как Жюль Верн и Поль д'Ивуа , и это влияние очевидно на протяжении всей истории. [ 11 ] Включение трех скрытых свитков имеет параллели с рассказом Верна 1867 года «Дети капитана Гранта» , который Ван Мелькебеке рекомендовал Эрже. [ 13 ] Эрже признал вклад Ван Мелкебеке, включив его эпизодическую роль на рыночную сцену в начале истории; это было особенно уместно, поскольку Ван Мелкебеке в детстве покупал свои книги на Старом рынке Брюсселя. [ 14 ]
«Тайна единорога» — первая половина сюжетной арки, состоящей из двух частей, которая завершилась следующим приключением « Сокровище Красного Рэкхэма» . Эта дуга была первой, которую использовал Эрже после «Сигар фараона» и «Голубого лотоса» (1934–36). [ 15 ] эксперт по Тинтину Майкл Фарр Однако, как заметил , в то время как «Сигары фараона» и «Голубой лотос» были в значительной степени «самостоятельными и самодостаточными», связь между «Тайной единорога» и «Сокровищами Красного Рэкхема» гораздо теснее. [ 16 ]
В предыдущих работах Эрже использовал различные графические источники, такие как газетные вырезки, из которых рисовал сцены и персонажей; для «Тайны единорога» он использовал беспрецедентное разнообразие этих источников. [ 17 ] Рисуя многие старые суда, Эрже первоначально консультировался с недавно опубликованным L'Art et la Mer (« Искусство и море ») Александра Беркемана . [ 18 ] В поисках более точных изображений старых военно-морских кораблей Эрже посоветовался со своим другом Жераром Лиже-Белэром, который владел брюссельским магазином, специализирующимся на моделях кораблей. Лигер-Белэр представил Эрже чертежи французского пятидесятипушечного военного корабля 17-го века; Le Brillant , который был построен в Гавре в 1690 году корабелом Саликоном , а затем украшен Жаном Береном Старшим . [ 19 ]
Он также изучал другие суда того периода, такие как Le Soleil Royal , La Couronne , La Royale и Le Reale de France , чтобы лучше понять конструкцию кораблей 17-го века. Именно в Le Reale de France он почерпнул основу для дизайна Единорога лодки веселой . [ 20 ] Ни один корабль под названием « Единорог» не был внесен в анналы французского военно-морского флота , но вместо этого Эрже взял имя от британского фрегата , действовавшего в середине 18 века; единорога вымышленного корабля Носовая фигура также была заимствована у фрегата. [ 20 ]
Персонаж Рэда Рэкхема был частично вдохновлен Джин Рэкем , вымышленным пиратом, который появился в истории вместе с женщинами-пиратами Энн Бонни и Мэри Рид , с которой Эрже столкнулся в выпуске Dimanche-Illustré . [ 21 ] Внешний вид и костюмы Рэда Рэкхема были также вдохновлены персонажем Леружом, который появляется в К.С. Форестера романе «Капитан из Коннектикута» 17-го века , и французским пиратом Даниэлем Монтбарсом . [ 22 ] Название Марлинспайк-Холл — Муленсар по-французски — было основано на названии настоящего бельгийского города Сарт-Мулен . [ 23 ] Фактический дизайн здания был основан на замке Шеверни , хотя и без двух внешних крыльев. [ 24 ] Представляя историю сэру Фрэнсису Хэддоку, Эрже сделал капитана Хэддока единственным персонажем в сериале (за исключением Джолиона Вагга , представленного позже), у которого есть семья и происхождение. [ 25 ] История включала намеки на то, что Фрэнсис Хэддок является внебрачным сыном французского Короля-Солнца Людовика XIV , возможно, как отсылка к убеждению Эрже, что его отец был внебрачным сыном бельгийского короля Леопольда II . [ 26 ] [ 27 ] Действие «Тайны единорога» полностью происходило в Бельгии и было последним приключением , действие которого происходило там до «Изумруда Кастафьоре» . [ 28 ] Это также была любимая история Эрже до появления Тинтина в Тибете . [ 29 ] На последних двух страницах приключения впервые появляется культовый костюм Тинтина: белая рубашка под синим свитером; в предыдущих томах он носил различную одежду, в частности коричневый костюм и желтую рубашку с красным галстуком, и во всех последующих книгах он будет носить эту одежду. [ 30 ] На последней панели Тинтин ломает четвертую стену. Это единственный случай такого эффекта во всей серии.
Исторические параллели
[ редактировать ]После публикации книги Эрже узнал, что на самом деле существовал адмирал Хэддок, служивший в британском королевском флоте в конце 17 — начале 18 веков: сэр Ричард Хэддок (1629–1715). Ричард Хэддок командовал « Ройал Джеймсом» , флагманским кораблем графа Сэндвича во время битвы при Солебее в 1672 году, первого морского сражения Третьей англо-голландской войны . Во время боя « Ройял Джеймс» был подожжен, и Хэддок сбежал, но его пришлось спасать из моря, после чего его храбрость была признана британским монархом королем Карлом II . Впоследствии он принял командование другим кораблем, « Ройял Чарльз» , а в дальнейшем стал военно-морским администратором. [ 31 ] Дед адмирала Хэддока, которого также звали Ричард, командовал линейным кораблем HMS Unicorn во время правления короля Карла I. [ 32 ]
В этот период жил еще один человек, известный как капитан Хэддок, который командовал брандерным кораблем « Энн и Кристофер» . записал, Дэвид Огг что этот капитан и его корабль были отделены от своей эскадры, находясь в море, и поэтому пришвартовались в Малаге, чтобы закупить товары, которые можно было бы отвезти обратно в Великобританию и продать с прибылью. За это действие Хэддок предстал перед адмиралтейским трибуналом в 1674 году, где ему было приказано лишиться всей прибыли от сделки и отстранить от командования на шесть месяцев. [ 31 ]
Публикация
[ редактировать ]Le Secret de La Licorne начала выходить в виде ежедневной полосы в газете Le Soir с 11 июня 1942 года. [ 33 ] Как и в случае с предыдущими приключениями, с 19 марта 1944 года он начал публиковаться во французской католической газете Cœurs Vaillants . [ 33 ] в формате 62-страничной книги В Бельгии он был опубликован издательством Editions Casterman в 1943 году. [ 33 ] Теперь полностью раскрашенный, [ 34 ] книга включала новый дизайн обложки, созданный Эрже после того, как он завершил первоначальную сериализацию истории. [ 35 ] вместе с шестью большими цветными рисунками. [ 36 ] Первое издание было продано тиражом 30 000 экземпляров во франкоязычной Бельгии . [ 37 ]
«Тайна единорога» и «Сокровище Красного Рэкхэма» были первыми двумя «Приключениями Тинтина», которые были опубликованы в отдельных англоязычных переводах для британского рынка, поскольку «Скипетр короля Оттокара» ранее был издан в сериале «Орел» в 1951 году. Опубликованные Кастерманом в 1952 году, эти два издания продавались плохо и с тех пор стали редкими коллекционными предметами. [ 38 ] Оба рассказа будут переизданы для британского рынка семь лет спустя, на этот раз Метуэном, с новыми переводами, предоставленными Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер. [ 39 ] В английском переводе письма, отправленные Марлинспайку, показывают, что поместье находится в Англии, а не в Бельгии. Томсон и Томпсон находят свои украденные кошельки в алфавитных файлах вора перед разделом E, что отражает их первоначальные имена Дюпон и Дюпон. Сэр Фрэнсис Хэддок описывается как служивший английскому монарху Карлу II, в отличие от оригинальной французской версии, в которой он служит французскому королю Людовику XIV , и флаг Единорога соответственно изменен. [ 40 ]
Датские издатели серии, Carlsen , позже обнаружили модель датского корабля начала 17-го века под названием Enhjørningen ( «Единорог» ), которую они подарили Эрже. Построенный в 1605 году, Энхьернинген потерпел крушение во время попытки исследователя Йенса Мунка пройти Северо-Западный проход в 1619–1620 годах . [ 41 ]
Критический анализ
[ редактировать ]«Тайна единорога» напоминала более ранние «Приключения Тинтина» по стилю, цвету и содержанию, что побудило Гарри Томпсона заметить, что она «несомненно» принадлежит 1930-м годам, считая ее «последней и лучшей из детективных загадок Эрже». . [ 28 ] Он утверждал, что эта история и « Сокровище Рэда Рэкхэма» ознаменовали третий и центральный этап «карьеры Тинтина», также заявив, что здесь Тинтин превратился из репортера в исследователя, чтобы справиться с новым политическим климатом. [ 15 ] Далее он добавил, что, по его мнению, это было «самое успешное из всех приключений Тинтина». [ 28 ] Жан-Марк Лофсье и Рэнди Лофсье утверждали, что сэр Фрэнсис Хэддок был «наиболее реализованным персонажем» в истории, и наоборот, описывая братьев Берд как «относительно скучных злодеев». [ 42 ] Далее они заявили, что арка «Тайна единорога - Сокровище Рэда Рэкхэма» представляет собой «поворотный момент» для сериала, поскольку она переключает внимание читателя с Тинтина на Хэддока, который стал «безусловно, самым интересным персонажем». [ 42 ] Они высоко оценили «поистине выдающееся повествование» «Тайны единорога» , в конечном итоге присвоив ему оценку четыре из пяти. [ 43 ]
Филипп Годден прокомментировал сцену в рассказе, в которой Хэддок рассказывает о жизни своего предка, заявив, что читатель «попеременно проецируется в настоящее и прошлое с ошеломляющим мастерством. Периоды переплетались, обогащали друг друга, усиливались и сочетались друг с другом в потрясающая плавность была на пике своих сил». [ 44 ]
Биограф Эрже Бенуа Питерс утверждал, что и «Тайна единорога» , и «Сокровище Рэда Рэкхэма» «занимают решающую позицию» в «Приключениях Тинтина» , поскольку они создают «вселенную Тинтина» с ее основным набором персонажей. [ 11 ] Сосредоточив внимание на первом комиксе, он назвал его одним из «величайших повествовательных успехов Эрже» благодаря тому, как в нем переплетаются три отдельных сюжета. [ 11 ] Он чувствовал, что, хотя религиозные элементы присутствовали в предыдущих рассказах, они были еще сильнее в «Тайне единорога» и ее продолжении, что он объяснил влиянием Ван Мелкебеке. [ 12 ] В другом месте он утверждал, что он «исследует эту прелюдию с необычайной повествовательной виртуозностью». [ 45 ]
Биограф Пьер Ассулин заявил, что на эту историю «явно повлияла … по духу, если не в деталях» Роберта Льюиса Стивенсона книга «Остров сокровищ », поскольку она «казалось, удовлетворяла потребность в бегстве от действительности». [ 46 ] Он описал это приключение как «новое развитие в творчестве Эрже, переход от злободневных к эпопее о пиратских приключениях, происходящих в далеких горизонтах». [ 46 ] Ассулин также выразил мнение, что фигура предка сэра Фрэнсиса Хэддока отражает попытку Эрже включить в историю одну из своих семейных тайн, а именно, что у него был аристократический предок. [ 47 ]
Майкл Фарр считал, что «самым замечательным» элементом книги было представление сэра Фрэнсиса Хэддока, подчеркивая, что по своим манерам и визуальному изображению он «едва отличим» от капитана Хэддока. [ 48 ] Он также подчеркнул, что сцены, в которых капитан Хэддок рассказывает историю своего предка, продолжают «слияние снов и реальности», с которым Эрже «экспериментировал» в «Крабе с золотыми когтями» и «Падающей звезде» . [ 48 ] Отметив, что в отличие от «Падающей звезды » эта сюжетная линия из двух книг «едва ли содержит намек на оккупацию и войну», он похвалил повествование арки как «идеально динамичное, без того чувства спешки», которое присутствует в некоторых более ранних работах Эрже. [ 17 ]
В своем психоаналитическом исследовании « Приключений Тинтина » академик Жан-Мари Апостолидес охарактеризовал арку «Тайна единорога — Сокровища Красного Рэкхэма» как историю персонажей, отправляющихся на «охоту за сокровищами, которая в то же время оказывается поиском сокровищ». их корни». [ 49 ] Он заявил, что сюжет углубляется в происхождение Хэддока и при этом «затрагивает значения символических отношений в личной жизни». [ 50 ] Обсуждая характер сэра Фрэнсиса Хэддока, он заявляет, что эта фигура предка похожа как на Тинтина, так и на Хэддока, «подкидыша и ублюдка», что делает дуэт братьев не только близкими друзьями, но и братьями. [ 50 ] Он добавляет, что, когда капитан Хэддок воспроизводит битву своего предка с Рэкхэмом, он перенимает его «саму душу, свою ману » и в процессе трансформируется. [ 51 ] Апостолидес также обсуждает Красного Рэкхема, отмечая, что имя «Красный» вызывает в воображении «запретный цвет крови и вина», в то время как «Рэкхем» сочетает в себе раку («ложный брат»). [ а ] с французским словом, обозначающим отбросы ( racaille ), а затем подчеркивая потенциальную связь между именем Рэкхема и именем Раскара Капака, мумии инков, которая появляется в «Семи хрустальных шарах» . [ 52 ] Далее он проводит параллели между моделями кораблей, содержащими секретные пергаменты, и фетишем Арумбайи, содержащим редкий алмаз, который появляется в «Сломанном ухе» . [ 50 ]
Литературный критик Том Маккарти особо выделил сцену, в которой Тинтин был заключен в тюрьму в склепе Марлинспайк, отметив, что она имеет параллели с исследованием Тинтином гробниц и других секретных комнат на протяжении всего сериала. [ 53 ] Он определил, что загадка, оставленная в пергаментах Фрэнсиса Хэддока, является еще одним проявлением приключений Тинтина, «оформленных загадками». [ 54 ] К этому он добавляет, что, разгадав загадку, Тинтин показывает, что он «лучший читатель» в сериале, и именно это делает его «героем произведения». [ 55 ] Маккарти похвалил «Шелка» Эрже как одного из ключевых персонажей сериала, который «может источать присутствие, выходящее далеко за рамки того, чего мы могли бы ожидать от писателя, не говоря уже о карикатуристе». [ 56 ]
Пьер Френо-Дерюэль рассказал о сцене из рассказа, в которой Тинтин был заключен в склепе Марлинспайк-холла. Он заявил, что в этом разделе «Эрже предлагает нам встроенную историю , своего рода интерлюдию, в которой художник, отбрасывая в сторону потребительную ценность предметов, берет на себя смелость придавать им вредные силы, сродни определенному сюрреализму». [ 57 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1957 году анимационная компания Belvision Studios выпустила «Приключения Тинтина Эрже» — серию ежедневных пятиминутных цветных адаптаций, основанных на оригинальных комиксах Эрже. «Секрет единорога» стал четвертым адаптированным во втором мультсериале; его поставил Рэй Гуссенс, а сценарий написал Грег , известный карикатурист, который должен был стать главным редактором журнала Tintin . [ 58 ]
В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 рассказ был адаптирован в серию эпизодов. «Тайна единорога» была девятым рассказом «Приключений Тинтина», который был создан и был разделен на два тридцатиминутных эпизода. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за то, что он «в целом верен» оригинальным комиксам, вплоть до того, что анимация была непосредственно заимствована из оригинальных панелей Эрже. [ 59 ]
Художественный фильм 2011 года с захватом движения , снятый Стивеном Спилбергом и продюсером Питером Джексоном, был выпущен в большинстве стран мира в октябре – ноябре 2011 года под названием « Приключения Тинтина: Тайна единорога » . [ 60 ] и в США 21 декабря, где он назывался просто «Приключения Тинтина» . [ 61 ] Фильм частично основан на «Тайне единорога» в сочетании с элементами « Сокровища Рэда Рэкхема» и «Краб с золотыми когтями» . [ 60 ] Видеоигра , связанная с фильмом, была выпущена в октябре 2011 года. [ 62 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Эрже 1959 , стр. 1–12.
- ^ Эрже. Приключения Тинтина, Тайна единорога . стр. 16–23.
- ^ "20°37'42,0" с.ш. 70°52'15,0" з.д." . Проверено 3 ноября 2019 г.
- ^ Эрже 1959 , стр. 12–62.
- ^ Assouline 2009 , стр. 70–71; Петерс 2012 , стр. 116–118.
- ^ Assouline 2009 , с. 72; Петерс 2012 , стр. 120–121.
- ^ Убийство 2009 , с. 73; Ассулин 2009 , с. 72.
- ^ Assouline 2009 , с. 73; Петерс 2012 .
- ^ Томпсон 1991 , с. 99; Фарр 2001 , с. 95.
- ^ Томпсон 1991 , с. 99.
- ^ Jump up to: а б с д Петерс 2012 , с. 143.
- ^ Jump up to: а б Петерс 2012 , с. 144.
- ^ Лоффье и Лоффье 2002 , с. 54; Годдин 2009 , с. 102.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 54; Петерс 2012 , с. 143.
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1991 , с. 112.
- ^ Фарр 2001 , с. 105.
- ^ Jump up to: а б Фарр 2001 , с. 112.
- ^ Годдин 2009 , с. 104.
- ^ Assouline 2009 , с. 88; Фарр 2001 , с. 111; Петерс 2012 , стр. 144–145.
- ^ Jump up to: а б Петерс 1989 , с. 75; Фарр 2001 , с. 111.
- ^ Фарр 2001 , стр. 108–109; Хоро 2004 , стр. 38–39.
- ^ Хоро 2004 , с. 39.
- ^ Питерс 1989 , с. 77; Томпсон 1991 , с. 115; Фарр 2001 , с. 106; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 53.
- ^ Питерс 1989 , с. 76; Томпсон 1991 , с. 115; Фарр 2001 , с. 106; Lofficier & Lofficier 2002 , с. 53.
- ^ Питерс 1989 , с. 75; Томпсон 1991 , с. 115.
- ^ Филлипс и Кингсли 2011 .
- ^ Визг 2005 , с. 34.
- ^ Jump up to: а б с Томпсон 1991 , с. 113.
- ^ Томпсон 1991 , с. 113; Фарр 2001 , с. 105.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 54.
- ^ Jump up to: а б Фарр 2001 , с. 111.
- ^ Лавери 2003 , с. 158; Дэвис 2004 .
- ^ Jump up to: а б с Lofficier & Lofficier 2002 , с. 52.
- ^ Годдин 2009 , с. 124.
- ^ Годдин 2009 , с. 113.
- ^ Годдин 2009 , с. 114.
- ^ Петерс 2012 , с. 145.
- ^ Томпсон 1991 , с. 121; Фарр 2001 , с. 106.
- ^ Фарр 2001 , с. 106.
- ^ Хоро 2004 , с. 18.
- ^ Томпсон 1991 , с. 115; Фарр 2001 , с. 111.
- ^ Jump up to: а б Lofficier & Lofficier 2002 , с. 53.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 54–55.
- ^ Годдин 2009 , с. 110.
- ^ Питерс 1989 , с. 75.
- ^ Jump up to: а б Ассулин 2009 , с. 88.
- ^ Assouline 2009 , стр. 88–89.
- ^ Jump up to: а б Фарр 2001 , с. 108.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б с Апостолидес 2010 , с. 136.
- ^ Апостолидес 2010 , с. 143.
- ^ Jump up to: а б Апостолидес 2010 , с. 137.
- ^ Маккарти 2006 , стр. 65–66.
- ^ Маккарти 2006 , с. 18.
- ^ Маккарти 2006 , с. 21.
- ^ Маккарти 2006 , с. 8.
- ^ Френо-Дерюэль 2010 , с. 125.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87–88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , с. 90.
- ^ Jump up to: а б The Daily Telegraph: Майкл Фарр, 2011 г.
- ^ Литтелтон, Оливер (16 октября 2011 г.). «Стивен Спилберг говорит, что «Приключения Тинтина» — это «85% анимации, 15% живого действия» » . ИндиВайр . Проверено 18 декабря 2017 г.
- ^ ИГН 2011 .
Библиография
[ редактировать ]- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтин для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7 .
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Чарльз Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8 .
- Дэвис, JD (2004). «Хэддок, сэр Ричард (около 1629–1715)» . Оксфордский национальный биографический словарь .
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: Полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей . ISBN 978-0-7195-5522-0 .
- Фарр, Майкл (17 октября 2011 г.). «Вдохновение для создания Тинтина Стивена Спилберга» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 31 января 2015 г.
- Френо-Дерюэль, Пьер (2010). «Склеп Муленсара» . Европейское комическое искусство . 3 (2): 119–144. дои : 10.3828/eca.2010.11 .
- Годдин, Филип (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтена: Том 2: 1937–1931 гг. Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2 .
- Эрже (1959) [1943]. Тайна единорога . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-0-613-71791-5 .
- Хоро, Ив (2004). Приключения Тинтина на море . Майкл Фарр (переводчик). Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-6119-1 .
- Лавери, Брайан (2003). Линейный корабль — Том 1: Развитие линейного флота 1650–1850 гг . Конвей Мэритайм Пост. ISBN 0-85177-252-8 .
- Лофсье, Жан-Марк ; Лоффисье, Рэнди (2002). Карманный незаменимый Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6 .
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и тайна литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4 .
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4 .
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: Сын Тинтина . Тина Александровна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7 .
- Филлипс, Сара; Кингсли, Патрик (18 октября 2011 г.). «Тинтин против Астерикса» . Хранитель . Архивировано из оригинала 10 марта 2014 года . Проверено 10 марта 2014 г.
- Визг, Мэтью (2005). Мастера девятого искусства: Bandes Dessinées и франко-бельгийская идентичность . Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета. ISBN 978-0-85323-938-3 .
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3 .
- «Приключения Тинтина [обзор игры]» . ИГН. 8 декабря 2011 года. Архивировано из оригинала 24 сентября 2012 года . Проверено 6 февраля 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тайна единорога на официальном сайте Тинтина
- Тайна единорога на Tintinological.org
- Графические романы 1943 года
- Бельгия в художественной литературе
- Действие комиксов происходит в Бельгии.
- Действие комиксов происходит в Брюсселе.
- Комиксы, действие которых происходит в 17 веке.
- Литература, впервые изданная в серийной форме.
- Книги издательства Метуэн
- Морские комиксы
- Пиратские комиксы
- Книги о Тинтине
- Комиксы про кладоискательство
- Работы первоначально опубликованы в Le Soir.
- Действие комиксов происходит в особняках и загородных домах.