Правильное кантонское произношение
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайском языке . (Июнь 2011 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( декабрь 2008 г. ) |
Эта статья является частью серии статей о |
кантонский язык |
---|
Юэ китайский |
Грамматика |
|
Фонология |
Правильное кантонское произношение ( китайский : 粵語正音運動 ; Джютпинг : jyut6 jyu5 zing3 jam1 wan6 dung6 ) — это кампания в Гонконге, начатая в 1980-х годах и возглавляемая ученым Ричардом Хо ( 何文匯 ) по пропаганде «правильного произношения» на кантонском языке . Предписывающий характер кампании привел к разногласиям.
Истоки и влияния
[ редактировать ]Сама идея правильного произношения является кантонского диалекта спорной, поскольку концепция маркировки употребления и речи носителей языка с точки зрения правильности обычно не поддерживается лингвистикой . [1] Ло и др. (2001) отмечают, что фраза 懶音 laan5 jam1 «ленивые звуки», чаще всего обсуждаемая в связи с фонетическими изменениями в гонконгском кантонском диалекте , подразумевает, что говорящий не желает прилагать достаточные усилия для артикуляции стандартного произношения. [2]
Поощрение правильного кантонского произношения отчасти является реакцией на звуковые изменения , происходящие в речи молодых людей. К ним относятся:
- слияние начальных n- и l- , например, произнесение 男 ( naam4 ) как 藍 ( laam4 )
- слияние начальных ng- и темных нулевых/гортанных начал, например, произношение 愛 ( oi3 ) как ngoi3
- потеря начального ng- в словах светлых тонов, например, при произнесении 我 ( ngo5 ) как o5
- пропуск лабиализации -w- в gw- или kw- , например, произношение 國 ( gwok3 ) как 角 ( gok3 )
- путать конечные согласные -k и -t , например, произносить 塞 ( sak1 ) как 失 ( sat1 ).
- путать конечные согласные -n и -ng , например, произносить 冷 ( laang5 ) как 懶 ( laan5 )
- путать слоговые согласные m и ng , например, произносить 吳 ( ng4 ) как 唔 ( m4 )
Девять подтвержденных фонетических звуковых изменений в гонконгском кантонском диалекте, или «ленивых звуках», в формате Международного фонетического алфавита (IPA) можно отследить в следующей таблице: [3]
Контекст | Изменение звука или фонетическая вариация | Примеры | Происхождение |
---|---|---|---|
Слог-начальная позиция | 1. [н-] > [л-] | 男 "мальчик" [naːm4] > [laːm4] | Впервые появился в речи в начале 1940-х годов, когда было обнаружено новое (нестандартное) произношение исходного слога — начального [n-] . Это стало все более распространенным в 1970-х годах. [4] |
2. [ŋ-] > ∅- | 牛 "корова" [ŋɐu4] > [ɐu4] | Х. Н. Чунг обнаружил, что [ŋ-] можно добавлять в позиции начала слога, предшествующие гласным в начале слога [a, ɐ, ɔ, o] в стандартном кантонском диалекте. Это стало чрезмерным и предпочтительным для слов, которые изначально имели либо начальный слог [ŋ-] , либо начальный слог ∅-, по крайней мере, до начала 1970-х годов. [4] | |
3. ∅- > [ŋ-] | 屋 "дом" [ʊk] > [ŋʊk] | ||
Прежде чем /она/ | 4. [kʷ-] > [k] ИЛИ [kʷʰ-] > [kʰ-] | 果 "фрукты" [kʷɔ2] > [kɔ2] | Этот феномен исчезновения процесса лабиализации в среде начального слога и предшествующего гласному [ɔ] был впервые упомянут и изучен Х. Н. Чеунгом в 1970-х годах. [4] |
Отдельный слог | 5. Слоговое [ŋ̩] > [m̩] | 五 «пять» [ŋ̩5] > [m̩5] | Было высказано предположение, что слоговое [ŋ̩] произошло от слога [ŋu] , а [m̩] встречается в разговорных формах диалектов. [5] Это изменение сохранилось и в первой половине двадцатого века. [6] |
Позиция в конце слога | 6. [-ŋ] > [-n] | [ "банан" hœŋ1] > [hœn1] | Впервые появилось в исследовании Р.С. Бауэра в 1979 году, в котором было представлено открытие альвеоляризации (или фронтализации в конце слога ) в [-ŋ] , который становится [-n] . [7] Явление альвеоляризации начало расти в 1950-х годах. [8] |
7. [-n] > [-ŋ] | 乾 "сухой" [kɔn1] > [kɔŋ1] | Явление веляризации было обнаружено только в 1970-х годах. [8] | |
8. [-k] > [-t] | 腳 "ступня" [kœk8] > [kœt8] | ||
9. [-t] > [-k] | 渴 «жаждущий» [hɔt8] > [hɔk8] |
То, Маклеод и Чунг глубже углубляются в эти звуковые изменения в современном гонконгском кантонском диалекте и сосредотачиваются, в частности, на четырех согласных в конце слога: [-ŋ] , [-n] , [-k] и [-t] . Проведя оригинальное исследование произношения слов, содержащих эти фонетические изменения в конце слога, To et al. утверждают, что изменения звуков окружающей среды в конце слога происходят из-за положения языка на предыдущей гласной, поскольку он выбирает максимальную легкость. Таким образом, их аргументация свидетельствует о двух процессах: альвеоляризации (происходящей при переходах [-ŋ] > [-n] и переходах [-k] > [-t] ) и веляризации (происходящей при [-n] > [-ŋ]) переходах . и [-t] > [-k] переходы ).
В следующей таблице показаны среды, в которых обычно происходят процессы альвеоляризации и веляризации: [3]
Изменение звука | Среда | Описание |
---|---|---|
[-ŋ] > [-n] и [-k] > [-t] | / { ɛ , œ , ɐ , а }___# | Альвеоляризации способствует предшествующая передняя/центральная гласная. |
[-n] > [-ŋ] и [-t] > [-k] | / или ___# | Веларизация может произойти, если ей предшествует гласная середины спины [ɔ] . |
[-ŋ] (без изменений) и [-k] (без изменений) | / { ɪ , ʊ }___# | Первоначально засвидетельствованные велярные согласные в конце слога не альвеоляризуются, когда им предшествует высокий, передний, слабый гласный [ɪ] и почти близкий, ближний, закругленный гласный [ʊ] . |
Альвеоляризация имеет тенденцию происходить, когда есть предшествующая гласная середины переднего ряда или центральная часть, а веляризация имеет тенденцию происходить, когда присутствует подтвержденная предшествующая гласная середины переднего ряда [ɔ]. Последний пример в таблице 2 показывает, что подтвержденная последовательность [ɪŋ] не меняется, поскольку положение языка для высокой, слабой гласной переднего ряда уже находится в непосредственной близости от положения, необходимого для образования велярных согласных.
Исследования К и др. показывают, что процесс соартикуляции является причиной рождения ленивых звуков. В настоящее время в гонконгском кантонском диалекте альвеоляризация является более популярным явлением, чем веляризация, и альвеолярные согласные в конце слога [-n] и [-t] имеют тенденцию сохраняться, даже когда предыдущие гласные вызывают положение языка дальше назад. Примером может быть «сухой» [kɔn] . Люди редко произносят это слово с окончанием слога [-ŋ] , хотя это все же происходит, поскольку 7,1% взрослых, протестированных To et al. сделай это. [3]
Этот результат представлен вместе с ранжированием подтвержденных предшествующих гласных пары [-ŋ] ~ [-n] , которые демонстрируют процесс альвеоляризации, от наименее вероятного наличия последующего альвеоляризованного согласного до наиболее вероятного: ʊ = ɪ > ɔ < ɛ < ɐ < а < œ . Гласные [ʊ] и [ɪ] имеют одинаковый процент альвеоляризации, что приводит к 0,0% вероятности изменения звука, в то время как гласная самого высокого ранга, [œ] , приводит к 37,5% вероятности изменения звука. [9]
Теле- и радиопрограммы, включая игровые шоу, были созданы для пропаганды правильного произношения. Кампания также оказала влияние на местные СМИ. Некоторые репортеры и конферансье в Гонконге переняли правильное произношение.
Аргументы
[ редактировать ]Правильное прочтение, продвигаемое Ричардом Хо, основано на фанци написании Гуанъюнь , древнего словаря иней, отражающего звуки среднекитайского языка . Хо утверждает, что, поскольку кантонская фонология является потомком системы Гуанъюнь , между звуками среднекитайского языка и звуками современного кантонского диалекта существуют весьма регулярные соответствия. Он также считает, что плоское ( 平 ) и резкое ( 仄 ) тональное различие в среднекитайском языке является наиболее важной особенностью, от которой не следует отклоняться в современном кантонском диалекте, особенно при чтении древней литературы. [10] Он допускает исключения в некоторых случаях разговорной речи, но не во всех случаях при чтении древней литературы. [11]
Подход Хо к произношению носит предписывающий характер . Например, говоря о неправильном произношении конечных согласных у молодежи, он говорит:
В целом, сегодняшняя молодежь произносит конечные согласные неправильно, потому что она с детства неосознанно имитирует неправильное произношение телеведущих и артистов, а также своих старших и друзей. К счастью, все еще есть семьи, которые настаивают на правильном произношении. неправильное произношение не распространилось на все общество, и еще есть луч надежды исправить ошибки. Поэтому Оно вызвано неправильным произношением сверстников. К счастью, некоторые семьи придерживаются принципа правильного произношения, так что это не так. неправильное произношение не распространится на все общество, и все еще есть проблеск надежды исправить хаос) (Ho 2001:33).
Свое отношение к звуковым изменениям он выражает, говоря о постепенном слиянии инициалов [n-] и [l-] в кантонском диалекте:
Что касается звуковых изменений, то мы можем их объективно изучить. Когда изменения зафиксированы, нет необходимости их восстанавливать. Теперь, если [н-] и [л-] уже слились, изменение невозможно. -] еще не исчезло в кантонском диалекте. Все больше и больше людей произносят [n-] как [l-] только из-за плохого влияния некоторых преподавателей языка и телеведущих, которые случайно допустили ошибку. Мы все еще можем и должны, исправьте ошибку. (Мы изучаем изменения в произношении и можем объективно изучить феномен изменения. Раз изменение произошло, нет необходимости намеренно восстанавливать старое представление. Поэтому, если кантонский [н-] теперь путают с [л]. -], мы ничего не можем с этим поделать. Но в настоящее время [n-] не исчезло в кантонском диалекте, поэтому все больше и больше людей произносят [n-] как [l-], лишь некоторые [n-]. n-] произносится как [l-] — это всего лишь непреднамеренное негативное влияние, вызванное преподавателями языка и телеведущими. Это абсолютно возможно исправить сейчас, и мы должны сделать все возможное, чтобы это сделать) (Ho 1995:154–155). )
Главным критиком подхода Хо является Вонг Тин Цзе . Он называет предписывающее произношение Хо демоническим. Одна из его проблем заключается в том, что кантонский диалект включает в себя шесть исторических слоев, а не только тот, который представлен Гуанъюнем . [12]
СМИ
[ редактировать ]С тех пор, как возникли споры о правильном произношении китайских иероглифов на кантонском диалекте, различные медиакомпании в Китае использовали свою собственную интерпретацию правильного произношения при вещании.
Эффекты за пределами Гонконга
[ редактировать ]Изменения в произношении гонконгского кантонского диалекта повлияли на кантонский диалект, на котором говорят в других регионах, таких как провинции Гуандун и Гуанси .
Вариации кантонского произношения в разных регионах по-прежнему остаются основной темой дискуссий. Некоторые из них считаются слишком неформальными, в то время как другие имеют другие недостатки.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Трудгилл, Питер (1976), Социолингвистика и лингвистические оценочные суждения: правильность, адекватность и эстетика , Universität Duisburg-Essen, p. 5, заархивировано из оригинала 1 декабря 2018 г. , получено 14 марта 2019 г.
- ^ Ло, Сэм-По, Роксана С. Ю. Фунг и Роберт С. Бауэр. «Восприятие и производство окончаний согласных на кантонском диалекте». Азиатско-Тихоокеанский журнал речи, языка и слуха , 6:3, 2001, стр. 179–195.
- ^ Перейти обратно: а б с То, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памела С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика , Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 333–353.
- ^ Перейти обратно: а б с Чунг, HN Xianggang Yueyu yufa de yanjiu [кантонский диалект, на котором говорят в Гонконге: Китайский университет Гонконга, 1972].
- ^ Ван, Л. Ханьюй ши [История китайской фонологии]. Пекин, Китай: Чжунго Шехуэй Кексуэ Чубанше, 1985.
- ^ Болл, JD Кантонский диалект стал проще (3-е изд.). Сингапур: Келли и Уолш, 1907.
- ^ Бауэр, Р.С. Альвеоляризация на кантонском диалекте: случай лексической диффузии. Журнал китайской лингвистики , 7, 1979, 132–141.
- ^ Перейти обратно: а б Зи, Э. Изменение и вариация согласных в начале и в конце слога в гонконгском кантонском диалекте. Журнал китайской лингвистики , 27, 1999 г., стр. 120–167.
- ^ Тому, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памеле С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика , Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 346.
- ^ Хо 1995, с. 151
- ^ Хо 1995, с. 152
- ^ Ван 2005 г.
- То, Кэрол К.С., Шаринн Маклеод и Памела С.П. Чунг (2015), «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте» , Клиническая лингвистика и фонетика , Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 333–353.
- Хо, Ричард (1995), Отчеты по обучению кантонскому произношению , Гонконг: Центр исследования китайского языка TT Ng.
- _____ (2001), План , самостоятельного изучения кантонского произношения Гонконг: Гонконгская образовательная издательская компания.
- Ван, Тинчжи (2005), « Пожалуйста, не убивайте кантонский диалект» , Вэнь Вэй По , 21 октября 2005 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на китайском языке) Кантонское общество содействия культуре , организация, выступающая против правильного произношения, с соответствующими статьями, критикующими идею правильного произношения.
- (на китайском языке) Ассоциация содействия правильному кантонскому произношению
- (на китайском языке) Телешоу TVB , пропагандирующее правильное произношение и правильные символы.
- Китайское слоговое письмо, произносимое в соответствии с кантонским диалектом [1] Автор Вонг Шик Линг , руководство по произношению кантонского диалекта, поддерживаемое Ричардом Хо.