Книга Талиесина
Книга Талиесина | |
---|---|
Аберистуит, NLW, Пениарт MS 2 | |
![]() факсимиле, лист 13 | |
Также известен как | Книга Талиесина |
Дата | Первая половина 14 века |
Размер | 38 листов |
Содержание | около 60 валлийских стихотворений |
Книга Талиесина ( валлийский : Llyfr Taliesin ) — одна из самых известных средневаллийских рукописей , датируемая первой половиной XIV века, хотя многие из пятидесяти шести сохранившихся в ней стихотворений датируются X веком или раньше. .
Том содержит некоторые из старейших стихов на валлийском языке, возможно, но не обязательно, датируемых шестым веком и написанных настоящим поэтом по имени Талиесин (хотя они, если бы они были подлинными, были бы написаны на камбрикском диалекте бриттоязычного севера раннего средневековья). Британия , адаптированные к валлийскому диалекту бриттоники в ходе их распространения в Уэльсе).
Дата и происхождение рукописи
[ редактировать ]Рукопись, известная как Peniarth MS 2 и хранящаяся в Национальной библиотеке Уэльса , является неполной, поскольку утрачено несколько оригинальных листов, включая первый. назвал ее Ллифр Талиесин В семнадцатом веке Эдвард Лхайд и поэтому она известна на английском языке как «Книга Талиесина». Палеограф Джон Гвеногврин Эванс датировал « Книгу Талиесина» примерно 1275 годом, но Дэниел Хьюс датировал ее первой четвертью четырнадцатого века, и датировка четырнадцатым веком является общепринятой. [1] : 164
Книга Талиесина была одной из коллекции рукописей, собранной в особняке Хенгверт , недалеко от Долгеллау , Гвинед , валлийским антикваром Робертом Воаном (ок. 1592–1667); В конечном итоге коллекция была подарена сэром Джоном Уильямсом в 1907 году недавно созданной Национальной библиотеке Уэльса как Рукописи Пениарта или Хенгврт-Пениарта . [2]
Похоже, что некоторые «знаки», предположительно присуждаемые за стихи, измеряющие их «ценность», сохранились на полях «Книги Талиесина» .
Содержание по темам
[ редактировать ]Названия адаптированы из Skene.
Похвальные стихи Уриену Регеду
[ редактировать ]- XXXI « Гвейт Гвен Истрад » («Битва при Гвен Истрад»)
- XXXII Уриен Ирехвидд (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXIII Eg corfowys (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXIV Бей Ллеас Вриан (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXV «Гвейт Аргоет Ллвейн» («Битва при Аргоэд Ллвейн»)
- XXXVI Регеде Песня об Уриэне
- XXXVII «Испейль Талиесин» («Трофеи Талиесина»)
- XXXIX «Дадолвич Вриен» («Удовлетворение Уриена»)
Другие хвалебные песни
[ редактировать ]- XII «Гласуот Талиесин» («Похвала Талиесина»)
- XIV «Керд Вейб ам Ллир» («Песня перед сыновьями Ллира»)
- XV «Кадейр Тейрнон» («Председатель Государя»)
- XVIII Kychwedyl am dodyw («Ко мне дошел слух»)
- XIX «Кану и Мед» («Песня о Меде»)
- XX «Kanu y Cwrwf» («Песня об эле»)
- XXI «Этмик Динбыч» («Похвала Тенби»)
- XXIII «Травскану Кинон» («Сатира на Кинана Гарвина»)
- XXV Торрит ануйндаул (Песнь о лошадях)
- XXXVIII Превосходство Гваллауга (Песня о Гваллауге аб Ллинауге)
Элегии
[ редактировать ]- XL "Марвнат Эроф" (Элегия Эрофа [Эрквлфа])
- XLI «Марвнат Мадавг» (Элегия Мадавга)
- XLII «Марвнат Коррой ап Дайри» (Элегия Ку-Роя, сына Дайре)
- XLIII «Марвнат Дилан эйл Тон» (Элегия Дилана, сына Волны)
- XLIV «Элегия об Овайне, сыне Уриена»
- XLV «Элегия Эддона»
- XLVI «Элегия Кунедды».
- XLVIII «Элегия Утира Пена (дракона)»
Гимны и христианские стихи
[ редактировать ]- II Marwat y Vil Veib («Элегия тысячи сыновей», воспоминания святых)
- V Deus Duw («О Боже, Бог формирования», Судного дня)
- XXII «Plaeu yr Reifft» («Язвы Египта», история мозаики)
- XXIV Лат Мёссен («Жезл Моисея», Иисуса)
- XXVI Y gofiessvys byt («Надуманный мир», Александра)
- XXVII Ar clawr eluyd («На лице земли», об Иисусе)
- XXVIII Рюфедаф на чьяур (Александра Македонского)
- XXIX Ad duw meidat («Бог-Владыка», Гимн богу Моисея, Израиля, Александра)
- LI Trindawt tragywyd («Вечная Троица»)
Пророческий
[ редактировать ]- VI « Armes Prydein Vawr» («Великое пророчество Британии»)
- X «Даронви» («Даронви»)
- XLVII «Армес Прайдейн Бичан» («Малое пророчество о Британии»)
- XLIX Kein gyfedwch («Светлый праздник»)
- LII "Gwawt Lud y Mawr" ("Великая похвала Ллудду")
- LIII Yn wir dymbi romani kar («Воистину будет у меня римский друг»)
- LIV «Имарвар Ллуд Бичан» («Малое примирение Ллуда»)
- LVII Дароган Катвал [адр?] («Пророчество Кадвалладера» (только название))
Философский и гномический
[ редактировать ]- I «Priv Cyfarch» («Первое обращение Талиесина»)
- III «Буарх Бейрд» («Слово бардов»)
- IV «Адувинеу Талиесин» («Приятные дела Талиесина»)
- VII «Ангар Кифиндавт» («Союз без любви»)
- VIII « Кэт Годеу » («Битва деревьев»)
- XI "Caudu Gwallawc" ("Песня о Ллинауге")
- IX «Маб Гирфеу Талиесин» («Детские достижения Талиесина»)
- XIII «Кадейр Талиесин» («Стул Талиесина»)
- XVI «Кадейр Керритуэн» («Стул Керридвен»)
- XVII «Кану Игвинт» («Песнь ветра»)
- XXX « Прейддеу Аннвн » («Трофеи Аннвна»)
- LV "Кану и Быт Маур" ("Великая песня мира")
- ЛВИ «Кану и Быт Бычан» («Маленькая песня мира»)
Дата и происхождение содержания
[ редактировать ]Многие стихотворения датируются двенадцатым и тринадцатым веками и, вероятно, являются произведениями поэтов, принявших образ Талиесина для написания об авене (поэтическом вдохновении), характеризующемся такими материалами, как:
- Я был множеством форм,
- Прежде чем я принял последовательную форму.
- Я был мечом, узким, пестрым,
- Я был слезой в воздухе,
- Я был среди самой тусклой из звезд .
- Я был словом среди букв,
- Я был книгой в зарождении.
Некоторые из них приписываются другим поэтам. Полное обсуждение происхождения каждого стихотворения включено в окончательные издания стихотворений Марджед Хейкок, содержащихся в книге. [3] [ нужна страница ] [4] [ нужна страница ]
Самые ранние стихи
[ редактировать ]Двенадцать стихотворений в рукописи были идентифицированы Ифором Уильямсом как произведения исторического Талиесина или, по крайней мере, «современники Кинана Гарвина , Уриена , его сына Оуайна и Гваллага », возможно, исторических королей, которые соответственно правили Поуисом. ; Регед , который был сосредоточен в районе Солуэй- Ферт на границах современной Англии и Шотландии и простирался на восток до Катрата (определяемого большинством ученых как современный Каттерик в Северном Йоркшире) и на запад до Галлоуэя ; и Элмет . [5] Это (нумерация Скина, использованная в приведенном ниже списке содержания, римскими цифрами, нумерация издания рукописи Эванса на арабском языке, а также номера и названия издания Уильямса в скобках):
Нумерация по | Титул Уильямса (если есть) | ||
---|---|---|---|
Скин | Эванс | Уильямс | |
XXIII | 45 | я | Кинан Гарвин Маб Брохфаэль Транскрипция |
XXXI | 56 | II | |
XXXII | 57 | III | |
XXXIII | 58 | IV | |
XXXIV | 59 | V | |
ХХХV | 60 | МЫ | Работа Аргоэта Льюифейна |
XXXVI | 61 | VII | |
XXXVII | 62 | VIII | Испортите Талиесина. Кану Вриен |
XXXIX | 65 | IX | Дадолвич Вриен |
XLIV | 67 | Х | Некролог Оуэйна |
XI | 29 | XI | Невезение |
XXXVIII | 63 | XII | Невезение |
Стихи 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 (в нумерации Уильямса) завершаются теми же словами, что предполагает общее авторство, а 4 и 8 содержат внутреннюю атрибуцию Талиесина. Закрывающий тег выполняется
И тогда я пойду в голову | Пока я не погибну в старости, |
Точная датировка этих стихотворений остается неопределенной. Пересматривая лингвистические свидетельства их ранней даты, Патрик Симс-Уильямс в 2016 году пришел к выводу, что
оценивая предполагаемые доказательства того, что стихи в «Книгах Анейрина и Талиесина» не могут относиться к шестому веку, мы обнаружили, что они либо неверны, либо применимы лишь к очень немногим строкам или строфам, которые можно объяснить как дополнения. Однако кажется невозможным доказать, что какое-либо стихотворение должно лингвистически восходить к шестому веку и не может быть на столетие или более позднее. [1] : 217
Научные английские переводы всех этих произведений доступны в «Стихах» из книги Талиесина (1912) и современной антологии «Триумфальное дерево» . [7]
Более поздние древневаллийские стихи
[ редактировать ]Среди, вероятно, менее архаичных, но все же ранних текстов, в рукописи также сохранилось несколько гимнов, небольшой сборник элегий известным людям, таким как Кунедда и Дилан Эйл Тон , а также известные загадочные стихотворения, такие как «Битва деревьев» , «Трофеи Аннвна» (в который, как утверждает поэт, отплыл в иной мир вместе с Артуром и его воинами), и пророческая поэма X века « Армес Придейн Вавр» . Некоторые из них содержат внутренние утверждения о том, что они являются работой Талиесина, но не могут быть связаны с предполагаемой исторической фигурой.
Многие стихотворения в сборнике отсылают к христианским и латинским текстам, а также к местным британским традициям, и книга содержит самое раннее в западной постклассической народной литературе упоминание о подвигах Геракла и Александра Великого .
Стипендия и академический комментарий
[ редактировать ]Талиесин в роли шамана и оборотня
[ редактировать ]Введение к Гвинет Льюис и Роуэном Уильямсом, переводу «Книги Талиесина», сделанному предполагает, что более поздние валлийские писатели стали рассматривать Талиесина как своего рода шаманскую фигуру . Поэзия, приписываемая ему в этом сборнике, показывает, как он может не только сам направлять других сущностей (таких как Авен ) в этих стихах, но и что авторы этих стихотворений, в свою очередь, могут направлять Талиесина, когда они одновременно создают и исполняют стихи, которые они приписать личность Талиесина. Это создает коллективистское, а не индивидуалистическое чувство идентичности; ни один человек не является просто одним человеком, люди являются частью природы (а не противоположностью ей), и в конечном итоге можно увидеть, что все вещи в космосе связаны через творческий дух Авен. [8]
Редакции и переводы
[ редактировать ]Факсимиле
[ редактировать ]- Книга Талиесина в Национальной библиотеке Уэльса (цветные изображения Пениарта MS 2).
Редакции и переводы
[ редактировать ]- Книга Талиесина: стихи о войне и восхвалении в очарованной Британии . Перевод Льюиса, Гвинет ; Уильямс, Роуэн . Лондон: Пингвин. 2019. ISBN 978-0-241-38113-7 . Проверено 17 мая 2020 г. (полный перевод)
- Эванс, Дж. Гвеногврин, Книга Талиесина (Лланбедрог, 1910)
- Хейкок, Марджед, изд. (2007). Легендарные стихи из Книги Талиесина . Публикации CMCS . Аберистуит. ISBN 978-0-9527478-9-5 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Стихи Талиесина , изд. Ифор Уильямс, пер. Дж. Э. Кервин Уильямс, Средневековая и современная валлийская серия, 3 (Дублин: Дублинский институт перспективных исследований , 1968)
- Книга Талиесина из перевода XIX века У. Ф. Скина.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Симс-Уильямс, Патрик (30 сентября 2016 г.). «Датировка стихов Анейрина и Талиесина». Журнал кельтской филологии . 63 (1): 163–234. дои : 10.1515/zcph-2016-0008 . S2CID 164127245 .
- ^ Дженкинс, Дэвид (2002). Убежище в мире и войне: Национальная библиотека Уэльса до 1952 года . Аберистуит: Национальная библиотека Уэльса. стр. 99–111, 152–53. ISBN 1-86225-034-0 .
- ^ Хейкок, Марджед (2007). Легендарные стихи из Книги Талиесина . Аберистуит: CMCS.
- ^ Хейкок, Маргед (2013). Пророчества из Книги Талиесина . Аберистуит: CMCS.
- ^ Уильямс, Ифор, изд. (1968). Стихи Талиесина . Средневековый и современный валлийский сериал. Том. 3. Перевод Уильямса, Дж. Э. Кервина. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. п. lxv.
- ^ Кох, Джон Т., изд. (2005). «Талиесин I Исторический Талиесин». Кельтская культура . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 1652.
- ^ Клэнси, Томас Оуэн, изд. (1998). Триумфальное дерево; Самая ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 гг . н.э. Эдинбург: Кэнонгейт. стр. 79–93.
- ^ Аноним, пер. Гвинет Льюис и Роуэн Уильямс (2019). Книга Талиесина: стихи о войне и восхвалении в очарованной Британии . Лондон: Классика пингвинов. стр. xxiii и последующие.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мейк Стивенс, изд. (1998). «Книга Талиесина» . Новый спутник литературы Уэльса . Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 0-7083-1383-3 .
- Хейкок, Марджед (1988). «Ллифр Талиесин». Журнал Национальной библиотеки Уэльса . 25 : 357–86.
- Парри, Томас (1955). История валлийской литературы . Х. Идрис Белл (тр.). Оксфорд: Кларендон Пресс.