Лев Фландрии (роман)
![]() Обложка . шестого издания 1930 года | |
Автор | Хендрик Совесть |
---|---|
Оригинальное название | Лев Фландрии, или Битва Золотых шпор |
Язык | Голландский |
Предмет | Война , Романтика |
Жанр | Историческая фантастика |
Издатель | LJ де Корт ( Антверпен ) |
Дата публикации | 1838 |
Место публикации | Бельгия |
Опубликовано на английском языке | 1855 |
839.3 |
Лев Фландрии, или Битва Золотых Шпор ( голландский : De Leeuw van Vlaenderen, de Slag der Gulden Sporen ) — крупный роман, впервые опубликованный в 1838 году бельгийским писателем Хендриком Совестью (1812–1883) и ранний пример исторической фантастики . В книге основное внимание уделяется средневековой франко-фламандской войне и , в частности, битве при Золотых шпорах 1302 года. Совести Он написан в типичном стилистическом романтизме и был описан как «фламандский национальный эпос». [1]
Необычно для своего времени «Фландрский лев» был написан на голландском языке . Он считается одним из основополагающих текстов фламандской литературы и стал важной работой для зарождающегося фламандского движения , возродившего популярный интерес к битве при Золотых шпорах и фламандской средневековой истории как части современной политической повестки дня. Несмотря на свою важность, в наше время произведение стало малочитаемым. Тем не менее, он стал предметом различных адаптаций, в том числе нескольких мультфильмов, телесериалов и фильмов.
Фон
[ редактировать ]
Хендрик Консьенс родился в Антверпене , находившемся тогда под властью Франции , в 1812 году в смешанной франко-фламандской семье. Он был воспитан двуязычным, говорящим как на французском , так и на голландском языках . [2] Некоторое время проработав учителем, он участвовал в Бельгийской революции 1830 года и был вдохновлен современной идеологией романтического национализма . Он служил в бельгийской армии во время Десятидневной кампании в 1831 году. Он был демобилизован в 1836 году и переехал в обедневший регион Кемпен недалеко от голландской границы, где начал заниматься литературной карьерой.
Совесть работала в новом жанре исторической фантастики , который начал появляться в других частях Европы примерно в 1800 году. [3] В его ранних произведениях интересы истории Фландрии сочетались с литературным романтизмом . Его первая книга In 't Wonderjaer ( «В год чудес ») была опубликована в 1837 году и исследовала обе темы. [4] Это был первый образец исторической художественной литературы, опубликованной на голландском языке, действие которого происходило во время Бельденской бури 1566 года и восстания кальвинистов Испанских Нидерландов против католического правления. Совесть смогла опубликовать работу только при финансовой поддержке друзей и покровителей, включая короля Леопольда I. [5] Хотя эта работа была относительно успешной, она принесла ему мало денег, и Совесть начала работу над новой книгой. [5]
Инновационным аспектом работы Совести было использование им голландского языка в своих произведениях. В то время в высокой культуре Бельгии и Западной Европы доминировал французский язык, который также был устоявшимся языком высших классов и государственной бюрократии по всей стране. Хотя во Фландрии на голландских диалектах обычно говорили как на просторечии , буржуазия считала их использование вульгарным и неуместным в литературе. Совесть, однако, считала, что Датч представляет собой более аутентичную форму выражения, и предпочитала использовать ее, что делало его произведения необычными для того времени.
Роман
[ редактировать ]Содержание и публикация
[ редактировать ]
В 1838 году Совесть опубликовала свою вторую книгу под названием De Leeuw van Vlaenderen, или de Slag der Gulden Sporen. [а] ( Фландрийский лев, или Битва Золотых шпор ). Действие книги происходит в средневековой Фландрии и посвящено франко-фламандской войне (1297–1305 гг.). Ее центральным событием была битва при Кортрике 1302 года, широко известная как битва при Золотых шпорах ( Guldensporenslag ), в которой небольшой фламандский отряд, состоящий из местного ополчения, неожиданно разгромил превосходящие силы вторжения из Королевства Франции . В выборе темы Совесть, возможно, вдохновилась романтической картиной сражения фламандского художника Никеза де Кейзера , открытой в 1836 году. [6]
Работа Совести приближается к этой теме через роман между Махтельдом, дочерью Роберта III, графа Фландрии (одноименного «Льва Фландрии»), и рыцаря Адольфа ван Ньюландта. Книга завершается прямым предписанием читателю:
Вы, фламандцы, прочитавшие эту книгу, подумайте по содержащимся в ней славным делам, чем была Фландрия в прошлом, чем она является сейчас, и еще более того, чем она станет, если вы забудете святые примеры своих отцов! [3] | Вы, фламандцы, прочитавшие эту книгу, задумаетесь через славные дела, о которых она рассказывает, чем была Фландрия когда-то, чем она является сейчас, и даже более того, чем она станет, если вы забудете священные примеры ваших предков! |
В предисловии к изданию 1838 года Совесть прямо заявила, что намеревалась своей книгой поднять фламандское национальное самосознание и патриотизм. [1] Совесть исследовала исторические события, читая современные хроники , и его повествования часто расходились с историческими фактами, способствовали мифологизации событий как столкновения между фламандскими и франкоязычными захватчиками. [3] [1]
Прием и влияние
[ редактировать ]описывает Британская энциклопедия Де Леу как «страстный эпос» и сравнивает его с историческими произведениями шотландского писателя сэра Вальтера Скотта (1771–1832). [4] Благодаря огромному успеху « Де Леу ван Влаандерен как человек, «который научил свой народ читать» Совесть» получила широкое признание в популярной культуре . [7] Публичный успех произведения подтвердил репутацию Совести как ведущего фламандского романиста своего поколения. К моменту своей смерти в 1883 году он написал около 100 романов и повестей. [2]

Публикация «Льва» совпала с появлением фламандского движения , которое поддерживало все более настойчивую фламандскую идентичность, первоначально культурную по своей природе, а затем все более политическую. Сам Совесть считал, что фламандский и бельгийский патриотизмы дополняют друг друга, и был бельгийским националистом . [7] Однако, как прославление голландского языка и фламандской истории, Лев стал популярен среди фламандистов и способствовал увеличению важности битвы при Золотых шпорах в политической памяти фламандцев. [3] До появления Совести битва была в значительной степени забыта, но была возрождена в массовой культуре и местной идентичности. [8] Среди прочего, он вдохновил на создание флага Фландрии и гимна « De Vlaamse Leeuw » (1847 г.) Ипполита Ван Пена . [3] Сегодня ежегодный государственный праздник в годовщину битвы проводится . Однако было отмечено, что повышение статуса произведения во фламандском националистическом сознании также совпало с уменьшением читательской аудитории самой книги. [9]
Адаптации
[ редактировать ]Лев Фландрии был предметом различных адаптаций. как минимум девять адаптаций комиксов ; Было выпущено [10] самая знаменитая из них была написана Бобом Де Муром , после 1949 года она была опубликована в журнале Tintin и опубликована в виде одного тома в 1952 году. Она была признана одной из его лучших работ. [11] Также примечательна свободная адаптация произведения Карела Бидделоо в 1984 году из серии «Де Роде Риддер» , вдохновленная сюрреализмом . [6]
В 1984 году по произведению также был снят фильм, снятый знаменитым фламандским писателем Хьюго Клаусом в ознаменование столетия со дня смерти Совести. Сам фильм был адаптирован Клаусом в телесериал в 1985 году. [9] Эта работа была совместным производством различных частных и государственных групп в Бельгии и Нидерландах и при цене в 80 миллионов бельгийских франков стала самым дорогим фильмом, созданным в Нидерландах на сегодняшний день. [9] Будучи режиссёром, Клаус старался как можно ближе придерживаться оригинального текста. Фильм стал коммерческой и критической катастрофой, его критиковали за чрезмерный романтизм и фламандско-националистическую политическую программу. [9]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Комбинация «ae» от Vlaenderen (Фландрия) считается архаичной в современном голландском языке и заменяется на Vlaanderen в современных изданиях.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Герман 2016 , с. 59.
- ^ Перейти обратно: а б Германс 2014 , с. 162.
- ^ Перейти обратно: а б с д и История литературы и б .
- ^ Перейти обратно: а б ЭБ и онлайн .
- ^ Перейти обратно: а б Германс 2014 , с. 164.
- ^ Перейти обратно: а б с Герман 2016 , с. 57.
- ^ Перейти обратно: а б Литературная история и .
- ^ Германн 2016 , с. 58.
- ^ Перейти обратно: а б с д Виллемс 2014 .
- ^ Германн 2016 , с. 61.
- ^ «Бельгийский топ-50, № 48: Фландрийский лев» . www.stripspeciaalzaak.be .
Библиография
[ редактировать ]- «Хендрик Совесть» . Britannica.com . Британская энциклопедия (онлайн) . Проверено 2 декабря 2014 г.
- «Хендрик Совесть» . литературная история.org . Литературная история . Проверено 15 августа 2017 г.
- Германс, Тео (2014). «Взлёты и падения совести Хендрика». Нидерланды: искусство и общество во Фландрии и Нидерландах . 22 : 162–9.
- Германн, Кристина (2016). «Конфликт слов и изображений или конфликт между словом и изображением? Промежуточный анализ экранизаций графического романа Хендрика Сознания «Фландрийский лев» (1838)». В Фенуле, Джейн; Квист, Герди; Тидау, Ульрих (ред.). Разногласия и консенсус в Нидерландах, 1700–2000 гг . Том. 1. Лондон: UCL Press. стр. 57–80. ISBN 9781910634301 . JSTOR j.ctt1g69z77.8 .
- «Фландрийский лев, или Битва Золотых шпор» . литературная история.org . Литературная история . Проверено 15 августа 2017 г.
- Виллемс, Гертьян (2014). «Совесть Де Леу ван Влаандерен (Лев Фландрии) и его адаптация Клауса к фильму» . CLCWeb: Сравнительная литература и культура . 16 (3). дои : 10.7771/1481-4374.2318 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Уилс, Лоде (2013). «Совесть в построении фламандской нации» . Отчеты и коммуникации . 123 (2–3). , часть специального выпуска под названием «Мир совести / Совесть в мире (1812–2012)»;
- Виллемс, Гертьян (2013). « Я хочу как можно быстрее забыть Фландрийского льва». О производстве и приеме фильма и телесериала «Фландрийский лев» (1984)» . Бельгийский журнал новой истории . 43 (2–3): 178–209. .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на голландском языке) Лев Фландрии (аудиокнига) в LibriVox
- (на голландском языке) Фландрский лев (интернет-текст) в Цифровой библиотеке голландской литературы
- (на голландском языке) Лев Фландрии (электронная книга) в Project Gutenberg
- (на английском языке) Фландрский лев (электронная книга) в двух томах на Archive.org
- фламандская литература
- Романтический национализм
- 1838 романов
- Бельгийские романы XIX века
- Действие происходит во Фландрии.
- Брюгге в художественной литературе
- Романы, действие которых происходит в 14 веке.
- Художественная литература, действие которой происходит в 1300-х годах.
- Бельгийские романы экранизированы
- Романы, адаптированные в комиксы
- Военные романы
- 1838 г. в Бельгии.
- Романы о повстанцах
- Работы о восстаниях
- Фантастика о восстаниях