Крутая страна чудес и конец света
![]() Обложка первого японского издания | |
Автор | Харуки Мураками |
---|---|
Оригинальное название |
|
Переводчик | Альфред Бирнбаум |
Язык | японский |
Жанр | |
Издатель |
|
Дата публикации | июнь 1985 г. |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | сентябрь 1991 г. |
Тип носителя | Распечатать ( твердый переплет ) |
Страницы |
|
ISBN | 4-10-600644-8 (Япония) 4-7700-1544-5 (США) |
ОКЛК | 24009283 |
895.6/35 20 | |
Класс ЛК | PL856.U673 S4513 1991 г. |
«Страна чудес вкрутую и » ( конец света ) -Boirudo Wandārando Sekai no Owari to Hādo — роман японского писателя Харуки Мураками , вышедший в 1985 году . В 1985 году он был удостоен премии Танизаки . Английский перевод Альфреда Бирнбаума вышел в 1991 году. Новый перевод Джея Рубина выйдет в декабре 2024 года. Странный и сказочный роман, главы которого чередуются между двумя повествованиями — «Страна чудес вкрутую» (киберпанк , научно -фантастическая часть) и «Конец света» (сюрреалистическая часть). , виртуальная фэнтезийная часть).
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История разделена на параллельные повествования. Главы с нечетными номерами происходят в «Крутой стране чудес», хотя эта фраза нигде в тексте не используется, только в заголовках страниц. Рассказчик — «Калькутек» ( 計算士 , кэйсанши ) , человеческий процессор данных и система шифрования , который был обучен использовать свое подсознание в качестве ключа шифрования. Калькутеки работают на квазиправительственную систему, в отличие от преступных «семиотеков» ( 記号士 , кигоси ), которые работают на Фабрику и обычно являются падшими калькутеками. Отношения между двумя группами просты: Система защищает данные, в то время как семиотеки крадут их, хотя предполагается, что за обеими может стоять один человек. Рассказчик выполняет задание загадочного учёного, занимающегося «удалением звука». Он работает в лаборатории, спрятанной в анахроничной системы Токио версии канализационной . Рассказчик в конце концов узнает, что у него есть всего полтора дня, прежде чем его сознание покинет знакомый ему мир и навсегда углубится в мир, созданный в его подсознании. По мнению учёного, внешнему миру это изменение покажется мгновенным, но в сознании Калькутека его время в этом мире покажется почти бесконечным.
Главы с четными номерами посвящены новичку в «Конце света», странному изолированному городу, изображенному на карте фронтисписа окруженным идеальной и непроницаемой стеной. Рассказчик находится в процессе принятия в город. Его Тень была «отрезана», и эта Тень живет в «Теневых Землях», где, как ожидается, он не переживет зиму. Жителям Города не позволено иметь тени, и, оказывается, у них нет разума. Рассказчику назначают жильё и работу в качестве нынешнего «Читателя снов»: процесс, направленный на удаление следов разума из города. Каждый вечер он ходит в библиотеку, где с помощью библиотекаря учится читать сны по черепам единорогов . Эти «звери» пассивно принимают свою роль, их отправляют ночью из Города в свой вольер, где многие зимой умирают от холода. Постепенно становится очевидным, что этот Город — это мир внутри подсознания рассказчика «Страны крутых чудес» (пароль, который он использует для управления различными аспектами своего разума, — даже «конец света»). Рассказчик полюбил Библиотекаря, пока тот раскрывает тайны Города, и хотя он планирует сбежать из Города вместе со своей Тенью, позже он отказывается от своего слова и позволяет своей Тени сбежать из Города в одиночку.
Две сюжетные линии сходятся, исследуя концепции сознания , подсознания или бессознательного и личности .
В оригинальном японском языке рассказчик использует более формальное местоимение от первого лица ватаси для обозначения себя в повествовании «Страна чудес вкрутую» и более интимное боку в повествовании «Конец света». Переводчик Альфред Бирнбаум добился аналогичного эффекта на английском языке, написав разделы о Конце Света в настоящем времени. [1]
Популярная музыка и джаз занимают видное место во многих рассказах Мураками. [2] Название « Страна чудес вкрутую и конец света» содержит отсылку к поп-хиту 1962 года «Конец света», написанному Артуром Кентом и Сильвией Ди и исполненному Скитер Дэвис. Версия Дэвиса достигла второго места в чартах Billboard Hot 100. [3] и чарт Billboard Hot Country Songs. [4] [ циклическая ссылка ] Кавер-версия, выпущенная в США группой Herman's Hermits в 1965 году, заняла первое место в этой стране как сторона B песни " I'm Henry VIII, I Am ". [5]
Ссылка на «Конец света» очевидна в японских изданиях романа, поскольку в конце добавлены эпиграфы, цитаты из текста и титры к песне. Однако по какой-то причине ни эпиграф, ни титры не включены в английский перевод, что скрывает музыкальную отсылку и побудило одного критика ошибочно определить, что песня была написана группой Carpenters в 1970-х годах. [6]
Учитывая, что потерянная любовь является одной из основных тем Мураками и что Мураками любит метафизически играть с такими аллюзиями (титры в конце японского издания романа также содержат ложную ссылку на книгу, переведенную на японский язык неким «Макимурой Хираку» (анаграмма имени Мураками), удаление явной ссылки на песню вызывает недоумение.
Персонажи
[ редактировать ]В обоих повествованиях ни один из персонажей не назван. Вместо этого каждый упоминается по роду занятий или общему описанию, например, «Библиотекарь» или «Большой парень».
Крутая страна чудес
[ редактировать ]- Рассказчик
- 35-летний Калькутек, который, помимо своей необычной профессии, живет жизнью типичного токийского яппи . Несмотря на то, что он очень наблюдателен, он мало задумывается о странностях окружающего его мира.
- Старик / Ученый
- Великий, но рассеянный учёный, который нанимает рассказчика для обработки информации. Он исследует «удаление звука». Он разработал способ чтения подсознания и фактической записи его в виде понятных, хотя и несвязанных между собой образов. Затем у него возникла идея отредактировать эти изображения, чтобы внедрить вымышленную историю в подсознание своих героев, включая рассказчика. Он сделал это, работая с Системой из-за привлекательности ее возможностей, хотя ему не нравилось работать на кого-либо. Позже он отправляется в Финляндию , по словам его внучки, чтобы сбежать.
- Пухлая девушка
- 17-летняя внучка Старика, которая выглядит так, будто ей за 30. Ее описывают как очень полную, но привлекательную. Она помогает Рассказчику в его путешествии по канализации и решает переехать в его квартиру после того, как два его мира сойдутся.
- Библиотекарь
- Вечно голодная девушка, которая помогает рассказчику исследовать единорогов и становится его девушкой на 48 часов.
- Младший и Большой мальчик
- Двое головорезов , которые по неизвестному приказу противостоят рассказчику, разрушают его квартиру и наносят намеренно несмертельный, но серьезный порез в нижней части живота.
- ИНКлингс
- Сокращение от I nfra -N oturnal Kappa . Существа, обитающие в канализации, называемые « каппами », развили свою собственную культуру. Они настолько опасны, что ученый живет в их царстве, защищенный отталкивающим устройством, чтобы держаться подальше от тех, кто хочет украсть его данные. Говорят, что они поклоняются рыбе Тилапии , склонной к насилию (и пиявкам). Они также не едят свежее мясо; скорее, как только они поймают человека, они погружают его в воду на несколько дней, чтобы дать ему сгнить, прежде чем съесть его.
Конец света
[ редактировать ]- Рассказчик
- Новичок в «Конце света». При посвящении в Город его Тень отрезают и прокалывают глаза, чтобы он не любил дневной свет и дал ему способность «читать сны», что является его порученной задачей. Он не может ни вспомнить свою прежнюю жизнь, ни понять, что с ним произошло, но он знает, что ответы хранятся в его разуме, который сохраняет его Тень.
- Тень рассказчика
- Судя по форме, человек. Он сохраняет воспоминания рассказчика об их прежней совместной жизни, но он обречен умереть, будучи разлученным, и с ним жестоко (но не жестоко) обращается его хранитель, Привратник. После его смерти рассказчик перестанет иметь «разум». Тень жаждет сбежать из Города и воссоединиться с миром, которому по праву принадлежат он и рассказчик.
- Привратник
- Страж и бригадир по обслуживанию «Конца света». Он инструктирует рассказчика о его обязанностях и фактически держит Тень рассказчика в плену, заставляя его работать - избавляться от мертвых животных, которые умирают зимой.
- Библиотекарь
- Городской библиотекарь, хранящий черепа зверей, в которых обитают «мечты». Она помогает рассказчику в его работе. У нее нет «разума», а у ее матери он был, и рассказчик все больше убеждается, что ее разум на самом деле только скрыт, а не безвозвратно утерян. Связь между этим Библиотекарем и другим в «Стране крутых чудес» никогда не раскрывается явно, хотя рассказчик неоднократно упоминает, что она выглядит знакомой.
- Полковник
- Старик, сосед рассказчика, который дает ему совет и поддержку, а также ухаживает за ним, когда он заболевает.
- Смотритель
- Молодой человек, который ухаживает за электростанцией в опасном городском лесу. Он посторонний, который предоставляет миниатюрный аккордеон, который может стать ключом к попыткам рассказчика восстановить свой разум и воспоминания. Смотрителя изгоняют в Лес, потому что у него все еще есть подобие разума, и ему нельзя позволить жить в Городе.
Влияния
[ редактировать ]Мураками часто ссылался на свою любовь к западной литературе и особое восхищение крутым пионером Рэймондом Чендлером . [7] Повествование «Страны крутых чудес» во многом обязано американскому крутому детективу , а также научной фантастике и киберпанку .
Повествование «Конец света» имеет много общего с «Замком» Франца Кафки . [8] Оба имеют дело с новичками в странных деревнях, которые одновременно заинтригованы и напуганы поведением жителей деревни. [ нужна ссылка ] Образ потери тени при приближении конца света встречается в романе Кнута Гамсуна « 1898 года Виктория» . [ нужна ссылка ] Та же идея появилась ранее, как в рассказе 1814 года «Peter Schlemihls wundersame Geschichte» (« Замечательная история Петера Шлемихля ») Адельберта фон Шамиссо , так и в сказке 1847 года «Тень» Ганса Христиана Андерсена . [ нужна ссылка ] Тема человеческого мозга, хранящего зашифрованные данные, встречается в Уильяма Гибсона рассказе 1981 года «Джонни Мнемоник» , но в интервью Мураками говорит, что это не оказало никакого влияния. [ нужна ссылка ] Тема взлома снов встречается в новелле Роджера Желязны 1966 года «Мастер снов» . [9]
Критический прием
[ редактировать ]Книга «Крутая страна чудес и конец света» была удостоена премии Танизаки в 1985 году. [10] [11] Роман получил признание критиков как внутри страны, так и за рубежом, получив похвалу от литературных критиков, опубликованных в таких журналах, как The Japan Times . [12] Kirkus Reviews писали, что это был «один из тех редких постмодернистских романов, который настолько же интеллектуально глубок, насколько и стилистически совершенен, написанный писателем со смелым и оригинальным видением». [11] Издательство Weekly заявило: «Изобретательность и изобретательность Мураками не могут не опьянять; это бравурное выступление». [13]
назвал ее Режиссер Райан Джонсон одной из своих любимых научно-фантастических книг, оказавшей влияние на его фильм « Петля» 2012 года . [14] Джей Рубин , переведший многие из более поздних произведений Мураками на английский язык, сказал, что « Крепкая страна чудес и Конец света» — его любимый роман Мураками и что это «просто шок после прочтения черно-белой автобиографической фантастики , которая такое норма в Японии». [15] Сам Мураками заявил, что «Крутая страна чудес и конец света» типична для его стиля. [16]
В журнале «Companion to Crime Fiction» » описывается «Страна чудес вкрутую и конец света как «метафизический детектив», сравнивая его с « Кобо Абэ Межледниковым периодом 4» и » Эндрю Крами «Мебиусом Диком , «связывая апокалиптическую научную фантастику и метафизические детективные/детективные истории». через антифонные повествования, чередуя «науку» и «мистерию», чтобы создать взаимные способы перемещения». [17]
В The New York Times Пол Уэст обнаружил, что роману нужно «больше эмоций» и «отталкивает нас общими понятиями и категориями», а не серьезно развивает «его тематический материал». [18]
Влияния в других работах
[ редактировать ]Повествование о «Конце света» послужило одним из источников вдохновения для Ёситоши Абэ » «Хайбане Ренмей , первоначально созданного как додзинси -манга , а затем адаптированного как аниме- сериал. На обеих работах изображен город, который людям не разрешается покидать, со стеной, рекой, библиотекой и башней с часами. [19]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рубин, Джей. Харуки Мураками и музыка слов . ISBN 0-09-945544-7
- ^ Менслоу, Скотт (7 августа 2015 г.). «Ваш литературный плейлист: Путеводитель по музыке Харуки Мураками» . Неделя . Проверено 13 июля 2022 г.
- ^ «Билборд Hot 100» . Рекламный щит . 13 июля 2022 г. Проверено 13 июля 2022 г.
- ^ «Лучшие кантри-синглы Billboard 1963 года» . Arc.Ask3.Ru . 13 июля 2022 г. Проверено 13 июля 2022 г.
- ^ «Билборд Hot 100» . Рекламный щит . 13 июля 2022 г. Проверено 13 июля 2022 г.
- ^ Угощение, Джон Уиттиер (2018). Взлет и падение современной японской литературы . Университет Чикаго Пресс. п. 293.
- ^ Мураками, Харуки, «Книги», Мировая пресса (интервью) .
- ^ О'Рейли, Шейн. «Пять романов, повлиявших на творчество Харуки Мураками» . Буквитти . Архивировано из оригинала 26 июня 2018 года . Проверено 8 ноября 2021 г.
- ^ «Темы: Взлом мечты: SFE: Энциклопедия научной фантастики» .
- ^ Конец света и крутая страна чудес [Крутая страна чудес и конец света]. Digital Daijisen Plus (на японском языке). Шогакукан . Получено 8 ноября 2021 г. - через Котобанк.
- ^ Перейти обратно: а б «Крутая страна чудес и конец света» . Обзоры Киркуса . 1 июля 1991 года . Проверено 8 ноября 2021 г.
- ^ «Крутая страна чудес и конец света» . Джапан Таймс . 29 марта 2014 года . Проверено 21 декабря 2016 г.
- ^ «Крутая страна чудес и конец света Харуки Мураками» . www.publishersweekly.com . Проверено 30 июля 2024 г.
- ^ «r/IAmA – IAm Райан Джонсон, кинорежиссер» . Реддит . 24 сентября 2012 года . Проверено 8 ноября 2021 г.
- ^ Мураками, Харуки, «1Q84» , Ежеквартальный разговор .
- ^ Рэй, интервью с Джоном (2004). «Искусство фантастики № 182» . Том. Лето 2004 г., нет. 170.
{{cite magazine}}
: Для журнала Cite требуется|magazine=
( помощь ) - ^ Ржепка, Чарльз Дж.; Хорсли, Ли (2020). Спутник криминальной фантастики . Уайли. п. 319. ИСБН 9781405167659 .
- ^ «Кража мечты у единорогов» . archive.nytimes.com . Проверено 30 июля 2024 г.
- ^ Хейрстон, Марк (2007). Ланнинг, Френчи (ред.). «Улетай из старого дома: память и спасение в Хайбанэ-Рэнмэй». Мехадемия . 2 . Миннеаполис, Миннесота: University of Minnesota Press: 238. doi : 10.1353/mec.0.0014 . ISBN 978-0-8166-5266-2 . ISSN 1934-2489 . OCLC 72523390 . S2CID 120340635 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рубин, Джей (2005), Харуки Мураками и Музыка слов . — Рубин несколько раз брал интервью у Мураками в период с 1993 по 2001 год и перевел несколько его романов.
- Хейни, Уильям С. (2006), «Страна чудес вкрутую», Киберкультура, киборги и научная фантастика: сознание и постчеловек , с. 131 .
- Нэпьер, Сьюзен Джоллифф (1996), Фантастика в современной японской литературе: подрыв современности , с. 127 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Конец света», «Изгнание призраков» (ссылки на обзоры и статьи) .
- Критики , 24 октября 2005, заархивировано из оригинала (рецензии) 21 марта 2007 года .