Хаддама
Хаддама | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Камаль |
Автор сценария | К.Гиришкумар Камаль |
Рассказ | КУ Икбал |
Продюсер: | П. В. Прадип |
В главных ролях | |
Кинематография | Манодж Пиллаи |
Под редакцией | К.Раджагопал |
Музыка | М. Джаячандран |
Производство компания | Анита Продакшнс |
Распространено | Мурали Фильмы |
Дата выпуска |
|
Страна | Индия |
Язык | малаялам |
Хаддама ( перевод: горничная [ 2 ] ) — это малаялам на индийском языке о выживании драматический фильм 2011 года , написанный в соавторстве с Камалем . В главной роли играет Кавья Мадхаван , а продюсером выступил П. В. Прадип под маркой Anitha Productions. Оператор-оператор Манодж Пиллаи, монтаж фильма - К. Раджагопал. В фильме использованы песни, написанные Беннетом Витраагом , а фоновая музыка - М. Джаячандраном .
Название фильма представляет собой разговорную версию арабского слова Хадима ( араб . خادمة « слуга»). В фильме рассказывается история некоторых иммигрантов из региона Персидского залива на примере жизни горничной в Саудовской Аравии . Сценарий написан К. Гиришкумаром и Камалем, а история основана на очерке К.У. Икбала, опубликованном в Bhashaposhini , в котором изображены реальные происшествия с горничной из Кералы в Аравии. [ 2 ] Основные съемки фильма начались в октябре 2010 года и проходили в основном на Ближнем Востоке . После специального показа в последнюю неделю января фильм дебютировал в Керале 4 февраля 2011 года. Прокат фильма был запрещен на Ближнем Востоке. [ 3 ] [ 4 ]
Фильм был хорошо принят кинокритиками, большинство из которых аплодировали ему как реалистическому фильму. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] а выступление Кавьи Мадхаван было оценено как одно из лучших в ее карьере. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Фильм был дублирован на тамильский язык как «Palaivana Roja».
Сюжет
[ редактировать ]Разак Коттеккад ( Сринивасан ) — социальный работник-мигрант в Саудовской Аравии , который пытается как идентифицировать «неизвестных индейцев», чьи тела доставляются в морг, так и обеспечить их возвращение домой.
Тем временем нам показывают историю Асвати ( Кавья Мадхаван ), малаялики из низшего среднего класса из Паттамби , Керала. Она выходит замуж за бандита по имени Радхакришнан ( Биджу Менон ), который признается ей в своей добрачной жизни и уверяет ее в полной перемене. К сожалению, после короткого периода счастливой жизни он умирает из-за утопления. Из-за финансовых затруднений в семье и безвременной смерти мужа Асвати вынуждена быть кормильцем в доме и решает отправиться в Персидский залив. Усман ( Сурадж Венджарамуду ), водитель автомобиля в арабской семье, принадлежит к деревне Асвати, он оформляет визу для Асвати и привозит ее в Саудовскую Аравию. После того, как она приземлилась в Саудовской Аравии, она вынуждена постоянно носить паранджу из-за строгого дресс-кода страны. Впоследствии она попадает в профессию, похожую на рабство, и ее берет на себя спонсор, чтобы она работала у него горничной.
Асвати пришлось столкнуться с многочисленными неприятностями – сексуальным насилием и избиением в доме спонсора. Асвати сопровождает Усман, который фактически довел ее до всех невзгод. Однако там он вступает в сексуальную связь с индонезийской горничной, его ловят и выгоняют из дома спонсора. Асвати помогает другой горничной сбежать из помещения и, в свою очередь, подвергается пыткам в качестве наказания.
История рассказывает о Разаке, который пытается найти Асвати, который исчез, спасаясь от пыток. Параллельно мы видим, как Асвати сталкивается с хорошими и плохими людьми, что в конечном итоге приводит к депортации. Попав в гораздо большие неприятности, она достигает Разака, который на самом деле ее искал. Он спрашивает ее обо всей истории. В конце концов он помогает Асвати уехать домой в Кералу.
Бросать
[ редактировать ]- Кавья Мадхаван, как Асвати
- Шринивасан в роли Разака Коттеккада
- Биджу Менон в роли Радхакришнана
- Мурали Гопи — Бхаратан, водитель грузовика
- Сурадж Венджарамуду, как Усман
- Джаффар Идукки, как Варгезе
- Лена — Сарина, жена Разака
- KPAC Лалита - мать Ашвати
- Сукумари — мать Разака
- Шайн Том Чако в роли Башира, друга Бхаратана
- КТЦ Абдулла, как Хамса
- Эбигейл де Йонг в роли Фатмы, индонезийской горничной
- Ману Хосе [ 15 ]
- Али Хамис в роли Халида Ахмеда бин Саида Мохаммеда
- Мариам Султан — мать спонсора
- Недостатки. С. Мохаммед в роли Навафа Ахмеда бин Халида Мохаммеда
- Привет, Аль Сайед как Sameera
- Ахмед Салех — сын спонсора
- Али Аднан Алтуки, как Бадар
- Техани Али Мохаммед в роли Саны
- Саси Калинга в роли Чаанду Мааша
Разработка
[ редактировать ]Письмо
[ редактировать ]Саудовский журналист К.У. Икбал написал статью, которая была опубликована в журнале Bhashaposhini Varshika Pathippu 2010 . [ 2 ] [ 16 ] Отчет был основан на жестоком обращении и жестоком обращении с Хадамасом («горничными») в Саудовской Аравии и особенно вдохновлен реальными случаями из жизни служанки по имени Субайда. Это была небольшая новость, опубликованная в Malayalam News (ежедневной малаяламской газете, издаваемой в районе Персидского залива) в 2002 году — Subaida Vilikkunnu , которая легла в основу репортажа. Икбал говорит, что он привык ежедневно получать звонки от индейцев из депортационных лагерей, но каким-то образом именно звонок от Субайды задел в нем отклик, и он последовал ему. Спустя годы «Бхашапошини» главный редактор К.С. Нараянан попросил Икбала написать статью для юбилейного выпуска. Икбал рассказал ему несколько своих историй о Персидском заливе, но редактору понравилась история Субайды. [ 17 ]
Камаль, вдохновленный тематической значимостью и драматическим значением истории, сразу же взял ее для своего следующего фильма. Он уже снял ориентированный на Персидский залив фильм «Перумажаккалам» , в котором рассказывалась история молодого человека, которому грозит смертная казнь в Персидском заливе. [ 3 ] Камаль сказал: «Сериал, который появился в «Бхашапошини», привлек мое внимание, и я подумал, что эта тема имеет огромный потенциал для художественного фильма. Хотя малаяламское кино и раньше затрагивало темы, ориентированные на Персидский залив, у этого фильма была уникальная перспектива, поскольку он сосредоточен на женщине. Наши предыдущие рассказы о Персидском заливе в основном вращаются вокруг мужчин, денег и воспоминаний о родине. Я подумал, что это было заметное отклонение от этого, поэтому и было принято решение снять по этому фильму». [ 16 ]
Камаль нанял К. Гиришкумара для написания сценария. Ранние работы Гиришкумара представляли собой в основном семейные драмы , такие как «Веруте Ору Бхарья» , «Кана Канмани» и «Амрутам» . [ 16 ] Камаль и Гиришкумар включили несколько реальных персонажей и происшествий, как говорит Гиришкумар: «Многие из происшествий, запечатленных в фильме, взяты из реальных происшествий. Только структура истории вымышлена, остальная часть взята из нее». из различного индивидуального опыта». [ 16 ] По словам Камаля, более 90 процентов фильма взято из реальной жизни. [ 3 ]
Кастинг и основные фотографии
[ редактировать ]Центрального персонажа Асвати играет Кавья Мадхаван . Ее предыдущее сотрудничество с Камалем было в фильме «Перумажаккалам» , который принес ей кинопремию штата Керала за лучшую женскую роль , признание публики и похвалу критиков. [ 16 ] В детстве она также познакомилась с фильмами Камаля в фильмах «Пуккалам Варавайи» и «Ажакия Раванан» . [ 16 ] Хаддама также отмечает свое возвращение в малаяламское кино после того, как она какое-то время отдыхала от кино и вернулась лишь недавно. [ 18 ] Этот фильм также станет ее первым появлением на экране после официального развода с Нишалом. [ 19 ] [ 20 ] По словам Гиришкумара, у Камаля не было другого выбора для главного героя фильма. Он говорит: «Кавья была первым и очевидным выбором для фильма. Еще до того, как идея воплотилась в историю, она была выбрана в качестве главного героя». [ 16 ] Кавья подписал проект вскоре после завершения Приянанданана » « Бхактхаджанангалуде Шрадхакку . По словам Кавьи, это один из лучших персонажей, которые у нее когда-либо были. Она говорит: «Я была очень тронута, когда сэр Камаль рассказал эту историю, которая откроет глаза многим женщинам на юге Индии, мечтающим жить в Персидском заливе . Асвати — один из лучших персонажей, которых я когда-либо играла. ." [ 21 ]
Остальные роли исполняют Шринивасан , Биджу Менон , Сурадж Венджарамуд , Джаффер Идукки, Мурали Гопи , Лена , КПАЦ Лалита и Сукумари . На персонаж Шринивасана, социального работника (по имени Разак Коттеккад), сильно повлиял реальный персонаж по имени Шихаб. [ 17 ] Сурадж Венджарамуду, известный своими комическими ролями, играет в фильме отрицательного персонажа. несколько артистов театра из Индонезии , Ирана , Саудовской Аравии и Египта . В фильме задействованы [ 12 ] [ 13 ] Шайн Том, который играет Башира, также работал помощником режиссера в фильме.
Фильм был запущен в октябре 2010 года, а предсъёмочное благословение состоялось в Кочи . [ 19 ] съемки начались 20 октября в Дубае . [ 19 ] Почти 90% фильма было снято в Дубае и других частях Объединенных Арабских Эмиратов , а остальные части были сняты в Оттаппаламе , Керала. [ 22 ] [ 23 ] Хотя действие фильма происходит в Саудовской Аравии, его снимали не там. Камаль посетил несколько трудовых лагерей в Саудовской Аравии и собрал информацию от тюремного персонала, чтобы узнать больше о жизни тамошних людей. Он также поговорил со многими Хадамасами, вернувшимися в Кералу. [ 3 ] Камаль утверждает, что его исследования сделали фильм более реалистичным и убедительным. Манодж Пиллаи, который был ассистентом Сантоша Сивана , независимого оператора в нескольких фильмах на малаялам. [ 24 ] был оператором. Манодж Пиллаи говорит: «Работа в пустыне — сложная местность. Это было напряженно, но мы справились. И отснятый материал выглядит красиво. Это свидетельство фантастической команды, которую мы добавляем» [ 16 ]
Главный герой, Асвати, появляется в черной парде . в основных частях фильма [ 16 ] Костюмы разработал Анил Кумар, а грим сделал Пандиян. [ 23 ] Шафир Саит, который уже давно сотрудничает с Камалем, является контролером производства. [ 25 ] Суреш Коллам — арт-директор. Тапас Наяк, который был помощником Х. Шридхара Звуковое оформление завершил .
Постпродакшн
[ редактировать ]Фильм сохраняет название художественного фильма К.У. Икбала, опубликованного в Bhashaposhini . [ 26 ] «Хаддама» (часто пишется «Гаддама» или «Гадхама») — разговорная версия арабского слова Хадима ( араб . خادمة « слуга»). [ 2 ] Это имя обычно используется для обращения к домашним работникам в арабских странах, приехавшим из других стран. [ 27 ] Большинство из них – выходцы из стран Северной Африки, Филиппин и Шри-Ланки . Индейцев сравнительно немного, но большинство из них из Малабарского региона. [ 3 ]
Камаль организовал специальный показ фильма в первую неделю января. На показе присутствовало несколько представителей индустрии, в том числе актрисы Манджу Уорриер и Самьюкта Варма . [ 28 ] [ 29 ] Предварительный просмотр состоялся в театре DLS, Какканад , Кочи . [ 29 ] Фильм получил положительные отзывы среди присутствовавших на предварительном просмотре. [ 30 ] После шоу сообщалось, что «Кавья блестяще сыграла измученную индийскую горничную, работающую в арабском доме». [ 30 ]
Выпуск и прием
[ редактировать ]Распространением фильма занималась компания Murali Films. 4 февраля 2011 года он был выпущен ограниченным тиражом примерно в тридцати кинотеатрах Кералы. [ 1 ] [ 30 ] Фильм был ожидаем как критиками, так и кинозрителями не только из-за своей тематики, но и благодаря широкой маркетинговой стратегии. [ 16 ] Это был единственный фильм на малаялам, выпущенный в тот день, и, следовательно, не имевший серьезной конкуренции. В тот же день фильм должен был быть выпущен на Ближнем Востоке, большом рынке фильмов на малаялам, но он был запрещен на всей территории Ближнего Востока, поскольку Совет цензуры отклонил фильм. [ 3 ] [ 31 ]
Несмотря на то, что фильм вышел ограниченным тиражом, он стал победителем кассовых сборов. Празднование пятидесятилетия фильма состоялось в Avenue Centre в Кочи 27 марта. На мероприятии присутствовали кинорежиссеры Джоши и Сиби Малайил , продюсеры Сияд Кокер , Сваргачитра Аппачан и Вишах Раджан, писатель П. Сукумар и политик В.М. Судхиран , а также актеры и съемочная группа фильма. Во время мероприятия В. М. Судхиран выразил мнение, что «Каддама» был одним из лучших фильмов последнего времени, и что он поздравил Камаля с этим смелым фильмом вскоре после его просмотра. [ 32 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Фильм получил в целом положительные отзывы критиков, а некоторые аплодировали «Хаддаме» как реалистическому фильму. Главная роль Кавьи Мадхаван была оценена как одна из лучших в ее карьере. [ 11 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 33 ]
М. Ашита из Deccan Herald сказала: «Режиссер Камаль убедительно изображает неясную судьбу бедных индийских женщин на чужой земле. Кавья превосходна в своей роли. Выдающаяся операторская работа Маноджа Пиллая делает фильм реалистичным». [ 5 ]
С. Анандан из The Hindu прокомментировал: «Фильм Камаля, со своей стороны, пытается описать жестокость общества, проявляемую по отношению к малайцам Персидского залива. Фильм представляет собой достойное изображение жизни в изгнании на Ближнем Востоке. Однако, судя по рассказам Депортированные из Персидского залива, то, что показано, является лишь верхушкой айсберга, поскольку агонии рабочих из диаспоры в Персидском заливе вызвали бы лучший ответ . если бы его повествование было немного нюансированным и акцентировано черным юмором». [ 6 ]
Пареш К. Палича из Rediff.com дал фильму три звезды из пяти, заявив: « Хаддама - один из примеров, когда он [Камаль] занимается темой, требующей реалистичного подхода, и он оказался на первом месте». [ 10 ]
Рецензент Sify.com дал фильму оценку «Выше среднего» и заявил: «Хаддама занимается другой проблемой, и она действительно также требует серьезного внимания». [ 7 ]
Нихил Нараянан из Oneindia.in заявил: «Если вы недовольны отсутствием женских тем в малаяламском кино, вот отсрочка. Этот фильм принадлежит Кавье Мадхавану, который блестяще сыграл роль, изображающую невзгоды малайской горничной в дом шейха в Саудовской Аравии». [ 8 ]
Рецензент Asianet сказал: «В целом, «Хаддама» — это качественная работа мастера-режиссера с по-настоящему расстраивающей историей. В фильме много лиц, которые продолжают преследовать вас даже после того, как фильм закончился. Это фильм для взыскательного зрителя, который любит выйти за рамки обычного стереотипа о масале». [ 9 ]
Похвалы
[ редактировать ]Фильм получил различные награды и номинации. На церемонии вручения премии кинокритиков штата Керала в 2011 году он стал крупнейшим победителем, получив три награды за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучшую женскую роль. [ 34 ] [ 35 ] Этот фильм был выбран в качестве одного из шести малаяламских фильмов, претендующих на Национальную кинопремию . [ 36 ] Кавья Мадхаван прошла в финальный тур в категории «Лучшая женская роль», но проиграла Митали Джагтап Варадкар и Саранье Понваннан . [ 37 ] Она выиграла награду за лучшую женскую роль на церемонии вручения кинопремии штата Керала в 2011 году. [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] и Кинопремии Амрита-FEFKA. [ 41 ] [ 42 ] Гаддхама был показан в разделе малаяламского кино сегодня на 16-м Международном кинофестивале Кералы (IFFK) в Тируванантапураме , штат Керала , в 2011 году. [ 43 ]
- Лучшая женская роль — Кавья Мадхаван
- Награды Фонда Тиккурисси (2012) [ 44 ]
- Лучшая женская роль — Кавья Мадхаван
- Лучшая певица женского пола - К.С. Читра
- Лучший певец мужского пола - Картик
- Лучший автор текста — Рафик Ахамед
- Премия штата Керала в области кинематографии, 2011 г., лучшая женская роль - Кавья Мадхаван
- Премия Asianet Film Award 2011 за лучшую женскую роль - Кавья Мадхаван
- 59-я церемония вручения премии Filmfare Awards South
- Лучшая женская роль — Кавья Мадхаван
- Номинация на Национальную кинопремию за лучшую женскую роль - Кавья Мадхаван
Обвинение в плагиате
[ редактировать ]Споры по поводу сюжета фильма возникли, когда писатель из Кожикоде Салим Куруккалакат заявил, что основная история фильма была заимствована из его рассказа, опубликованного в еженедельнике «Мадхьямам» 20 октября 2000 года. Салим говорит, что написал рассказ, когда работал в Персидском заливе. и утверждает, что, хотя он написал Камалю по этому вопросу еще на начальных этапах создания фильма, Камаль не ответил. «Это стало ясно после того, как я посмотрел фильм», - говорит он». [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ]
Музыка и саундтрек
[ редактировать ]Хаддама | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков Беннет Вирааг | ||||
Выпущенный | 2011 | |||
Жанр | Саундтрек к художественному фильму | |||
Этикетка | Сатьям Аудиос | |||
Продюсер | П. В. Прадип | |||
Хронология Беннета Витраага | ||||
|
Музыку к фильму написал М. Джаячандран , впервые сотрудничавший с Камалем после Перумажаккалама . Песни написаны дуэтом Bennet Veetraag. [ 49 ] и художественные тексты известного поэта Рафика Ахаммеда.
Альбом саундтреков, выпущенный на Satyam Audios, содержит пять песен. [ 50 ] Из пяти песен только две, «Naattuvazhiyorathe» и «Vidhuramee», представлены в фильме, поскольку трек «Ariyumo» был рекламной песней. Саундтрек получил похвалу критиков, особенно за мелодию в треках. [ 49 ]
Нет. | Заголовок | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Нааттуважорате" | Читра и Виджай Йесудас | 5:19 |
2. | "Два." | Картик | 4:52 |
3. | "Видхурами" | Шрея Гошал и Харихаран | 5:21 |
4. | "Нааттуважи" | Читра | 5:19 |
5. | «Видхурами Ятра» | Харихаран | 5:21 |
Общая длина: | 26:22 |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Гаддама выйдет в прокат 4 февраля» . Сифи . 31 января 2011 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 2011 года . Проверено 1 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д Саджила Сасиндран (14 января 2011 г.). «Фильм «Горничная» рассказывает о насилии» . Халидж Таймс . Архивировано из оригинала 1 октября 2012 года . Проверено 30 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Гадхамы на целлулоиде» . Бангалорское зеркало . 27 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2012 г. Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ « "Гаддама" снова попал под удар» . 16 мая 2012 г.
- ^ Jump up to: а б М. Ашита. «Судьба в пустыне» . Декан Вестник . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б С. Анандан (4 марта 2011 г.). «Жгучая история из пустыни» . Индус . Архивировано из оригинала 9 марта 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Рецензия на фильм: Хаддама» . Сифи . 5 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 16 апреля 2014 года . Проверено 6 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Нихил Нараянан (28 марта 2011 г.). «Гадхама – Рецензия на фильм» . Oneindia.in . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Гаддама: Обзор фильма» . Азианет . 14 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 3 марта 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Пареш К. Палича (4 января 2011 г.). «Обзор Хадамы: насколько это реально» . Редифф . Проверено 5 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Игра Ашвати» . Малаяла Манорама (на малаялам). 2 марта 2011 года . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Камаль ожидает большего количества наград за роль Кавьи в Гадхаме» . Oneindia.in . 5 января 2011 г. Архивировано из оригинала 18 февраля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с "ഗദ്ദാമയിലെ അശ്വതി എന്റെ കരിയറിലെ മികച്ച കഥാപാത്രങ്ങളിലൊന്ന് - കാവ്യാ മാധവന്"«Ашвати в «Гаддаме» — один из лучших персонажей в моей карьере — Кавья Мадхаван» (на малаялам ). Malayalamcinemanews.com . Проверено 5 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Выиграет ли Кавья национальную награду?» . Сифи . 8 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 11 февраля 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ К. Сурекха (31 марта 2011 г.). «Многогранный Ману» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 1 декабря 2012 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Сангита (4 февраля 2011 г.). «Затерянный в песках времени» . Индус . Проверено 4 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б « Гаддама — Когда факты вдохновляют вымысел» . Новый Индийский экспресс . 9 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
- ^ «Кавья на втором этапе» . Индийский экспресс . 22 октября 2010 г. Проверено 25 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с «Кавья занята» . Редифф . Проверено 10 августа 2010 г.
- ^ «Нишаль соглашается на развод по обоюдному согласию» . Яху . Архивировано из оригинала 28 октября 2010 года . Проверено 22 октября 2010 г.
- ^ «Большое возвращение Кавьи» . Таймс оф Индия . 4 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 12 сентября 2011 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
- ^ «Отряд Гаддама в Оттаппаламе» . Сифи . 11 декабря 2010 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
- ^ Сангита (16 февраля 2007 г.). «Знак успеха» . Индус . Архивировано из оригинала 9 августа 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «О себе: Шафир Саит». Архивировано 1 февраля 2011 года в Wayback Machine . Shafeersait.com. Проверено 4 февраля 2011 г.
- ^ « Малайский залив — тема следующего фильма Камаля» . Индус . 5 октября 2010 года. Архивировано из оригинала 9 октября 2010 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
- ^ «Имена, возникшие» . Малаяла Манорама (на малаялам). 4 апреля 2011 года . Проверено 9 апреля 2011 г.
- ^ «Друзья приходят на помощь Кавье» . Новый Индийский экспресс . 2 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 29 июня 2013 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Манджу Уорриер и Кавья объединяются на экране» . Малаяла Манорама (на малаялам). 4 февраля 2011 г. Проверено 6 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с «Большой день Кавья Мадхавана» . Сифи . 3 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 6 февраля 2011 года . Проверено 4 февраля 2011 г.
- ^ « Хаддама» внесен в черный список в странах Персидского залива; ОАЭ запрещают показ» [«Хаддама» внесен в черный список в странах Персидского залива; ОАЭ запретили выпуск]. Мадхьямам (на малаялам). 30 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 24 августа 2011 года . Проверено 2 июля 2011 г.
- ^ Важур Хосе (27 марта 2011 г.). «Празднование победы Гаддама» (на малаялам). Дипика . Архивировано из оригинала 5 июля 2011 года . Проверено 16 апреля 2011 г.
- ^ Унни Р. Наир (11 марта 2011 г.). «Я уже получил свою награду» . Экран Индия . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ «Приз критиков: Гаддама признан лучшим фильмом» . Индийский экспресс . 26 февраля 2011 года . Проверено 26 февраля 2011 г.
- ^ «Кавья Мадхаван и Гаддама привлекают всеобщее внимание» . Новый Индийский экспресс . 28 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 22 ноября 2012 года . Проверено 1 марта 2011 г.
- ^ Press Trust of India (10 мая 2011 г.). «Семь малаяламских фильмов будут бороться за национальную премию» . НДТВ . Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 17 мая 2011 г.
- ^ "കാവ്യാ മാധവന് അവസാന റൗണ്ടില് പുറത്തായി"«Кавья Мадхаван выбыл в финальном раунде» . Мадхьямам (на малаялам). 20 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 2 июня 2011 года . Проверено 26 мая 2011 г.
- ^ «Адаминте Макан Абу признан лучшим фильмом» . Индус . 23 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2011 г. . Проверено 26 мая 2011 г.
- ^ «Режиссёры-дебютанты получают государственные награды штата Керала» . Новый Индийский экспресс . 23 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Проверено 26 мая 2011 г.
- ^ «Адаминте Макан Абу получил высшую награду штата Керала» . НДТВ . 22 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2012 г. . Проверено 26 мая 2011 г.
- ^ «Объявлена кинопремия Amrita FEFKA» . Лучшая информация для СМИ. 2 июня 2011 года . Проверено 2 июня 2011 г.
- ^ «Награды Амриты для Маммутти, Кавьи и ТД Дасана» . ИндияГлитц . 2 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 2 июня 2011 г.
- ^ «Кусочек Кералы» . Expressbuzz.com. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года.
- ^ Press Trust of India (7 января 2012 г.). « Аадминте Макан Абу признан лучшим фильмом фонда Тиккурисси» . ИБН в прямом эфире . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 8 января 2012 г.
- ^ « Историю «Гаддамы» следует украсть» . Мадхьямам (на малаялам). 14 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 18 февраля 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ «Против фильма «Гаддама» необходимо подать в суд» (на малаялам). Керала Бхушанам. 16 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 5 сентября 2012 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ «Против фильма «Гаддама» необходимо подать в суд» (на малаялам). Джанаюгом. 15 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2011 года . Проверено 17 апреля 2011 г.
- ^ «Гадхаме Кавьи предъявлено обвинение в плагиате» . Oneindia.in . 15 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2012 года . Проверено 22 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Песни Гаддамы» . Малаяла Манорама (на малаялам). Архивировано из оригинала 14 июля 2011 года . Проверено 25 февраля 2011 г.
- ^ "ഏറ്റവും പുതിയ ഓഡിയോ റിലീസുകള്"«Последние аудиорелизы» (на малаялам ). Malayalamcinemanews.com. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Хаддама на IMDb
- Официальный сайт [ мертвая ссылка ]
- Кхаддама в базе данных фильмов на малаялам
- фильмы 2011 года
- Фильмы 2010-х годов на языке малаялам
- Фильмы, написанные Беннетом Витраагом
- Индийские драматические фильмы
- Фильмы, действие которых происходит в Саудовской Аравии
- Индийские фильмы, основанные на реальных событиях
- Фильмы, снятые в Объединенных Арабских Эмиратах.
- Фильмы о женщинах индийской диаспоры
- Фильмы, вовлеченные в споры о плагиате
- Фильмы, снятые в Керале
- Фильмы, снятые в Оттапаламе
- Фильмы, снятые в Палаккаде
- драматические фильмы 2011 года
- Фильмы Камаля (режиссёр)
- Индийский закон об интеллектуальной собственности
- Споры 2011 года