Джей Рубин
Джей Рубин | |
---|---|
Рожденный | 1941 (82–83 года) |
Альма-матер | Чикагский университет |
Род занятий | Переводчик, учёный |
Джей Рубин (род. 1941) — американский переводчик, писатель, учёный и японовед . Он один из главных переводчиков произведений японского писателя Харуки Мураками на английский язык. Он также написал руководство по японскому языку « Осмысление японского языка» (первоначально называвшееся « Унесенные на рыбалку» ) и биографический литературный анализ Мураками.
Рубин родился в Вашингтоне, округ Колумбия , в 1941 году. [ 1 ] Рубин имеет докторскую степень по японской литературе университета Чикагского . Он преподавал в Вашингтонском университете в течение восемнадцати лет, а затем перешел в Гарвардский университет , который покинул в 2008 году. В начале своей исследовательской карьеры он сосредоточился на Мэйдзи системе государственной цензуры . Совсем недавно Рубин сосредоточил свои усилия на Мураками и Но драме . Среди его публикаций — «Современные японские писатели» (Scribners, 2001) и «Харуки Мураками и музыка слов» (Harvill, 2002; Vintage, 2005). Его перевод 18 рассказов Рюносукэ Акутагавы появился в журнале Penguin Classics в 2006 году. Его дебютный роман « Боги Солнца » был выпущен в мае 2015 года (Chin Music Press) и исследует отношения между японской матерью Мицуко и ее приемным американцем. сын Билли, когда им грозит интернирование американцами во время Второй мировой войны .
из «Тысячи лет мечтаний» Рубин также перевел отрывки Киёси Сигемацу для использования в выпущенной в Японии для Xbox 360 игре Lost Odyssey . [ 2 ] В 2018 году он редактировал «Книгу японских рассказов Пингвина» . [ 3 ]
Перевод Рубина «Хроники заводной птицы» Харуки Мураками получил в 2003 году премию Нома за перевод японской литературы. [ 4 ] а также был удостоен премии Комиссии дружбы Японии и США за перевод японской литературы в 1999 году.
Переводы
[ редактировать ]- Сосэки, Нацумэ (1977). Санширо: Роман . Перевод Рубина, Джея. Сиэтл: Вашингтонский университет Press . ISBN 978-0-295-95558-2 .
- Сосэки, Нацумэ (1988). Шахтер . Перевод Рубина, Джея. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 978-0-8047-1460-0 .
- Мураками, Харуки (1993). «Увидев на 100% идеальную девушку одним прекрасным апрельским утром». Слон исчезает . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф . ISBN 978-0-679-42057-6 .
- Мураками, Харуки (1997). Хроника заводной птицы . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-679-44669-9 .
- Мураками, Харуки (2000). Норвежский лес . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Винтаж Интернэшнл . ISBN 978-0-375-70402-4 .
- Мураками, Харуки (2002). После Землетрясения . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-375-41390-2 .
- Акутагава, Рюносукэ (2006). Расёмон и семнадцать других историй . Перевод Рубина, Джея. Лондон: Классика пингвинов . ISBN 978-0-14-303984-6 .
- Мураками, Харуки (2007). После наступления темноты . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-307-26583-8 .
- Мураками, Харуки (2011). 1Q84 (книга 1 апрель – июнь и книга 2 июль – сентябрь). Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-307-59331-3 .
- Рубин, Джей, изд. (2019). Книга японских рассказов «Пингвин» . Переведено разными. Лондон: Классика пингвинов. ISBN 978-0-241-31190-5 .
- Мураками, Харуки (2024). Конец света и крутая страна чудес: новый перевод . «Библиотека обывателя» Серия современной классики . Перевод Рубина, Джея. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-593-32002-0 .
Опубликованные работы
[ редактировать ]- Тансман, Алан и Деннис Уошберн. (1997). Исследования современной японской литературы: очерки и переводы в честь Эдвина Макклеллана . Анн-Арбор: Центр японоведов Мичиганского университета. ISBN 0-939512-84-X (ткань)
- Осмысление японского языка: о чем вам не говорят учебники (Серия Power Japan, Детская классика Kodansha), Kodansha International (1 марта 2002 г.), мягкая обложка, 144 стр., ISBN 978-4-7700-2802-0 - впервые опубликовано как Gone Fishin ' (1992). [ а ]
- Рубин, Джей (2015). Солнечные Боги . Сиэтл: Chin Music Press . ISBN 978-1-63405-950-3 .
См. также
[ редактировать ]- Альфред Бирнбаум – еще один переводчик Харуки Мураками
- Филип Габриэль – еще один переводчик Харуки Мураками
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Заголовок «Пошел на рыбалку » представляет собой беспредметное предложение, которое является распространенной конструкцией в японском языке. Название было изменено, поскольку покупатели были разочарованы отсутствием освещения рыбалки и сочли это вводящее в заблуждение название книги по японской грамматике – см. предисловие к новому названию « Осмысление японского языка» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кокусай Корю Кикин; Ассоциация азиатских исследований (1989). Справочник специалистов по Японии и японоведческих учреждений в США и Канаде . Японский фонд. п. 371. ИСБН 978-0-924304-02-6 .
- ^ «Рубин из Гарварда о переводе эпопеи 360° Lost Odyssey на английский язык» . MCV/РАЗРАБОТКА . 17 марта 2008 года . Проверено 26 января 2021 г.
- ^ Роллманн, Рея (15 ноября 2018 г.). « Книга японских рассказов о пингвинах» представляет собой идеальный баланс классики и современности» . ПопМатерс . Проверено 6 июля 2023 г.
- ^ Информация о Японии . Японский информационный центр, Генеральное консульство Японии. 2005. с. 6.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Джей Рубин - домашняя страница факультета Гарварда (в архиве)