Jump to content

Хаддама

Хаддама
Афиша театрального релиза
Режиссер Камаль
Автор сценария К.Гиришкумар
Камаль
Рассказ КУ Икбал
Продюсер: П. В. Прадип
В главных ролях
Кинематография Манодж Пиллаи
Под редакцией К.Раджагопал
Музыка М. Джаячандран
Производство
компания
Анита Продакшнс
Распространено Мурали Фильмы
Дата выпуска
  • 4 февраля 2011 г. ( 04.02.2011 ) [ 1 ]
Страна Индия
Язык малаялам

Хаддама ( перевод: горничная [ 2 ] ) — это малаялам на индийском языке о выживании драматический фильм 2011 года , написанный в соавторстве с Камалем . В главной роли играет Кавья Мадхаван , а продюсером выступил П. В. Прадип под маркой Anitha Productions. Оператор-оператор Манодж Пиллаи, монтаж фильма - К. Раджагопал. В фильме использованы песни, написанные Беннетом Витраагом , а фоновая музыка - М. Джаячандраном .

Название фильма представляет собой разговорную версию арабского слова Хадима ( араб . خادمة « слуга»). В фильме рассказывается история некоторых иммигрантов из региона Персидского залива на примере жизни горничной в Саудовской Аравии . Сценарий написан К. Гиришкумаром и Камалем, а история основана на очерке К.У. Икбала, опубликованном в Bhashaposhini , в котором изображены реальные происшествия с горничной из Кералы в Аравии. [ 2 ] Основные съемки фильма начались в октябре 2010 года и проходили в основном на Ближнем Востоке . После специального показа в последнюю неделю января фильм дебютировал в Керале 4 февраля 2011 года. Прокат фильма был запрещен на Ближнем Востоке. [ 3 ] [ 4 ]

Фильм был хорошо принят кинокритиками, большинство из которых аплодировали ему как реалистическому фильму. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] а выступление Кавьи Мадхаван было оценено как одно из лучших в ее карьере. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]

Фильм был дублирован на тамильский язык как «Palaivana Roja».

Разак Коттеккад ( Сринивасан ) — социальный работник-мигрант в Саудовской Аравии , который пытается как идентифицировать «неизвестных индейцев», чьи тела доставляются в морг, так и обеспечить их возвращение домой.

Тем временем нам показывают историю Асвати ( Кавья Мадхаван ), малаялики из низшего среднего класса из Паттамби , Керала. Она выходит замуж за бандита по имени Радхакришнан ( Биджу Менон ), который признается ей в своей добрачной жизни и уверяет ее в полной перемене. К сожалению, после короткого периода счастливой жизни он умирает из-за утопления. Из-за финансовых затруднений в семье и безвременной смерти мужа Асвати вынуждена быть кормильцем в доме и решает отправиться в Персидский залив. Усман ( Сурадж Венджарамуду ), водитель автомобиля в арабской семье, принадлежит к деревне Асвати, он оформляет визу для Асвати и привозит ее в Саудовскую Аравию. После того, как она приземлилась в Саудовской Аравии, она вынуждена постоянно носить паранджу из-за строгого дресс-кода страны. Впоследствии она попадает в профессию, похожую на рабство, и ее берет на себя спонсор, чтобы она работала у него горничной.

Асвати пришлось столкнуться с многочисленными неприятностями – сексуальным насилием и избиением в доме спонсора. Асвати сопровождает Усман, который фактически довел ее до всех невзгод. Однако там он вступает в сексуальную связь с индонезийской горничной, его ловят и выгоняют из дома спонсора. Асвати помогает другой горничной сбежать из помещения и, в свою очередь, подвергается пыткам в качестве наказания.

История рассказывает о Разаке, который пытается найти Асвати, который исчез, спасаясь от пыток. Параллельно мы видим, как Асвати сталкивается с хорошими и плохими людьми, что в конечном итоге приводит к депортации. Попав в гораздо большие неприятности, она достигает Разака, который на самом деле ее искал. Он спрашивает ее обо всей истории. В конце концов он помогает Асвати уехать домой в Кералу.

Разработка

[ редактировать ]

Саудовский журналист К.У. Икбал написал статью, которая была опубликована в журнале Bhashaposhini Varshika Pathippu 2010 . [ 2 ] [ 16 ] Отчет был основан на жестоком обращении и жестоком обращении с Хадамасом («горничными») в Саудовской Аравии и особенно вдохновлен реальными случаями из жизни служанки по имени Субайда. Это была небольшая новость, опубликованная в Malayalam News (ежедневной малаяламской газете, издаваемой в районе Персидского залива) в 2002 году — Subaida Vilikkunnu , которая легла в основу репортажа. Икбал говорит, что он привык ежедневно получать звонки от индейцев из депортационных лагерей, но каким-то образом именно звонок от Субайды задел в нем отклик, и он последовал ему. Спустя годы «Бхашапошини» главный редактор К.С. Нараянан попросил Икбала написать статью для юбилейного выпуска. Икбал рассказал ему несколько своих историй о Персидском заливе, но редактору понравилась история Субайды. [ 17 ]

Камаль, вдохновленный тематической значимостью и драматическим значением истории, сразу же взял ее для своего следующего фильма. Он уже снял ориентированный на Персидский залив фильм «Перумажаккалам» , в котором рассказывалась история молодого человека, которому грозит смертная казнь в Персидском заливе. [ 3 ] Камаль сказал: «Сериал, который появился в «Бхашапошини», привлек мое внимание, и я подумал, что эта тема имеет огромный потенциал для художественного фильма. Хотя малаяламское кино и раньше затрагивало темы, ориентированные на Персидский залив, у этого фильма была уникальная перспектива, поскольку он сосредоточен на женщине. Наши предыдущие рассказы о Персидском заливе в основном вращаются вокруг мужчин, денег и воспоминаний о родине. Я подумал, что это было заметное отклонение от этого, поэтому и было принято решение снять по этому фильму». [ 16 ]

Камаль нанял К. Гиришкумара для написания сценария. Ранние работы Гиришкумара представляли собой в основном семейные драмы , такие как «Веруте Ору Бхарья» , «Кана Канмани» и «Амрутам» . [ 16 ] Камаль и Гиришкумар включили несколько реальных персонажей и происшествий, как говорит Гиришкумар: «Многие из происшествий, запечатленных в фильме, взяты из реальных происшествий. Только структура истории вымышлена, остальная часть взята из нее». из различного индивидуального опыта». [ 16 ] По словам Камаля, более 90 процентов фильма взято из реальной жизни. [ 3 ]

Кастинг и основные фотографии

[ редактировать ]

Центрального персонажа Асвати играет Кавья Мадхаван . Ее предыдущее сотрудничество с Камалем было в фильме «Перумажаккалам» , который принес ей кинопремию штата Керала за лучшую женскую роль , признание публики и похвалу критиков. [ 16 ] В детстве она также познакомилась с фильмами Камаля в фильмах «Пуккалам Варавайи» и «Ажакия Раванан» . [ 16 ] Хаддама также отмечает свое возвращение в малаяламское кино после того, как она какое-то время отдыхала от кино и вернулась лишь недавно. [ 18 ] Этот фильм также станет ее первым появлением на экране после официального развода с Нишалом. [ 19 ] [ 20 ] По словам Гиришкумара, у Камаля не было другого выбора для главного героя фильма. Он говорит: «Кавья была первым и очевидным выбором для фильма. Еще до того, как идея воплотилась в историю, она была выбрана в качестве главного героя». [ 16 ] Кавья подписал проект вскоре после завершения Приянанданана » « Бхактхаджанангалуде Шрадхакку . По словам Кавьи, это один из лучших персонажей, которые у нее когда-либо были. Она говорит: «Я была очень тронута, когда сэр Камаль рассказал эту историю, которая откроет глаза многим женщинам на юге Индии, мечтающим жить в Персидском заливе . Асвати — один из лучших персонажей, которых я когда-либо играла. ." [ 21 ]

Остальные роли исполняют Шринивасан , Биджу Менон , Сурадж Венджарамуд , Джаффер Идукки, Мурали Гопи , Лена , КПАЦ Лалита и Сукумари . На персонаж Шринивасана, социального работника (по имени Разак Коттеккад), сильно повлиял реальный персонаж по имени Шихаб. [ 17 ] Сурадж Венджарамуду, известный своими комическими ролями, играет в фильме отрицательного персонажа. несколько артистов театра из Индонезии , Ирана , Саудовской Аравии и Египта . В фильме задействованы [ 12 ] [ 13 ] Шайн Том, который играет Башира, также работал помощником режиссера в фильме.

Фильм был запущен в октябре 2010 года, а предсъёмочное благословение состоялось в Кочи . [ 19 ] съемки начались 20 октября в Дубае . [ 19 ] Почти 90% фильма было снято в Дубае и других частях Объединенных Арабских Эмиратов , а остальные части были сняты в Оттаппаламе , Керала. [ 22 ] [ 23 ] Хотя действие фильма происходит в Саудовской Аравии, его снимали не там. Камаль посетил несколько трудовых лагерей в Саудовской Аравии и собрал информацию от тюремного персонала, чтобы узнать больше о жизни тамошних людей. Он также поговорил со многими Хадамасами, вернувшимися в Кералу. [ 3 ] Камаль утверждает, что его исследования сделали фильм более реалистичным и убедительным. Манодж Пиллаи, который был ассистентом Сантоша Сивана , независимого оператора в нескольких фильмах на малаялам. [ 24 ] был оператором. Манодж Пиллаи говорит: «Работа в пустыне — сложная местность. Это было напряженно, но мы справились. И отснятый материал выглядит красиво. Это свидетельство фантастической команды, которую мы добавляем» [ 16 ]

Главный герой, Асвати, появляется в черной парде . в основных частях фильма [ 16 ] Костюмы разработал Анил Кумар, а грим сделал Пандиян. [ 23 ] Шафир Саит, который уже давно сотрудничает с Камалем, является контролером производства. [ 25 ] Суреш Коллам — арт-директор. Тапас Наяк, который был помощником Х. Шридхара Звуковое оформление завершил .

Постпродакшн

[ редактировать ]

Фильм сохраняет название художественного фильма К.У. Икбала, опубликованного в Bhashaposhini . [ 26 ] «Хаддама» (часто пишется «Гаддама» или «Гадхама») — разговорная версия арабского слова Хадима ( араб . خادمة « слуга»). [ 2 ] Это имя обычно используется для обращения к домашним работникам в арабских странах, приехавшим из других стран. [ 27 ] Большинство из них – выходцы из стран Северной Африки, Филиппин и Шри-Ланки . Индейцев сравнительно немного, но большинство из них из Малабарского региона. [ 3 ]

Камаль организовал специальный показ фильма в первую неделю января. На показе присутствовало несколько представителей индустрии, в том числе актрисы Манджу Уорриер и Самьюкта Варма . [ 28 ] [ 29 ] Предварительный просмотр состоялся в театре DLS, Какканад , Кочи . [ 29 ] Фильм получил положительные отзывы среди присутствовавших на предварительном просмотре. [ 30 ] После шоу сообщалось, что «Кавья блестяще сыграла измученную индийскую горничную, работающую в арабском доме». [ 30 ]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Распространением фильма занималась компания Murali Films. 4 февраля 2011 года он был выпущен ограниченным тиражом примерно в тридцати кинотеатрах Кералы. [ 1 ] [ 30 ] Фильм был ожидаем как критиками, так и кинозрителями не только из-за своей тематики, но и благодаря широкой маркетинговой стратегии. [ 16 ] Это был единственный фильм на малаялам, выпущенный в тот день, и, следовательно, не имевший серьезной конкуренции. В тот же день фильм должен был быть выпущен на Ближнем Востоке, большом рынке фильмов на малаялам, но он был запрещен на всей территории Ближнего Востока, поскольку Совет цензуры отклонил фильм. [ 3 ] [ 31 ]

Несмотря на то, что фильм вышел ограниченным тиражом, он стал победителем кассовых сборов. Празднование пятидесятилетия фильма состоялось в Avenue Centre в Кочи 27 марта. На мероприятии присутствовали кинорежиссеры Джоши и Сиби Малайил , продюсеры Сияд Кокер , Сваргачитра Аппачан и Вишах Раджан, писатель П. Сукумар и политик В.М. Судхиран , а также актеры и съемочная группа фильма. Во время мероприятия В. М. Судхиран выразил мнение, что «Каддама» был одним из лучших фильмов последнего времени, и что он поздравил Камаля с этим смелым фильмом вскоре после его просмотра. [ 32 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Фильм получил в целом положительные отзывы критиков, а некоторые аплодировали «Хаддаме» как реалистическому фильму. Главная роль Кавьи Мадхаван была оценена как одна из лучших в ее карьере. [ 11 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 33 ]

М. Ашита из Deccan Herald сказала: «Режиссер Камаль убедительно изображает неясную судьбу бедных индийских женщин на чужой земле. Кавья превосходна в своей роли. Выдающаяся операторская работа Маноджа Пиллая делает фильм реалистичным». [ 5 ]

С. Анандан из The Hindu прокомментировал: «Фильм Камаля, со своей стороны, пытается описать жестокость общества, проявляемую по отношению к малайцам Персидского залива. Фильм представляет собой достойное изображение жизни в изгнании на Ближнем Востоке. Однако, судя по рассказам Депортированные из Персидского залива, то, что показано, является лишь верхушкой айсберга, поскольку агонии рабочих из диаспоры в Персидском заливе вызвали бы лучший ответ . если бы его повествование было немного нюансированным и акцентировано черным юмором». [ 6 ]

Пареш К. Палича из Rediff.com дал фильму три звезды из пяти, заявив: « Хаддама - один из примеров, когда он [Камаль] занимается темой, требующей реалистичного подхода, и он оказался на первом месте». [ 10 ]

Рецензент Sify.com дал фильму оценку «Выше среднего» и заявил: «Хаддама занимается другой проблемой, и она действительно также требует серьезного внимания». [ 7 ]

Нихил Нараянан из Oneindia.in заявил: «Если вы недовольны отсутствием женских тем в малаяламском кино, вот отсрочка. Этот фильм принадлежит Кавье Мадхавану, который блестяще сыграл роль, изображающую невзгоды малайской горничной в дом шейха в Саудовской Аравии». [ 8 ]

Рецензент Asianet сказал: «В целом, «Хаддама» — это качественная работа мастера-режиссера с по-настоящему расстраивающей историей. В фильме много лиц, которые продолжают преследовать вас даже после того, как фильм закончился. Это фильм для взыскательного зрителя, который любит выйти за рамки обычного стереотипа о масале». [ 9 ]

Фильм получил различные награды и номинации. На церемонии вручения премии кинокритиков штата Керала в 2011 году он стал крупнейшим победителем, получив три награды за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучшую женскую роль. [ 34 ] [ 35 ] Этот фильм был выбран в качестве одного из шести малаяламских фильмов, претендующих на Национальную кинопремию . [ 36 ] Кавья Мадхаван прошла в финальный тур в категории «Лучшая женская роль», но проиграла Митали Джагтап Варадкар и Саранье Понваннан . [ 37 ] Она выиграла награду за лучшую женскую роль на церемонии вручения кинопремии штата Керала в 2011 году. [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] и Кинопремии Амрита-FEFKA. [ 41 ] [ 42 ] Гаддхама был показан в разделе малаяламского кино сегодня на 16-м Международном кинофестивале Кералы (IFFK) в Тируванантапураме , штат Керала , в 2011 году. [ 43 ]

1-я Южно-индийская международная кинопремия
Награды Фонда Тиккурисси (2012) [ 44 ]
  • Лучшая женская роль — Кавья Мадхаван
  • Лучшая певица женского пола - К.С. Читра
  • Лучший певец мужского пола - Картик
  • Лучший автор текста — Рафик Ахамед
Премия штата Керала в области кинематографии, 2011 г., лучшая женская роль - Кавья Мадхаван
Премия Asianet Film Award 2011 за лучшую женскую роль - Кавья Мадхаван
59-я церемония вручения премии Filmfare Awards South
  • Лучшая женская роль — Кавья Мадхаван
  • Номинация на Национальную кинопремию за лучшую женскую роль - Кавья Мадхаван

Обвинение в плагиате

[ редактировать ]

Споры по поводу сюжета фильма возникли, когда писатель из Кожикоде Салим Куруккалакат заявил, что основная история фильма была заимствована из его рассказа, опубликованного в еженедельнике «Мадхьямам» 20 октября 2000 года. Салим говорит, что написал рассказ, когда работал в Персидском заливе. и утверждает, что, хотя он написал Камалю по этому вопросу еще на начальных этапах создания фильма, Камаль не ответил. «Это стало ясно после того, как я посмотрел фильм», - говорит он». [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ]

Музыка и саундтрек

[ редактировать ]
Хаддама
Альбом саундтреков
Беннет Вирааг
Выпущенный 2011
Жанр Саундтрек к художественному фильму
Этикетка Сатьям Аудиос
Продюсер П. В. Прадип
Хронология Беннета Витраага
Доктор Пациент
(2009)
Хаддама
(2011)

Музыку к фильму написал М. Джаячандран , впервые сотрудничавший с Камалем после Перумажаккалама . Песни написаны дуэтом Bennet Veetraag. [ 49 ] и художественные тексты известного поэта Рафика Ахаммеда.

Альбом саундтреков, выпущенный на Satyam Audios, содержит пять песен. [ 50 ] Из пяти песен только две, «Naattuvazhiyorathe» и «Vidhuramee», представлены в фильме, поскольку трек «Ariyumo» был рекламной песней. Саундтрек получил похвалу критиков, особенно за мелодию в треках. [ 49 ]

Список треков
Нет. Заголовок Художник(а) Длина
1. "Нааттуважорате" Читра и Виджай Йесудас 5:19
2. "Два." Картик 4:52
3. "Видхурами" Шрея Гошал и Харихаран 5:21
4. "Нааттуважи" Читра 5:19
5. «Видхурами Ятра» Харихаран 5:21
Общая длина: 26:22
  1. ^ Jump up to: а б «Гаддама выйдет в прокат 4 февраля» . Сифи . 31 января 2011 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 2011 года . Проверено 1 февраля 2011 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Саджила Сасиндран (14 января 2011 г.). «Фильм «Горничная» рассказывает о насилии» . Халидж Таймс . Архивировано из оригинала 1 октября 2012 года . Проверено 30 января 2011 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж «Гадхамы на целлулоиде» . Бангалорское зеркало . 27 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2012 г. Проверено 17 апреля 2011 г.
  4. ^ « "Гаддама" снова попал под удар» . 16 мая 2012 г.
  5. ^ Jump up to: а б М. Ашита. «Судьба в пустыне» . Декан Вестник . Проверено 17 апреля 2011 г.
  6. ^ Jump up to: а б С. Анандан (4 марта 2011 г.). «Жгучая история из пустыни» . Индус . Архивировано из оригинала 9 марта 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Рецензия на фильм: Хаддама» . Сифи . 5 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 16 апреля 2014 года . Проверено 6 февраля 2011 г.
  8. ^ Jump up to: а б Нихил Нараянан (28 марта 2011 г.). «Гадхама – Рецензия на фильм» . Oneindia.in . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  9. ^ Jump up to: а б «Гаддама: Обзор фильма» . Азианет . 14 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 3 марта 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  10. ^ Jump up to: а б Пареш К. Палича (4 января 2011 г.). «Обзор Хадамы: насколько это реально» . Редифф . Проверено 5 января 2011 г.
  11. ^ Jump up to: а б «Игра Ашвати» . Малаяла Манорама (на малаялам). 2 марта 2011 года . Проверено 7 апреля 2011 г.
  12. ^ Jump up to: а б «Камаль ожидает большего количества наград за роль Кавьи в Гадхаме» . Oneindia.in . 5 января 2011 г. Архивировано из оригинала 18 февраля 2013 г.
  13. ^ Jump up to: а б с "ഗദ്ദാമയിലെ അശ്വതി എന്റെ കരിയറിലെ മികച്ച കഥാപാത്രങ്ങളിലൊന്ന് - കാവ്യാ മാധവന്‍"«Ашвати в «Гаддаме» — один из лучших персонажей в моей карьере — Кавья Мадхаван» (на малаялам ). Malayalamcinemanews.com . Проверено 5 февраля 2011 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Выиграет ли Кавья национальную награду?» . Сифи . 8 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 11 февраля 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  15. ^ К. Сурекха (31 марта 2011 г.). «Многогранный Ману» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 1 декабря 2012 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Сангита (4 февраля 2011 г.). «Затерянный в песках времени» . Индус . Проверено 4 февраля 2011 г.
  17. ^ Jump up to: а б « Гаддама — Когда факты вдохновляют вымысел» . Новый Индийский экспресс . 9 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
  18. ^ «Кавья на втором этапе» . Индийский экспресс . 22 октября 2010 г. Проверено 25 февраля 2011 г.
  19. ^ Jump up to: а б с «Кавья занята» . Редифф . Проверено 10 августа 2010 г.
  20. ^ «Нишаль соглашается на развод по обоюдному согласию» . Яху . Архивировано из оригинала 28 октября 2010 года . Проверено 22 октября 2010 г.
  21. ^ «Большое возвращение Кавьи» . Таймс оф Индия . 4 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 12 сентября 2011 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
  22. ^ «Отряд Гаддама в Оттаппаламе» . Сифи . 11 декабря 2010 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
  23. ^ Jump up to: а б «Кавья в авторской роли» . Сифи . 26 ноября 2010 года. Архивировано из оригинала 29 ноября 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
  24. ^ Сангита (16 февраля 2007 г.). «Знак успеха» . Индус . Архивировано из оригинала 9 августа 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г. {{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  25. ^ «О себе: Шафир Саит». Архивировано 1 февраля 2011 года в Wayback Machine . Shafeersait.com. Проверено 4 февраля 2011 г.
  26. ^ « Малайский залив — тема следующего фильма Камаля» . Индус . 5 октября 2010 года. Архивировано из оригинала 9 октября 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
  27. ^ «Имена, возникшие» . Малаяла Манорама (на малаялам). 4 апреля 2011 года . Проверено 9 апреля 2011 г.
  28. ^ «Друзья приходят на помощь Кавье» . Новый Индийский экспресс . 2 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 29 июня 2013 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
  29. ^ Jump up to: а б «Манджу Уорриер и Кавья объединяются на экране» . Малаяла Манорама (на малаялам). 4 февраля 2011 г. Проверено 6 февраля 2011 г.
  30. ^ Jump up to: а б с «Большой день Кавья Мадхавана» . Сифи . 3 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 6 февраля 2011 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
  31. ^ « Хаддама» внесен в черный список в странах Персидского залива; ОАЭ запрещают показ» [«Хаддама» внесен в черный список в странах Персидского залива; ОАЭ запретили выпуск]. Мадхьямам (на малаялам). 30 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 24 августа 2011 года . Проверено 2 июля 2011 г.
  32. ^ Важур Хосе (27 марта 2011 г.). «Празднование победы Гаддама» (на малаялам). Дипика . Архивировано из оригинала 5 июля 2011 года . Проверено 16 апреля 2011 г.
  33. ^ Унни Р. Наир (11 марта 2011 г.). «Я уже получил свою награду» . Экран Индия . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  34. ^ «Приз критиков: Гаддама признан лучшим фильмом» . Индийский экспресс . 26 февраля 2011 года . Проверено 26 февраля 2011 г.
  35. ^ «Кавья Мадхаван и Гаддама привлекают всеобщее внимание» . Новый Индийский экспресс . 28 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 22 ноября 2012 года . Проверено 1 марта 2011 г.
  36. ^ Press Trust of India (10 мая 2011 г.). «Семь малаяламских фильмов будут бороться за национальную премию» . НДТВ . Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 17 мая 2011 г.
  37. ^ "കാവ്യാ മാധവന്‍ അവസാന റൗണ്ടില്‍ പുറത്തായി"«Кавья Мадхаван выбыл в финальном раунде» . Мадхьямам (на малаялам). 20 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 2 июня 2011 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  38. ^ «Адаминте Макан Абу признан лучшим фильмом» . Индус . 23 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2011 г. . Проверено 26 мая 2011 г.
  39. ^ «Режиссёры-дебютанты получают государственные награды штата Керала» . Новый Индийский экспресс . 23 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  40. ^ «Адаминте Макан Абу получил высшую награду штата Керала» . НДТВ . 22 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2012 г. . Проверено 26 мая 2011 г.
  41. ^ «Объявлена ​​кинопремия Amrita FEFKA» . Лучшая информация для СМИ. 2 июня 2011 года . Проверено 2 июня 2011 г.
  42. ^ «Награды Амриты для Маммутти, Кавьи и ТД Дасана» . ИндияГлитц . 2 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 2 июня 2011 г.
  43. ^ «Кусочек Кералы» . Expressbuzz.com. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года.
  44. ^ Press Trust of India (7 января 2012 г.). « Аадминте Макан Абу признан лучшим фильмом фонда Тиккурисси» . ИБН в прямом эфире . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 8 января 2012 г.
  45. ^ « Историю «Гаддамы» следует украсть» . Мадхьямам (на малаялам). 14 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 18 февраля 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  46. ^ «Против фильма «Гаддама» необходимо подать в суд» (на малаялам). Керала Бхушанам. 16 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 5 сентября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  47. ^ «Против фильма «Гаддама» необходимо подать в суд» (на малаялам). Джанаюгом. 15 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
  48. ^ «Гадхаме Кавьи предъявлено обвинение в плагиате» . Oneindia.in . 15 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2012 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
  49. ^ Jump up to: а б «Песни Гаддамы» . Малаяла Манорама (на малаялам). Архивировано из оригинала 14 июля 2011 года . Проверено 25 февраля 2011 г.
  50. ^ "ഏറ്റവും പുതിയ ഓഡിയോ റിലീസുകള്‍"«Последние аудиорелизы» (на малаялам ). Malayalamcinemanews.com. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d691ada09e5e2de4a0c1af7c3f11f8b__1724222880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/8b/0d691ada09e5e2de4a0c1af7c3f11f8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Khaddama - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)