Фридрих Мартенс
Фридрих Мартенс | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 19 июня 1909 г. Прогулка , Ливонская губерния, Российская империя | (63 года)
Известный |
|
Фридрих Фромхольд Мартенс , или Фридрих Фромхольд фон Мартенс , [ а ] [ 1 ] (27 августа [ OS 15 августа] 1845 г. - 19 июня [ OS 6 июня] 1909 г.) был дипломатом и юристом на службе Российской империи , внесшим важный вклад в науку международного права . Он представлял Россию на Гаагских мирных конференциях (во время которых он разработал оговорку Мартенса ) и помог урегулировать первые дела в международном арбитраже , в частности, спор между Францией и Соединенным Королевством по поводу Ньюфаундленда . Как ученого, его сегодня, вероятно, лучше всего помнят как редактор 15 томов российских международных договоров (1874–1909).
Биография
[ редактировать ]
7 июня скончался профессор международного права Санкт-Петербургского университета, постоянный член МИДа профессор Мартенс. "Согласно телеграмме на вокзале Валга в Эстонии Покойный был эстонцем по национальности".
Родился в семье этнического эстонца [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Родители в Пярну в Лифляндской губернии Российской империи , Мартенс позже вырос и получил образование как говорящий по-немецки. Он потерял обоих родителей в девять лет и был отправлен в лютеранский приют в Петербурге , где успешно окончил полный курс обучения в немецкой гимназии и в 1863 году поступил на юридический факультет Петербургского университета . В 1868 году он начал службу в российском министерстве иностранных дел . В 1871 году он стал преподавателем международного права в Петербургском университете, а в 1872 году — профессором публичного права в Императорском юридическом училище и Императорском Александровском лицее . В 1874 году он был избран специальным юрисконсультом князя Горчакова , тогдашнего имперского канцлера . [ 7 ]
Его книга « Право частной собственности во время войны» появилась в 1869 году, а в 1873 году за ней последовала книга «О консульстве и консульской юрисдикции на Востоке» , которая была переведена на немецкий язык и переиздана в Берлине . Это были первые из длинного ряда исследований, снискавших своему автору всемирную известность и поднявших авторитет русской школы международного права во всех цивилизованных странах. [ 7 ]
Первым среди них следует назвать великий « Recueil des Traités et Conventions Conclus par la Russie avec les puissances etrangeres» (13 томов, 1874–1902). Этот сборник, изданный на русском и французском языках в параллельных колонках, содержит не только тексты договоров, но и ценные введения, посвященные дипломатическим условиям, результатом которых стали договоры. Эти введения во многом основаны на неопубликованных документах из российских архивов. [ 7 ]
Мартенса « Международное право цивилизованных наций» , пожалуй, самая известная из его оригинальных работ. [ 8 ] Он был написан на русском языке, немецкое издание вышло в 1884–1885 годах, а французское – в 1883–1887 годах. [ 9 ] Он демонстрирует большую рассудительность и проницательность, хотя некоторые из доктрин , которые он защищает, ни в коем случае не пользуются всеобщим признанием. Более откровенно предвзятый характер имеют такие трактаты, как:
- Россия и Англия в Средней Азии (1879 г.)
- Конфликт России с Китаем (1881 г.)
- Египетский вопрос (1882)
- Африканская конференция в Берлине и колониальная политика современных государств (1887 г.)
В деликатных вопросах, поднятых в некоторых из этих работ, Мартенс излагал свою точку зрения на ученость и способности, даже когда было очевидно, что он выступал в качестве особого защитника. Мартенса неоднократно выбирали для участия в международных арбитражах . Среди споров, в которых он выступал в качестве судьи или арбитра, были: Дело Благочестивого фонда между Мексикой и Соединенными Штатами – первое дело, рассмотренное Постоянной арбитражной палатой в Гааге – и спор между Великобританией и Францией по поводу Ньюфаундленда в 1891 году. . [ 7 ] Он был председательствующим арбитром в арбитражном разбирательстве пограничного спора между Венесуэлой и Британской Гвианой , который последовал за Венесуэльским кризисом 1895 года .
Он сыграл важную роль в переговорах между своей страной и Японией, которые привели к Портсмутскому миру (август 1905 г.) и подготовили почву для русско-японской конвенции. Он участвовал в закладывании основ Гаагских мирных конференций . России Он был одним из полномочных представителей на первой конференции и президентом четвертого комитета – по морскому праву – на второй конференции. Его визиты в главные столицы Европы в начале 1907 года были важным предварительным этапом подготовки программы. Он был судьей российского высшего арбитражного суда , созданного для рассмотрения дел, возникших во время войны с Японией. [ 7 ]
университетов Он получил почетные степени Оксфордских ( DCL, октябрь 1902 г., в связи с трехсотлетием Бодлианской библиотеки) . [ 10 ] ), Кембридж , Эдинбург и Йель ( доктор юридических наук , октябрь 1901 г. ) [ 11 ] ); номинантов, занявших второе место на мира в 1902 году . премию он также был одним из Нобелевскую Для России это был бы роспуск этого собрания и избрание другого с более узким составом голосов. Он внезапно умер в июне 1909 года. [ 7 ]
Облагораживание
[ редактировать ]
Дата и обстоятельства дворянства Мартенса не ясны. Хотя бесспорно, что он называл себя и упоминался в публикациях с начала 1870-х годов как фон или де Мартенс, это звание могло быть присвоено ему либо одним из наиболее выдающихся русских орденов, либо званием тайного советника. (согласно Табели о рангах ), или просто с назначением его на должность профессора. Он никогда не был зарегистрирован в зачислении рыцарства Ливонии ( Livländische Ritterschaft ) или одного из трех других балтийских рыцарств (то есть Эстонии, Курляндии и Эзеля ). Его фамилия Мартенс включена в Русскую геральдическую книгу № 14, хотя неизвестно, относится ли эта запись к нему или к другому дворянину с таким же именем. Его социальное продвижение было тем более примечательным, что основывалось исключительно на его профессиональных заслугах.
Популярная культура
[ редактировать ]- Фридрих Мартенс фигурирует как главный герой романа « Отъезд профессора Мартенса» ( Professor Martensi ärasõit , 1984) эстонского писателя Яана Кросса .
Критика
[ редактировать ]![]() | Этот раздел может потребовать очистки Википедии , чтобы он соответствовал стандартам качества . Конкретная проблема заключается в том, что чрезмерное внимание уделяется только одному критику. ( Июль 2021 г. ) |
В 1952 году немецкий ученый-эмигрант в США Артур Нуссбаум , автор хорошо принятой книги по истории международного права, опубликовал статью о Мартенсе, которая до сих пор «вызывает фурор». [ 12 ]
Нуссбаум поставил перед собой задачу проанализировать «сочинения и действия» Мартенса. Сначала он обратил внимание на знаменитый двухтомник Мартенса и указал на несколько пророссийских пробелов и предубеждений в его исторической части:
«Вопиющее отсутствие объективности и добросовестности. Цари и царицы неизменно предстают чистыми представителями мира, примирения, умеренности и справедливости, тогда как моральные качества их нерусских противников оставляют желать лучшего».
Нуссбаум указывал, что Мартенс придавал обширное значение понятию «международное административное право», включая даже войну в области международного управления, и подчеркивал, что высшим принципом международного административного права является целесообразность. Нуссбаум очень критически относился к применению этой концепции:
«Расширение сферы действия международного административного права означало, таким образом, расширение доминирования целесообразности, что является полной противоположностью праву».
Далее Нуссбаум обратил свое внимание на другие (публицистические) сочинения Мартенса, в основном опубликованные в Revue de droit International et de législation Comparée . Нуссбаум отметил, что их неизменно подписывал де Мартенс как профессор международного права Санкт-Петербургского университета и как член Института международного права. Мартенс не упомянул о своем высоком положении в Министерстве иностранных дел. Таким образом, статьи представляли собой лишь безудержное изложение различных действий российского правительства.
Например, Нуссбаум пришел к выводу, что статья Мартенса 1874 года о Брюссельской конференции «она носит чисто апологетический характер и не имеет ничего общего с законом».
Затем Нуссбаум обратился к деятельности Мартенса в качестве арбитра и нашел ее «наиболее заметной». В частности, Нуссбаум сослался на обнародованный посмертно меморандум венесуэльского адвоката Северо Меллет Провоста. В меморандуме утверждалось, что Мартенс обратился к своим коллегам-арбитрам-судьям в США с ультиматумом: либо они согласятся с в целом пробританским решением, либо Мартенс, как арбитр, присоединится к британским арбитрам в решении, которое будет еще больше против Венесуэлы. . Нуссбаум посчитал, что рассказ г-на Провоста кажется «полностью заслуживающим доверия во всех существенных частях», и заключил:
«Дух арбитража будет извращен еще серьезнее, если нейтральный арбитр не будет обладать внешней и внутренней независимостью от своего правительства, которая, согласно концепции большинства стран западной цивилизации, является важным атрибутом судебной должности. У Мартенса, конечно, не было, и трудно понять, как он мог приобрести это в рамках царского режима и традиций».
Наконец, Нуссбаум заключил:
«Похоже, что де Мартенс не думал о международном праве как о чем-то отличном от дипломатии и в некотором смысле выше… де Мартенс считал своим профессиональным долгом как ученого и писателя по международному праву защищать и поддерживать политику своего Правительство любой ценой… Очевидно, что его мотивация была в подавляющем большинстве, если не исключительно, политической и патриотической. Правовая аргументация служила ему утонченным искусством, чтобы представить свои доводы в пользу русских требований более впечатляющими или более приемлемыми. На самом деле он не был человеком закона. ..."
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Фридриха Мартенса не следует путать с Георгом Фридрихом фон Мартенсом (1756–1821), который, кстати, также был юристом-международником, родившимся в Гамбурге . Он был профессором международного права в Геттингенском университете (1783–89), государственным советником Вестфалии (1808–1813) и представителем короля Ганновера в сейме Германской Конфедерации во Франкфурте-на-Майне (1816–21). .
- ^ «Мартенс был эстонцем по этническому происхождению, и этот вопрос недавно тщательно исследовался в Эстонии на основе сложных записей церкви и детских домов». Ричард Б. Билдер и У. Е. Батлер, « Отъезд профессора Мартенса Яана Кросса», рецензия на книгу, Американский журнал международного права (1994), № 4, стр. 864.
- ↑ Уведомление о смерти в ежедневной газете Postimees , стр. 3 от 8 июня 1909 г. ( OS ), изображение доступно в Интернете [1] .
- ^ Великий Миротворец
- ^ Vladimir Vasilʹevich Pustogarov, William Elliott Butler (2000). Our Martens . Kluwer Law International. ISBN 90-411-9602-1 .
- ^ Эстонская советская энциклопедия, 1973, (том 5)
- ^ Jump up to: а б с д и ж свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Мартенс, Фредерик Фромхольд ». Британская энциклопедия . Том. 17 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 786. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- ^ Мартенс, Федер Федерович (1882). Современное международное право цивилизованных народов . СПб.: Тип. Министерства путей сообщения (А. Бенке) . Retrieved October 25, 2017 – via ЕНИП - ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА "НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ РОССИИ".
- ^ Мартенс, Ф. Де (1883). Трактат по международному праву в переводе с русского Альфреда Лео . Париж: Библиотека А. Мареска. Старший . Проверено 25 октября 2017 г. - из Интернет-архива. ; Мартенс, Ф. Де (1886). Traité de droit International traduit du russie от Альфреда Лео . Том II. Париж: Библиотека А. Мареска. Айне . Проверено 25 октября 2017 г. - через Gallica. ; Мартенс, Ф. Де (1887). Traité de droit International traduit du russie от Альфреда Лео . Том III. Париж: Библиотека А. Мареска. Айне . Проверено 25 октября 2017 г. - через Gallica.
- ^ «Университетская разведка». Таймс . № 36893. Лондон. 8 октября 1902 г. с. 4.
- ^ «Соединенные Штаты». Таймс . № 36594. Лондон. 24 октября 1901 г. с. 3.
- ^ Нуссбаум, Артур (1952), «Фредерик де Мартенс - представитель царского писателя по международному праву», Nordisk Tidsskrift International Ret , vol. 22, стр. 51–66 – через HeinOnline.
Биографии
[ редактировать ]- Vladimir Pustogarov. (English version 2000) " Our Martens: F.F. Martens, International Lawyer and Architect of Peace ". The original,"С пальмовой ветвью мира" was published in 1993.
Статьи
[ редактировать ]- Флек, Дитер (2003). «Фридрих фон Мартенс: великий юрист-международник из Пярну» (PDF) . Обзор обороны стран Балтии . 10 (2): 19–26.
- Пустогаров Владимир Владимирович (30 июня 1996 г.). «Федор Федорович Мартенс (1845–1909) – гуманист нового времени» . Международное обозрение Красного Креста . 36 (132): 300–314. дои : 10.1017/S0020860400089890 . Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года . Проверено 1 июня 2012 г.
- «Фредерик де Мартенс». Американский журнал международного права . 3 (4). Американское общество международного права: 983–985. Октябрь 1909 г. doi : 10.2307/2186432 . JSTOR 2186432 . S2CID 246010637 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Общество Мартенса
- ДЕ МАРТЕНС НАДЕЖДАЕТСЯ ДЛЯ РОССИИ The New York Times , 10 июня 1907 г. Специальная телеграмма
- Оксфордские журналы
- 1845 рождений
- 1909 смертей
- Люди из Пярну
- Люди из Крайса Пернау
- Эстонские ученые-юристы
- Ученые-международники
- Члены Постоянной палаты третейского суда
- Дипломаты Российской Империи
- Делегаты Гаагских мирных конференций
- Историки XIX века из Российской империи
- Российские учёные-правоведы
- Члены-корреспонденты Санкт-Петербургской Академии наук.
- Кавалеры Ордена Святого Станислава (россия)
- Кавалеры ордена Белого Орла (Россия).
- Российские судьи международных судов и трибуналов
- Члены-корреспонденты Британской академии
- Российские учёные