Бенанг: от всего сердца
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Ким Скотт |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Фримантл Пресс , Австралия |
Дата публикации | 1999 |
Место публикации | Австралия |
Тип носителя | Распечатать ( в мягкой обложке ) |
Страницы | 497 стр. |
ISBN | 978-1-86368-240-4 |
ОКЛК | 41877548 |
823/.914 21 | |
Класс ЛК | ПР9619.3.С373 Б46 1999 г. |
Предшественник | Настоящая страна |
С последующим | Потерянный |
«Бенанг: От всего сердца» — в 1999 году премии Майлза Франклина роман писательницы австралийской удостоенный Ким Скотт, . [ 1 ] Награду разделила с Drylands Тея Эстли .
Контекст романа
[ редактировать ]Один из основных контекстов романа посвящен процессу «выделения цвета». [ 2 ] Это был процесс, в ходе которого детей насильно изгоняли из домов и ассимилировали с белым австралийским обществом. Этих детей заставляли «спариваться» с белыми австралийцами, чтобы уменьшить в них проявление аборигенов. Считалось, что благодаря этому непрерывному процессу в будущих поколениях от аборигенов в конечном итоге не останется и следа. Главный защитник аборигенов Западной Австралии А.О. Невилл был ключевым игроком в этом процессе и верил, что он сработает. Этот процесс произошел из-за неспособности правительства классифицировать смешанных детей для государственной системы, а также из-за их страха перед тем, как смешение повлияет на общество. [ 3 ]
Первоначально утверждалось, что Австралия необитаема. «Украденные поколения» — это смешанные дети (австралийские аборигены и белые австралийцы), которых насильно выгнали из домов и семей. Согласно веб-сайту Stolen Generations , «идея о том, что поглощение или ассимиляция некоторых аборигенов европейским населением является формой геноцида, ходила в академических и левых политических кругах задолго до расследования Вильсона, но получила от этого огромный импульс». [ 4 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Бенанг — о принудительной культурной ассимиляции и поиске способов вернуться к своей собственной культуре. В романе показано, как трудно сформировать рабочую историю населения, исторически оторванного от своего прошлого. Бенанг следует за Харли, молодым человеком, который прошел процесс «выведения цвета», собирая воедино историю своей семьи с помощью документов, таких как фотографии и записи дедушки, а также воспоминаний и опыта. Харли и его семья подверглись процессу колониальных научных экспериментов, называемому «выведением цвета», который отделил людей от их коренных австралийских семей и происхождения.
Персонажи
[ редактировать ]- Эрнест Соломан Скат — дедушка Харли по отцовской линии и учёный. Его эксперименты направлены на «выделение цвета» смешанных детей для формирования «первого белого человека».
- Харли Скат — главная героиня романа
- Обер Невилл — двоюродный брат Эрнеста
- Кэтлин Чаталонг — сестра Джека
- Харриетт Кулман — прабабушка Харли по материнской линии
- Дэниел Кулман — близнец №1, прадедушка Харли по материнской линии и двоюродный брат Харли.
Чаталонг (ирландец)
- Уилл Кулман — сын Дэниела
- Патрик Кулман - близнец №2
- Джек Чаталонг — брат Кэтлин
- Констебль (сержант) Холл — фигура отца Кэтлин.
- Сэнди Уан Мейсон — Белый прапрадедушка
- Фанни - прапрабабушка Нюгар
Отрывки, цитаты и темы
[ редактировать ]![]() | Эта статья содержит слишком много или слишком длинные цитаты . ( март 2023 г. ) |
- Как бы я ни сопротивлялся этому, я могу стать успешным завершением длинной череды неудач. Или все наоборот?
Итак... Итак, в качестве вступления, я прихожу:
Родился первый белый человек. (Страница 10/12)
- И именно в последующих поисках биологической семьи одной из моих подруг началось столько неприятностей, которые заставили меня пересмотреть то, кто я есть.
Воспитанный, чтобы продолжать одно наследие и игнорировать другое, я обнаружил, что хочу изменить это воспитание не только ради своих детей, но и ради своих предков, а в свою очередь и их детей. И поэтому неизбежно, особенно для меня самого. (Страница 19/21)
- Разные люди, всех можно отнести к аборигенам . Портреты были расположены парами; один снимок с надписью «Как я их нашел» , другой — студийная фотография с подписью «Идентичен изображению ребенка выше» . Были семьи, сгруппированные по цвету кожи. И, достаточно внезапно, чтобы испугать меня, мой собственный образ. (стр. 25-26/27-28)
- Подписи к фотографиям; чистокровные, полукровные (первого скрещивания), квадруны, октороны. Там была страница с различными фракциями, возможные перестановки становились все более и более запутанными. Конечно, на языке такой математики это просто; от целого к частичному и обратно. Это было ясно; Я был лишь частью того, чем мог бы быть.
- Разведение. В третьем или четвертом поколении не видно никаких признаков местного происхождения. Повторение процесса школы-интерната и тщательное разведение... через два или три поколения прогресс должен быть настолько большим, что семьи должны жить так же, как и остальная часть общества. (Страница 26/28)
- На форзаце было написано несколько генеалогических древ. Деревья? Отец, это были резко раскрученные диаграммы. Мое имя закончено, съешь один. На другой странице был третий, четвёртый. Все ведет ко мне. ? Нарисовал на полях этих диаграмм, а я сеял свои собственные. Повсюду книги, из которых торчат полоски бумаги, словно сухие и сморщенные языки. Потребность как в биологической, так и в социальной абсорбции. Разбавьте штамм.
- «Ну, старик, черт возьми, я белый». (Страница 27/29)
- Я понял, что много усилий было потрачено на то, чтобы прийти ко мне. У кого-то вроде меня. Я был задуман как результат долгого и продуманного процесса, который мой дед довел до завершения. (Страница 28/30)
- Оказалось, что в той маленькой семейной истории, которую завещал мой дедушка, варианты исчезли. Это кажется неумолимым процессом: мы становимся Я. (Страница 31/33)
- Какими бы запутанными ни были мои генеалогии, нет никаких сомнений в том, что мой дед намеревался стать моим создателем. (стр. 32/34)
- Возможно, возможно, дело не столько в цвете кожи, сколько в цвете ума... (Страница 48/50)
- Просматривая ветви моего генеалогического древа, я обнаружил ряд белых мужчин, которые — поскольку они женились на женщине из Ньёнгар и заявляли права на своих детей — были исключительными. Но их дети росли в атмосфере отрицания и стыда, из-за которой даже сильному духу было трудно выразить себя. Были и другие дети, на которых те же отцы не претендовали.
- Просматривая архивы, я наткнулся на фотографии предков, которые были изъяты из коллекций, предположительно потому, что свидетельства о слишком темном ребенке смутили того или иного потомка. (Страница 97/99)
- Бенанг? Рассмотрим написание слабослышащих и невежественных писцов: Бенанг, Пиньян; Уиннери, Вионин. Те же люди. Мы из одного народа. (стр. 103/105)
- Рождение даже неудачного первого белого мужчины по семейной линии потребовало много смертей, много пространства, много пустоты. Всего этого у меня было в избытке.
Сэнди Один не был белым человеком. Точно так же, как я не белый человек, несмотря на свой внешний вид... (Страница 494/496)
- Да, я в некотором роде диковинка — даже для своего народа.
- Эти слова я предлагаю особенно тем из вас, которых я смущаю, и которые отворачиваются от стыда, увидев меня; или, может быть, это потому, что твои глаза умнеют, когда ветер немного поддувает дым к тебе, и ты слышишь что-то вроде биения миллионов миллионов разноразмерных сердец и шепота волн, листьев, трав... Мы все еще здесь, Бенанг. (Страница 495/497)
Отзывы
[ редактировать ]В рецензии на роман для The Hindu К. Кунхикришнан писал:
- «Для написания своего второго романа Бенанг Ким Скотт в течение пяти лет проводил исследования, прослеживая историю своей семьи через файлы социального обеспечения и из различных источников. Он подтвердил, что роман был «вдохновлен исследованиями его семьи и моим растущим пониманием контекста Эта семейная история». Таким образом, роман представляет собой творческую смесь фактов, вымысла и архивных документов, призванную исследовать в историческом и эмоциональном плане позорную историю обращения белых с австралийскими аборигенами без дидактизма, горечи или моральной пропаганды. чтение, поскольку это трогательное изображение культурного угнетения и стойкости народа Ньюнгар с момента первого контакта с белой колониальной властью». [ 5 ]
Читая Бенанга , можно было увидеть, что повествование можно считать недостоверным. Используемый стиль повествования и письма аналогичен потоку сознания , фактической информации, истории и воспоминаниям. Все это помогает составить сложное, а иногда и запутанное повествование о Бенанге. Стили письма можно сравнить с романом Возлюбленные» « Тони Моррисон по тому, как рассказчик говорит через свои воспоминания или поток воспоминаний и фактов. Трудно понять, о чем идет речь рассказчику, но при дальнейшем чтении все воспоминания, мысли и эмоции, представленные в этом романе, наконец, сходятся воедино.
Награды
[ редактировать ]- Премия Кейт Чаллис RAKA , Creative Prose, 2001: победитель
- Литературная премия Майлза Франклина , 2000: совместный победитель [ 6 ]
- Книжная премия премьер-министра Западной Австралии , премия в области художественной литературы, 1999: победитель
См. также
[ редактировать ]- 2000 в австралийской литературе
- Культурный геноцид
- Декларация о правах коренных народов
- Геноцид
- История Австралии
- История войн
- Королевская комиссия Мозли
- Наше поколение (фильм)
- Украденные поколения
- Политика Белой Австралии
- Белые украденные поколения
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Аустлит — Бенанг Кима Скотта» . Аустлит . Проверено 5 декабря 2023 г.
- ^ Украденные поколения
- ^ ЦВЕТНЫЕ НАРОД.
- ^ Украденные поколения
- ^ «Литературное обозрение: рассказы об идентичности» , The Hindu , 6 апреля 2003 г.
- ^ «Аустлит — литературная премия Майлза Франклина (1957-)» . Аустлит . Проверено 21 сентября 2023 г.