Инструкция Аменемопа

Инструкция Аменемопе (также называемая «Инструкции Аменемопета» , «Мудрость Аменемопета» ) — литературное произведение, написанное в Древнем Египте , скорее всего, в период Рамессидов (ок. 1300–1075 гг. до н. э.); он содержит тридцать глав советов по успешной жизни, якобы написанных писцом Аменемопом, сыном Канахта, в наследство своему сыну. [ 1 ] Характерный продукт Нового царства «Эпоха личного благочестия». [ 2 ] [ 3 ] работа размышляет о внутренних качествах, взглядах и поведении, необходимых для счастливой жизни перед лицом все более сложных социальных и экономических обстоятельств. [ 4 ] Она широко считается одним из шедевров древней ближневосточной литературы мудрости и представляет особый интерес для современных ученых из-за ее сходства с более поздней библейской Книгой Притчей . [ 1 ] [ 5 ]
Обзор
[ редактировать ]Аменемопа принадлежит к литературному жанру «наставление» (египетский себайт ). Это кульминация многовекового развития, восходящего к наставлению Птахотепа в Древнем царстве. [ 1 ] [ 6 ] но отражает сдвиг в ценностях, характерный для «Эпохи личного благочестия» Нового Королевства: от материального успеха, достигнутого посредством практических действий, к внутреннему миру, достигнутому посредством терпеливой выдержки и пассивного принятия непостижимой божественной воли. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 7 ] Автор принимает как должное принципы естественного права и концентрируется на более глубоких вопросах совести. Он призывает читателя защищать более слабые классы общества и уважать пожилых людей, вдов и бедных, а также осуждает злоупотребления властью или властью. [ 8 ] Автор проводит резкий контраст между «молчаливым человеком», который занимается своими делами, не привлекая к себе внимания и не требуя своих прав, и «горячим человеком», который досаждает самому себе и давит мелкие обиды. Вопреки мирскому ожиданию, автор уверяет, что первые в конечном итоге получат божественное благословение, а вторые неизбежно пойдут в погибель. Аменемопа советует скромность, самообладание, щедрость и скрупулезную честность, в то же время препятствуя гордыне, порывистости, саморекламе, мошенничеству и лжесвидетельству – не только из уважения к Маат , космическому принципу правильного порядка, но и потому, что «попытки получить преимущество в ущерб другим, навлечь на себя осуждение, сбить с толку планы Бога и неумолимо привести к позору и наказанию». [ 3 ]
Свидетели и публикации
[ редактировать ]Наиболее полным текстом Инструкции по Аменемопе является папирус 10474 Британского музея , приобретенный в Фивах Э. А. Уоллисом Баджем в начале 1888 года. [ 1 ] [ 9 ] Свиток имеет длину примерно 12 футов (3,7 м) и ширину 10 дюймов (250 мм); на лицевой стороне находится иератический текст Наставления , а на оборотной стороне - сборник более мелких текстов, в том числе «Календарь счастливых и несчастливых дней», гимны солнцу и луне, а также часть ономастикона другого автора. того же имени. [ 10 ] В ноябре 1888 года Питер ле Пейдж Ренуф , хранитель отдела восточных древностей Британского музея (и руководитель Баджа), упомянул «замечательный отрывок» из папируса и процитировал несколько слов из него в статье, иначе не имеющей отношения к делу. история Иосифа в Книге Бытия ; [ 11 ] но Ренуф был вынужден уйти в отставку в 1891 году. [ 12 ] и публикация папируса была отложена более чем на три десятилетия, пока Бадж сосредоточился на других проектах, таких как « Книга мертвых» .
В 1922 году Бадж наконец опубликовал краткое изложение текста вместе с краткими иероглифическими выдержками и переводами во французском академическом труде: [ 13 ] за которым в 1923 году последовала официальная публикация Британским музеем полного текста в фотофаксимиле с иероглифической транскрипцией и переводом. [ 14 ] В 1924 году он снова обратился к той же теме в несколько более популярном ключе, включая более обширные комментарии. [ 15 ] [ 16 ] Последующие публикации BM 10474 в иероглифической транскрипции включают публикации Х. О. Ланге (1925), Дж. Раффла (1964) и В. Лейсни (2007). Фотокопии папируса доступны в Британском музее. [ 17 ]
С момента первой публикации BM 10474 дополнительные фрагменты Аменемопа были идентифицированы на обрывке папируса, четырех табличках для письма, остраконе и граффито, в результате чего общее количество свидетелей достигло восьми. К сожалению, ни один из других текстов не является очень обширным, и папирус Британского музея остается основным свидетелем этого текста. [ 1 ] [ 18 ] Как видно из следующей таблицы, даты, присвоенные учеными различным свидетелям, варьируются максимум от ок. 1069 г. до н.э. (для фрагмента папируса и одной из пишущих табличек) до минимума ок. 500 г. до н. э. (для BM 10474):
Даты до нашей эры | Династии | Фрагмент | Тип | Линии |
---|---|---|---|---|
1069–712 | 21–22 | Стокгольм ММ 18416 | Папирус | 191–257 |
1069–712 | 21–22 | Лувр Е. 17173 | Таблетка | 34–37 |
1000–900 | конец 21 – начало 22 | Каир 1840 г. | Остракон | 47–66 |
945–712 | 22 | Мединет Хабу | Граффити | 1 |
747–525 | 25–26 | Турин 6237 | Таблетка | 470–500 |
747–525 | 25–26 | Москва I 1 δ 324 | Таблетка | 105–115 |
747–525 | 25–26 | Туринское приложение. 4661 | Таблетка | 1 |
600–500 | конец 26 – начало 27 | БМ 10474 | Папирус | 1–551 |
Библейские параллели
[ редактировать ]Влияние Египта на Израиль и Иудею было особенно сильным во время правления Езекии Египта в третий переходный период ; [ 20 ] в результате «еврейская литература пронизана понятиями и цифрами, заимствованными из дидактических трактатов Египта», [ 21 ] Аменемопа часто приводится в качестве главного примера. [ 1 ] [ 22 ] Даже в своей первой краткой публикации отрывков из «Аменемопа» в 1922 году Бадж отметил ее явное сходство с книгами библейской мудрости. [ 23 ] Он расширил эти комментарии в своих публикациях 1923 и 1924 годов, отметив, что религиозная мораль Аменемопа «очень похожа» на заповеди еврейской Библии, и проведя конкретные параллели между Аменемопой и текстами в Притчах , Псалмах и Второзаконии . [ 24 ] Вскоре его примеру последовали и другие.
Позиция Эрмана
[ редактировать ]Самым известным из них был Адольф Эрман , «декан всех египтологов». [ 25 ] который в 1924 году опубликовал обширный список соответствий между текстами Аменемопа и библейской Книгой Притчей , большая часть которых сосредоточена в Притчах 22:17–23:11. [ 26 ] Именно Эрман использовал Аменемопе, чтобы исправить трудное прочтение текста Притчей 22:20, где еврейское слово « шилшом » («три дня тому назад») оказалось ошибкой переписчика, которую можно было осмысленно перевести лишь с трудом. Эрман отметил, что замена аналогичного слова «шелошим » («тридцать») не только имела смысл в контексте, но и привела к следующей тесной параллели между двумя текстами: теперь восстановленные «тридцать изречений» в Притчах 22:20 точно соответствуют тридцать пронумерованных глав в Аменемопе : [ 1 ] [ 27 ] [ 28 ]
(Притчи 22:20) : «Разве Я не написал для вас тридцати изречений совета и знания?» (ЕСВ)
(Аменемопа, гл. 30, строка 539) : «Посмотрите на эти тридцать глав; они информируют, они обучают». [ 29 ]
Эрман также утверждал, что эта переписка продемонстрировала, что еврейский текст находился под влиянием египетского, а не наоборот, поскольку египетский текст Аменемопа явно перечисляет тридцать глав, тогда как еврейский текст Притчей не имеет таких четких разделений, и поэтому с большей вероятностью потеряет исходное значение во время копирования. [ 30 ] Со времен Эрмана среди ученых существовал почти консенсус в отношении существования литературной связи между этими двумя произведениями, хотя направление влияния остается спорным даже сегодня. Большинство пришло к выводу, что Притчи 22:17–23:10 зависели от Аменемопа ; меньшинство разделилось между взглядами на еврейский текст как первоначальный источник вдохновения для «Аменемопы» и с точки зрения того, что обе работы зависят от ныне утраченного семитского источника. [ 1 ] [ 31 ]
Позиция большинства
[ редактировать ]Основным фактором, определяющим направление влияния, является дата Аменемопа составления . В свое время в качестве вероятной даты составления Аменемопа была выдвинута середина I тысячелетия до нашей эры , [ 32 ] что дало некоторую поддержку аргументу в пользу приоритета Притчей . Однако Ярослав Черны , чей авторитет в палеографии Нового царства был настолько велик, что его выводы считались «неоспоримыми», [ 33 ] датировал фрагментарный текст Аменемопа на каирском остраконе 1840 года концом XXI династии. [ 34 ] Поскольку дата 21-й династии неизбежно делает Аменемопу хронологически предшествующей самой ранней возможной дате Притчей , это окончательно установило бы приоритет Аменемопа над Притчами и сделало бы влияние в другом направлении невозможным. [ 35 ]
Другие доказательства приоритета Египта включают:
- тесная литературная связь между Аменемопой и более ранними древнеегипетскими произведениями, такими как « Наставление Кагемни» и « Наставление Птахотепа» (обе датируются как минимум 12-й династией ) [ 36 ] и Наставление Ани (конец 18 или начало 19 династии); [ 37 ]
- явно родной египетский характер жанра, тем и словарного запаса Аменемопа ; [ 38 ]
- открытие редакционных и структурных механизмов, с помощью которых египетский оригинал был адаптирован библейским автором. [ 39 ]
К 1960-м годам среди ученых существовал практический консенсус в поддержку приоритета Аменемопа и его влияния на Притчи . [ 40 ] Например, Джон А. Уилсон заявил в середине 20-го века: «[Мы] считаем, что существует прямая связь между этими двумя произведениями мудрой литературы и что «Амен-эм-Опет» был текстом-предком. Вторичный характер еврейского языка кажется устоявшимся». [ 41 ] Многие учебные Библии и комментарии последовали этому примеру, в том числе Иерусалимская Библия . [ 42 ] введение в Ветхий Завет Пфайфера [ 43 ] и Эйсфельдт, [ 44 ] и другие. Переводчики католической Новой Американской Библии , отражая и расширяя это соглашение, даже дошли до того, что исправили малоизвестный еврейский текст Притчей 22:19 (традиционно переводимый как «Я открыл вам этот день даже вам»). прочитать «Я возвещаю вам слова Аминь-эм-Опе». [ 45 ]
Ответ меньшинства
[ редактировать ]Р.Н. Уайбрей , который в какой-то момент поддерживал позицию большинства, перешел на другую сторону в 1990-х годах и поставил под сомнение связь между Аменемопой и «Притчами» , все еще признавая определенное сходство. Он, в частности, утверждал, что в Притчах 22:17–24:22 можно найти только некоторые темы египетского текста и что их последовательность различается. [ 46 ] Это Эмертон [ 47 ] и Нили Шупак [ 48 ] впоследствии решительно выступили против выводов Уайбрея. Джон Раффл придерживается более консервативного подхода: «Так случайно предполагаемая связь часто очень поверхностна, редко превышает сходство предмета, часто совершенно по-разному трактуется и не выдерживает детального изучения. Я считаю, что она не может заслуживать более определенного вердикта, чем «нет». что оно определенно не существует в той степени, в которой часто предполагают» и «Параллели, которые я провел между [уэуэтлатолли ацтеков ] доказано» и (записано Бернардино де Саагуном в 1500-е годы) и древняя ближневосточная мудрость никоим образом не являются исчерпывающими, но тот факт, что их можно так легко воспроизвести, подчеркивает то, что в любом случае должно быть очевидным: такие заповеди и образы общеприемлемы и, следовательно, подобные отрывки могут встречаться в Притчах и Аменемопе просто по совпадению». [ 49 ]
Сравнение текстов
[ редактировать ]Ряд отрывков из Наставления Аменемопа сравнивали с Книгой Притчей, в том числе:
(Притчи 22:17–18) : «Приклони ухо твое и услышь слова мудрых, и приложи сердце твое к учению моему; ибо приятно хранить их в чреве твоем, чтобы они утвердились вместе на твоем губы"
(Аменемопа, гл. 1) : «Дай ухо твое и услышь, что я говорю, И приложи сердце твое к восприятию; хорошо для тебя поместить их в свое сердце, пусть они покоятся в шкатулке чрева твоего; может действовать как привязка к твоему языку» [ 50 ]
(Притчи 22:22) : «Не грабьте бедного, ибо он беден, и не притесняйте (или не давите ) смиренного у ворот».
(Аменемопа, гл. 2) : «Остерегайтесь грабежа бедных и притеснения страждущих». [ 50 ]
(Притчи 22:24–5) : «Не дружи с человеком гневливым и не ходи с человеком разгневанным, чтобы не научиться путям его и не взять сеть для души твоей».
(Аменемопа, гл. 10) : «Не общайся со страстным человеком, И не приближайся к нему для разговора; Не прыгай, чтобы привязываться к такому человеку; Чтобы ужас не унес тебя». [ 50 ]
(Притчи 22:29) : «[если ты] увидишь человека, быстрого в работе своей, перед царями он устоит, перед малодушными он не устоит».
(Аменемопа, гл. 30) : «Книжник, искусный в своем деле, находит достойным быть придворным» [ 50 ]
(Притчи 23:1) : «Когда ты сядешь есть с правителем, внимательно обдумай, что перед тобой; и приложи нож к горлу твоему, если ты человек, склонный к аппетиту. Не желай его лакомств, ибо они являются хлебом лжи».
(Аменемопа, гл. 23) : «Не ешь хлеба в присутствии правителя, и не бросайся вперед (?) со ртом перед правителем (?). Когда ты насыщаешься тем, на что ты не имеешь права, это только удовольствие для твоей слюны. Взгляни на блюдо, которое перед тобой, и пусть оно (единственное) восполнит твою нужду». [ 50 ] (см. выше)
(Притчи 23:4–5) : «Не трудись, чтобы разбогатеть, и воздержись от нечестной корысти; ибо богатство делает себе крылья, как орел, летящий ввысь»
(Аменемопа, гл. 7) : «Не трудись ради богатства; если к тебе принесут украденное добро, оно не останется у тебя на ночь. Они сделали себе крылья, как гуси. И улетели на небеса». [ 50 ]
(Притчи 23:9) : «Не говори вслух глупого, ибо он пренебрежет мудростью слов твоих».
(Аменемопа, гл. 21) : «Не опустошай перед всеми сокровенную душу твою и не порти (тем самым) своего влияния» [ 50 ]
(Притчи 23:10) : «Не передвигай вдовы межи и не входи на поле сироты».
(Аменемопа, гл. 6) : «Не удаляйте вехи с пределов поля... и не нарушайте границы вдов» [ 50 ]
(Притчи 23:12) : «Приложи сердце твое к наставлению и уши твои к словам знания»
(Аменемопа, гл. 1) : «Дай уши твои, слушай слова, которые сказаны, дай сердцу твоему истолковать их». [ 50 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Лихтейм 1976, 146–149.
- ^ Перейти обратно: а б Уильямс 1978, 131–137.
- ^ Перейти обратно: а б с Недели 1994, 168–169.
- ^ Вашингтон 1994.
- ^ Рэй 1997, 17–29.
- ^ Лихтейм 1973, 61–80.
- ^ Уилсон 1951, 289–309.
- ^ «Исследования в области сравнительного религиоведения», главный редактор, EC Messenger, эссе А. Мэллон С.Дж., том 2/5, стр. 16–17, Католическое общество истины, 1934 г.
- ^ Бадж 1920, 1:337.
- ^ Бадж 1923, 18–19; Позен 1945, 112.
- ^ Ренуф 1888, 5–10.
- ^ Усик 2006, 15.
- ^ Бадж 1922.
- ^ Бадж 1923.
- ^ Бадж 1924.
- ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1924). «Учение Амен-Эм-Апта, сына Канехта» . Интернет-архив . Интернет-архив . Проверено 8 января 2020 г.
УЧЕНИЕ АМИНЬ-ЕМ-АПТ - Перевод с брит. Муз. Папирус № 10474. Папирус. Папирус № 10 474 имеет высоту около 12 футов 1-1/2 дюйма. в длину и наибольшую ширину около 10 дюймов. [...]
- ^ «Веб-сайт Британского музея (www.britishmuseum.org)» .
- ^ Блэк 2002, 212–293.
- ^ Черный 2002, 266.
- ^ Уильямс 1971, 271–276.
- ^ Уильямс 1971, 276–277.
- ^ Уильямс 1971, 277–282.
- ^ Бадж 1922, 445.
- ^ Бадж 1923, 12n2, 13n1; Бадж 1924, 104–107, 118–119.
- ^ Мерсер 1926, 238.
- ^ Эрман 1924, 86–93.
- ^ Эрман 1924, 88–90.
- ^ Блэк 2002, 303–307.
- ^ Лихтхайм 1976, 162.
- ^ Мерц 1978, 317–318.
- ^ Оверленд 1996, 276–278.
- ^ См., например, Lange 1925, 13–14.
- ^ Раффл 1995, 296.
- ^ Уильямс 1961, 106.
- ^ Оверленд 1996, 277–278.
- ^ Гардинер 1942, 70.
- ^ Лихтейм 1976, 135; Уильямс 1961, 106; Шарлатан 1994, 13, 61–62, 84–85, 149, 202, 279.
- ^ Уильямс 1961, 100–106.
- ^ Оверленд 1996; Брайс 1979; Фокс 2008.
- ^ Шупак 2005, 203.
- ^ Уилсон 1951, 303n45.
- ^ Джонс 1966, 932.
- ^ Пфайффер 1948, 647–648.
- ^ Эйссфельдт 1965, 474-475.
- ^ Текстовые примечания 1970, 392; Боадт 1989, 644–645, 664–668. См. также веб-сайт Конференции католических епископов США: [1]
- ^ Уибрея Притчи 1995, 78–84; Уайбрей Композиция 1994, 132–145; Уайбрей «Структура» 1994.
- ^ Эмертон 2001.
- ^ Шупак 2005.
- ^ Джон Раффл, « Учение об аменемопе и его связь с Книгой пословиц. Архивировано 17 декабря 2008 г. в Wayback Machine », Tyndale Bulletin 28 (1977): 29–68. Лекция Тиндейла по библейской археологии, 1975 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Наследие Египта , С.РК. Гланвилл , автор WO E Osterley, стр. 246–248, Оксфорд, 1942 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Блэк, Джеймс Роджер. «Инструкция по аменемопе: критическое издание и комментарии - пролегомен и пролог» (докторская диссертация, Университет Висконсина-Мэдисона, 2002 г.).
- Боадт, Лоуренс Э. «Притчи», в книге Дайан Бергант и Роберта Дж. Карриса, ред. Библейский комментарий Колледжвилля: на основе Новой американской Библии с исправленным Новым Заветом (Liturgical Press, 1989), 644–674. ISBN 0-8146-1484-1
- Брайс, Глендон Э. Наследие мудрости: вклад Египта в мудрость Израиля (Bucknell University Press, 1979) ISBN 0-8387-1576-1
- Бадж, Э.А. Уоллис . Нил и Тигр, рассказ о путешествиях по Египту и Месопотамии от имени Британского музея в период с 1886 по 1913 год, 2 тома. (Лондон: Дж. Мюррей, 1920).
- Бадж, Э. А. Уоллис. «Заповеди жизни Амен-эм-Апта, сына Ка-Нехта», Сборник египтологических исследований, посвященный памяти Жана-Франсуа Шампольона по случаю столетия письма г-ну Дасье, касающегося « алфавит фонетических иероглифов (Париж: Э. Чемпион, 1922), 431-446.
- Бадж, Э. А. Уоллис. Факсимиле египетских иератических папирусов в Британском музее с описаниями, кратким изложением содержания и т. д. , 2-я серия (Лондон: Британский музей. Департамент египетских и ассирийских древностей, 1923), 5–6, 9–19, 41–51. , пластины I-XIV.
- Бадж, Э. А. Уоллис. Учение Амен-Эм-Апта, сына Канехта (Лондон, 1924; переиздано Kessinger Publishing, 2003), ISBN 0-7661-4811-4 .
- Эйсфельдт, Отто. Ветхий Завет: Введение (перевод П. Р. Акройда; Harper & Row, 1965).
- Эмертон, Дж. А. «Учение об аменемопе и пословицах XXII 17–XXIV 22: Дальнейшие размышления о давней проблеме», Vetus Testum 51 (2001), 431–465.
- Эрман, Адольф. «Египетский источник «Притчей Соломона», Труды Прусской академии наук 15 (1924), 86–93, табл. VI-VII.
- Фокс, Майкл В. «Формирование Притчей 22:17–23:11», Die Welt des Orients 38 (2008), 22–37.
- Гардинер, Алан Х. «Письмо и литература», в С.РК. Гланвилле, «Наследие Египта» (Оксфорд, 1942).
- Джонс, Александр, изд. Иерусалимская Библия (Даблдей, 1966).
- Ланге, Х.О. Das Weisheitsbuch des Amenemope, aus dem Papyrus 10,474 des British Museum, Danske videnskabornes selskab, Историко-филологические заметки 11, 2 (Копенгаген: AF Høst & son, 1925).
- Лэнни, Винсент Пьер-Мишель. Учение об аменемопе, Studia Pohl 16 (Папский библейский институт, 2007).
- Лихтхайм, Мириам . Древнеегипетская литература, Том I: Старое и Среднее царства (Калифорнийский университет Press, 1973), 61–80.
- Лихтхайм, Мириам . Древнеегипетская литература, Том II: Новое Царство (Калифорнийский университет Press, 1976), 146–163, ISBN 0-520-03615-8 .
- Мерсер, Сэмюэл А.Б. «Новая книга пословиц», Anglican Theological Review 8 (1926), 237–244.
- Мерц, Барбара. Храмы, гробницы и иероглифы (Додд, Мид и компания, 1978).
- Оверленд, Пол. «Структура в книге «Мудрость аменемопа и пословиц», в книге Дж. Э. Колесона и В. Х. Мэтьюза, ред., « Иди в землю, которую я тебе покажу: исследования в честь Дуайта В. Янга» (Eisenbrauns, 1996), 275–291. ISBN 0-931464-91-9
- Пфайффер, Роберт Х. Введение в Ветхий Завет (Harper & Brothers, 1948).
- Позенер, Жорж. «Еще один дубликат папируса с капюшоном», Журнал египетской археологии 31 (1945), 112.
- Шарлатан, Иоахим Фридрих. Учение Ани: неоегипетский текст мудрости в его культурной среде, OBO 141 (Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994).
- Рэй, доктор медицинских наук «Египетская литература мудрости», в книге Джона Дэя и др. « Мудрость в древнем Израиле» (Cambridge University Press, 1997), 17–29, ISBN 0-521-62489-4 .
- Ренуф, Питер ле Паж. « Тематическая гласная в египетском языке », Труды Общества библейской археологии 11 (1888 г.).
- Раффл, Джон. «Учение об аменемопе и его связь с Книгой пословиц» (магистерская диссертация, Ливерпульский университет, 1964).
- Раффл, Джон. «Учение об аменемопе и его связь с Книгой пословиц», в изд. Роя Б. Зака, « Учимся у мудрецов»; Исследования Книги Притч (Baker Books, 1995), 293–331.
- Шупак, Нили. Инструкция по аменемопе и пословицам 22:17-24:22 с точки зрения современных исследований», в под ред. Р. Л. Трокселя, К. Г. Фрибеля и Д. Р. Магари, « В поисках мудрости древних: эссе, посвященные Майклу В. Фокс по случаю своего шестидесятипятилетия (Eisenbrauns, 2005), 203–217. ISBN 1-57506-105-8
- Текстовые заметки о Новой американской Библии (Гильдия Святого Антония, 1970).
- Усик, Патрисия. « Обзор писем Питера ле Пейджа Ренуфа (1822–1897) », Британские музейные исследования в Древнем Египте и Судане 5 (2006), 13–16.
- Вашингтон, Гарольд К. Богатство и бедность в обучении аменемопе и еврейским пословицам , серия диссертаций SBL 142 (Scholars Press, 1994).
- Уикс, Стюарт. Ранняя израильская мудрость (Clarendon Press, 1994), 168–169.
- Уайбрей, Роджер Норман . Книга пословиц: обзор современных исследований (Брилл, 1995). ISBN 90-04-10374-0
- Уайбрей, Роджер Норман . Состав Книги Притчей (JSOT Press, 1994).
- Уайбрей, Роджер Норман . «Структура и состав Притчей 22:17–24:22», в книге С.Э. Портера, П. Джойса и Д.Е. Ортона, ред., « Пересекая границы: очерки библейской интерпретации в честь Майкла Д. Голдера» (Brill, 1994). ), 83-96.
- Уильямс, Рональд Дж. «Предполагаемый семитский оригинал мудрости Аменемопа», Журнал египетской археологии 47 (1961), 100–106.
- Уильямс, Рональд Дж. «Египет и Израиль», в книге Дж. Р. Харриса, « Наследие Египта» , 2-е изд. (Оксфорд, 1971), 257–290.
- Уильямс, Рональд Дж. «Благочестие и этика в эпоху Рамессидов», Журнал Общества изучения египетских древностей 8 (1978), 131–137.
- Уилсон, Джон А. Культура Древнего Египта (первоначально «Бремя Египта» ; University of Chicago Press, 1951). ISBN 978-0-226-90152-7