Спутник Милая
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2024 г. ) |
![]() Первое издание (японский) | |
Автор | Харуки Мураками |
---|---|
Оригинальное название | Любовник спутника ( Supūtoniku no Koibito ) |
Переводчик | Филип Габриэль |
Язык | японский |
Издатель | Коданша |
Дата публикации | 1999 |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | апрель 2001 г. |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 229 |
ISBN | 1-86046-825-Х |
ОКЛК | 45990714 |
Sputnik роман перевод опубликованный no Koibito — Харуки Филиппа Мураками , в Японии издательством Kodansha в 1999 году. В 2001 году был опубликован английский . Габриэля
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Сумире — начинающая писательница, которая выживает за счет семейной стипендии и творческого вклада своего единственного друга, рассказчика и главного героя романа, известного в тексте только как «К». К., учитель начальной школы, 25 лет, влюблен в Сумире, хотя она не совсем разделяет его чувства. На свадьбе Сумире знакомится с этнической кореянкой Миу, которая на 17 лет старше ее. Они завязывают разговор, и Сумире привлекает пожилая женщина. Это первый раз, когда она испытывала к кому-либо сексуальное влечение. Вскоре Миу просит Сумире прийти к ней работать. Эта встреча и последующие отношения между женщинами приводят к тому, что Сумире меняется: она начинает носить более красивую одежду, получает лучшую квартиру и бросает курить; однако у нее также развивается писательский кризис .
К. внезапно начинает получать письма из Европы, написанные Сумире. С их помощью он может отслеживать деловые поездки Сумире и Миу по континенту. В своем последнем письме Сумире упоминает, что вместо того, чтобы вернуться домой, как первоначально планировалось, они с Миу проведут дополнительное время на отдыхе на греческом острове.
Через некоторое время К. начинает звонить Сумире домой, гадая, когда она вернется. Однако единственный ответ, который он получает, - от ее автоответчика. Вскоре ему неожиданно звонит Миу, которая просит его прилететь в Грецию и упоминает, что что-то случилось с Сумире. Миу мало что объясняет, но ясно, что дело срочное. Связь плохая, и телефонная связь вскоре пропадает.
Новый учебный год К. начинается через неделю после звонка Миу, но, считая благополучие Сумире более важным, он уезжает в Грецию на следующий день. Он впервые встречает Миу, и она сообщает ему, что Сумире бесследно исчезла. Она рассказывает ему о череде событий, которые привели к исчезновению Сумире, когда Миу не смогла физически ответить взаимностью, когда Сумире инициировала сексуальный контакт. Миу очень рада, что К. рядом, но беспокоится, что Сумире могла покончить жизнь самоубийством; К. заверяет ее, что Сумире не станет этого делать.
Миу уезжает с острова в Афины , чтобы получить помощь от японского посольства и позвонить родителям Сумире. К. проводит день на острове, думая о Сумире и ее судьбе, и приходит к выводу, что в письмах Сумире может быть какая-то подсказка, о которой упомянула Миу. Он находит компьютер Сумире и дискету, содержащую два документа, названных просто «Документ 1» и «Документ 2». Один содержит запись Сумире о ее сне, в котором она пытается, но безуспешно пытается достичь версии своей матери, которая умерла, когда Сумире была маленькой. Другая — это история, которую Миу рассказала ей о событии, которое изменило ее 14 лет назад. Ночью она оказалась в ловушке колеса обозрения и, используя бинокль, чтобы заглянуть в соседнюю квартиру, стала свидетельницей еще одной версии своего тревожного сексуального контакта с мужчиной. В результате этого события ее волосы полностью поседели и лишили ее сексуальных побуждений. Миу говорит, что чувствует, что в ту ночь ее разделили на две части, и она навсегда потеряла эту другую часть себя. Упорно пытаясь соединить точки, К. приходит к выводу, что обе истории предполагают существование нескольких миров, а Сумире покинула этот мир и вошла в параллельный, возможно, чтобы быть с другой версией Миу. Затем ночью он переживает мистический опыт.
Миу возвращается через пару дней. К. чувствует, что его время истекло, хотя он чувствует связь с Миу. Вернувшись в Японию, он возвращается к своей повседневной жизни. Однако в отсутствие Сумире он чувствует, что потерял единственную драгоценную вещь в своей жизни. Ему поступает еще один тревожный звонок, на этот раз от его девушки, которая также является замужней матерью одного из его учеников. Она рассказывает ему, что ее сына – мальчика по прозвищу «Морковка» – несколько раз ловили на воровстве в супермаркете, и ей нужна его помощь, чтобы убедить охранника отпустить его, не обращаясь в полицию. Охранник недоволен как отсутствием сожалений Кэррота о своем преступлении, так и внешним видом и манерами К., которые, по его мнению, соответствуют легкому образу жизни. После утомительного разговора, в котором охранник отчитывает К. за его отношение к нему, он отпускает Кэррот. К. отправляет мать домой, а Кэррот ведет в кафе. Кэррот все время ничего не говорит. Несмотря на это, чувствуя некую связь с ним, К. рассказывает ему историю о Сумире. Оставив Кэррот в доме своей матери, К. говорит ей, что больше не может ее видеть.
Он продолжает вести одинокую жизнь. Несмотря на их обещания об обратном, он больше никогда не увидит Миу, за исключением одной случайной встречи: Миу проезжает мимо него на своем «Ягуаре», но, похоже, не замечает, что он здесь. Она перестала красить волосы, и теперь они чисто белые. К. чувствует, что теперь она «пустая оболочка», лишенная того, что когда-то привлекало в ней Сумире и К.
Без предупреждения К. получает телефонный звонок от Сумире и сообщает ему, что она находится в той же телефонной будке возле своей квартиры, из которой она всегда звонила ему. Она просит его прийти и забрать ее из телефонной будки. Как и в других произведениях Мураками, в «Sputnik Sweetheart» нет четкого и лаконичного финала.
Критический прием
[ редактировать ]После выхода Sputnik Sweetheart в целом был хорошо принят британской прессой. [ 1 ] В глобальном масштабе Complete Review заявляет о консенсусе: «Большинство мнений вполне положительные, но есть большая неуверенность в отношении книги». [ 2 ]
Kirkus Reviews писали, что «миры смысла исходят из этого потрясающего, прекрасно структурированного романа: трогательного изображения тайны других людей, всегда способных «исчезнуть» в «места», где мы не можем, как бы мы ни старались, следовать за ними». [ 3 ] Издательство Weekly сообщило о седьмом переводе, который будет предоставлен англоязычным читателям Мураками: «Его последнее предложение не открывает ничего нового, но оформлено поразительно и должно привлечь несколько новичков». [ 4 ]
Дэниел Залевски в «Нью-Йорк Таймс » отметил тон книги: «На этом более зрелом этапе своей карьеры Мураками говорит более тонким языком, который окутывает внутренний и внешний мир меланхолией». [ 5 ] Джули Майерсон в The Guardian сказала, что Мураками «безусловно, выполняет лучшую, самую нервирующую работу в художественной литературе: заставляет вас внимательно посмотреть на те части себя, о существовании которых вы даже не подозревали». [ 6 ]
Темы
[ редактировать ]Мураками исследует знакомые темы, такие как последствия безответной любви, эмоционально отсталое взросление в подавляющем большинстве конформистском обществе и конфликт между следованием своим мечтам и подавлением их с целью ассимилироваться в обществе.
В то время как Сумире — эмоциональный и непосредственный человек, который часто кажется неприспособленным к обществу, «К», рассказчик, — это человек, который посредством чистой силы воли превратил себя в другого человека, который легко интегрируется в более широкое общество и культура вокруг него, и этот переход делает его эмоционально отсталым и неспособным выражать свои чувства. Когда Сумире также в результате взаимодействия с Миу насильно превращается в человека, отличного от нее, трансформация не является ни постоянной, ни успешной.
Как и в «Хрониках заводной птицы» и «Танец-танец-танец» , Мураками использует (вернее, предполагает) альтернативные миры в качестве сюжетного приема. «К», рассказчик, заметно отличается от героев других романов Мураками. Он значительно менее склонен к остротам или искусен в них, имеет респектабельную и стабильную профессию школьного учителя, менее самоуверен, гораздо более замкнут и конфликтен, чем любой другой главный герой Мураками.
Многие элементы сюжета остаются намеренно неразрешенными, что способствует идее о том, что истинное знание неуловимо, а реальные события истории затенены в пользу восприятия персонажей.
Книга заканчивается темой «Телефон», которая появляется во многих книгах Мураками, обычно при звонке из далекого места, местонахождение которого неясно.
В популярной культуре
[ редактировать ]Книга упоминается в фильме «Париж, я тебя люблю» , а отрывок из книги был использован в телевизионной драме Channel 4 «Почти знаменит» в Великобритании.
Группы Project Orange и Weatherday назвали песни в честь этого романа.
См. также
[ редактировать ]- Список космических кораблей под названием «Спутник»
- Джек Керуак , писатель поколения битников, которого насмешливо называют «битником»; Миу путает это со «Спутником», отсюда и название книги.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Книги момента: что говорят газеты» . «Дейли телеграф» . 9 июня 2001 г. с. 56 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Спутник, любимая» . Полный обзор . 04.10.2023 . Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ «Спутник, милая» . Обзоры Киркуса .
- ^ «Sputnik Sweetheart» Харуки Мураками . www.publishersweekly.com . 1 апреля 2001 года . Проверено 30 июля 2024 г.
- ^ «Затерянные на орбите» . archive.nytimes.com . Проверено 30 июля 2024 г.
- ^ Майерсон, Джули (26 мая 2001 г.). «Свободное падение» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 30 июля 2024 г.