Jump to content

Кайге редакция

(Перенаправлено из редакции Кайге )
Нижняя часть столбика. греческих 18 (по Э. Тову) свитка малых пророков из Нахаль Хевер ( 8ГевXII гр). Стрелка указывает на имя Бога, написанное палео-еврейским письмом.

Ревизия кайге , , или просто кайге — это группа поправок к Септуагинте, сделанных с целью более точного согласования ее перевода с протомасоретским ивритом . [ 1 ] Название кайге происходит от повсеместного использования в редакции греческого койне : και γε [кай ге] («и действительно») для перевода с иврита : וְגַם [wə gam] («а также»). Важность этой редакции заключается в ее статусе предшественника более поздних редакций «Трех» (т.е. Аквилы , Симмаха и Теодотиона ), а также в свете, который она проливает на происхождение Септуагинты. [ 2 ]

Отдельные изменения, характерные для кайге, были впервые замечены Домиником Бартелеми в Свитке греческих малых пророков из Нахаль Хевер . [ 3 ] По словам Ари Ван Дер Коой, «его тезис о К[айге] Т[переводе] получил широкое признание, но его датировка Феодотиона до Аквилы – нет». [ 4 ]

Тетраграмматон

[ редактировать ]

Эллис Р. Броцман (профессор Ветхого Завета в Тиндейлской теологической семинарии ) и Эрик Дж. Талли (доцент кафедры Ветхого Завета и семитских языков в Евангелической богословской школе Тринити ) утверждают, что особенностью перевода кайге является то, что в нем ЯХВЕ написано на палео. -Ивритское письмо вместо перевода на греческий. [ 5 ] Ссылаясь на редакцию кайге в 8HevXII gr, Кристин Де Тройер делает следующее утверждение: «Проблема с редакцией состоит в том, что никто не знает, какова первоначальная форма и какова редакция. Следовательно, является ли палео-еврейский Тетраграмматон вторичным – часть редакции – или доказательство древнегреческого текста. Этот спор еще не решен». [ 6 ]

Влияние на Новый Завет

[ редактировать ]

Эмануил Тов писал, что «в некоторых книгах Нового Завета и в раннехристианской литературе часто цитировались еврейские редакции ОГ, а не сама ОГ-версия, что отражает начало упадка LXX (ОГ) в иудаизме». [ 7 ] По мнению Туукки Кауханена, авторы Нового Завета тоже могли знать текст Септуагинты типа кайге . [ 8 ] Некоторые ученые выдвинули разные точки зрения, чтобы объяснить, почему цитирование Захарии 12:10 в Иоанна 19:37 «с известными формами текста показывает, что он демонстрирует много сходства с еврейским масоретским текстом», [ 9 ] в том числе Мартин Хенгель , который «говорит о возможном отождествлении цитаты Иоанна с... 8HevXII гр. [ 9 ] : 4–5  Тов также писал, что Д. А. Кох показал, что в своих письмах Павел иногда «ссылается на редакцию древнегреческого языка в сторону протомасоретского текста». [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Дайнс, Дженнифер Мэри (2004). Септуагинта: понимание Библии и ее мира . Лондон: A&C Black. п. 81-82. ISBN  9780567084644 .
  2. ^ Закон, Тимоти Майкл (2013). Когда Бог говорил по-гречески: Септуагинта и создание христианской Библии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 76. ИСБН  9780199344338 .
  3. ^ Тов, Эмануэль (2011). Текстуальная критика еврейской Библии . Миннеаполис: Фортресс Пресс. п. 143. ИСБН  9781451403299 .
  4. ^ Ван Дер Коой, А. (1983). «О месте происхождения древнегреческих псалмов». Ветус Заветум . 33 (1): 67–7. дои : 10.2307/1517994 . hdl : 1887/10615 . JSTOR   1517994 .
  5. ^ Эллис Р. Броцман; Эрик Дж. Талли (2016). Текстовая критика Ветхого Завета: практическое введение (2-е изд.). Бейкер Академик. ISBN  9781493404759 .
  6. ^ Де Тройер, Кристин (февраль 2007 г.). «Имена Бога. Их произношение и перевод. Цифровой тур по некоторым из главных свидетелей» . Европейский электронный журнал феминистской экзегезы . 2 .
  7. ^ Эмануэль Тов (2008). Еврейская Библия, Греческая Библия и Кумран: Сборник очерков . Мор Зибек. п. 365. ИСБН  9783161495465 .
  8. ^ Туукка Кауханен (2017). Аннели Эймелеус, Туукка Кауханен (ред.). Наследие Бартелеми: 50 лет после Les Devanciers D'Aquila . В&р Академик. ISBN  978-3525540626 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Хенгель, Мартин (2012). "Один" . Введение Джон, LXX и MT . Перевод Биддла, Марка Э. БРИЛЛА. стр. 1–5. ISBN  9789004229143 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  10. ^ Тов, Эмануэль (2009). Армин Ланге; Матиас Вейгольд; Йожеф Ценгеллер (ред.). От Кумрана до Алеппо: дискуссия с Эмануэлем Товым о текстовой истории еврейских писаний в честь его 65-летия . Исследования по религии и литературе Ветхого и Нового Заветов. Том 230. Ванденхук и Рупрехт. п. 61. ИСБН  9783525530948 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Тимоти Майкл Лоу, Когда Бог говорил по-гречески , Oxford University Press, 2013.
  • Наталио Фернандес Маркос «Б-текст судей: пересмотр Кайге и не только», в книге «После Кумрана». Старые и современные издания библейского текста – Исторические книги под редакцией Х. Ауслоса, Б. Леммелина, Дж. Треболле Барреры. BETL 246. Ловаина-Пэрис-Уолпол, Массачусетс, Петерс 2012, 161–170.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2a2c696bc2725e0ab7501f503bbe1387__1723297200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/87/2a2c696bc2725e0ab7501f503bbe1387.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kaige revision - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)