Влюбленные (играть)

«Возлюбленные» названная «драматическим контрастом» в двух действиях — комическая пьеса У.С. Гилберта, . В пьесе рассказывается сентиментальная и ироничная история о разных воспоминаниях мужчины и женщины об их последней встрече перед разлукой и воссоединением спустя 30 лет.
Впервые он был поставлен 7 ноября 1874 года в Театре принца Уэльского в Лондоне, где до 13 апреля 1875 года было проведено 132 спектакля. После этого, вплоть до 1920-х годов, он неоднократно возрождался. Первая профессиональная постановка « Возлюбленных» за последнее время в Британии была показана в 2007 году в театре Финборо в Лондоне вместе с Артура Салливана «Зоопарком» . [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]
Эта романтическая комедия нравов была написана для сквайра Бэнкрофта и его жены Мари (урожденной Уилтон), менеджеров Театра принца Уэльского , в главной роли миссис Бэнкрофт. Гилберт хотел, чтобы его друг Джон Хэйр сыграл главную мужскую роль, чтобы воспользоваться от природы мальчишеской внешностью Хэра и его талантом изображать пожилых мужчин, противопоставляя юношеский характер в первом акте и старость во втором. Однако на репетиции Хэру было трудно сыграть главную роль молодого романтика, и Бэнкрофты не были им удовлетворены, и поэтому эту роль сыграл другой член труппы, Чарльз Коглан . [ 2 ] Семья Бэнкрофтов поставила лучшие пьесы Тома Робертсона в 1860-х годах, а «Возлюбленные» » стилю Робертсона были данью Гилберту « реалистическому . Подчеркивается важность мелких происшествий, персонажи раскрываются посредством «светской беседы», а то, что остается невысказанным в сценарии, так же важно для пьесы, как и то, что сказано в диалоге. Все это торговые марки Робертсона, хотя они не являются ключевыми особенностями других пьес Гилберта. Однако в пьесе сентиментальность сочетается с типично гилбертовским чувством иронии. Сюжет пьесы затрагивает такие темы, как различия между мужскими и женскими воспоминаниями о романтических эпизодах, а также распространение жилищной застройки на новые земли .
Первоначальная постановка пьесы длилась 132 спектакля до 13 апреля 1875 года. [ 3 ] «Таймс» была очень впечатлена миссис Бэнкрофт и маленькой пьесой, отметив, что «тончайшие душевные конфликты и тончайшие нюансы эмоций выражаются в изящных диалогах... Что пьеса полностью успешна и что она будет о котором много говорили как об одной из театральных диковин того времени, не может быть никаких сомнений». [ 4 ] Коглан получил в целом хорошие отзывы, хотя один критик заметил, что он «не мог не намекнуть зрителям, какую звезду менеджмент потерял в мистере Хэре». [ 5 ] Сквайр Бэнкрофт назвал «Возлюбленные » «одной из самых очаровательных и успешных пьес, которые мы когда-либо ставили». После этого он неоднократно возрождался, и по нему много гастролировали Бэнкрофты и Кендалы . [ 2 ] Спектакль продолжали ставить как минимум до 1920-х годов. [ 6 ]
В начале своей карьеры Гилберт экспериментировал со своим драматическим стилем. После ряда широких комедий, фарсов и бурлесков он написал серию коротких комических опер для «Герман-Ридс» в Галерее иллюстраций . В это же время он создал несколько «сказочных комедий» в театре Хеймаркет , в том числе «Дворец истины» (1870) и «Пигмалион и Галатея» (1871). [ 7 ] Эти произведения, а также еще одна серия пьес, в которую входили «Злой мир» (1873 г.), «Возлюбленные» , «Милосердие» (1874 г.) и «Разбитые сердца» (1875 г.), установили, что способности Гилберта выходят далеко за рамки бурлеска, принесли ему артистический авторитет и продемонстрировали, что он был писателем широкого круга, которому одинаково нравилась человеческая драма, как и фарсовый юмор. [ 2 ] Успех этих пьес дал Гилберту престиж, который имел решающее значение для его дальнейшего сотрудничества с таким уважаемым музыкантом, как Салливан. [ нужна ссылка ]

1874 год был для Гилберта напряженным. Он иллюстрировал «Ежегодник Пикадилли» ; руководил возрождением Пигмалиона и Галатеи ; и, кроме «Возлюбленных» , он написал «Розенкранц и Гильденстерн» , пародию на «Гамлета» ; Благотворительность , пьеса об искуплении падшей женщины; инсценировка « Должны ли мы навестить ее?» (роман Энни Эдвардс ), адаптация французского « Привлечённого к суду» , ещё одна французская адаптация под названием «Синеногая дама » и «Топситурвейдом» , комическая опера . Он также написал иллюстрированный Бэбом рассказ под названием «История двенадцатого торта» для рождественского номера Graphic . [ нужна ссылка ]
Одноименная баллада в гостиной который впоследствии стал самым известным соавтором Гилберта была создана в 1875 году для рекламы пьесы, основанной на сюжетной линии пьесы, с музыкой композитора Артура Салливана, . Это одна из трех песен Гилберта и Салливана , которые не были частью более крупного произведения. [ нужна ссылка ]
Роли и оригинальный состав
[ редактировать ]- Мистер Генри Спредброу (21 год в акте I; 51 год в акте II) – Чарльз Кофлан
- Уилкокс, садовник - мистер Ф. Гловер
- Мисс Джейн Норткотт (18 лет в акте I; 48 лет в акте II) – Мари Уилтон (миссис Бэнкрофт)
- Рут, ее служанка — мисс Плауден
- Примечание: в Британии Гарри часто является ласковым именем Генри, а Дженни — ласковым именем Джейн.
Краткое содержание
[ редактировать ]Акт I - 1844 г.
Жесткий викторианский юноша по имени «Гарри» Спрэдброу внезапно был вызван в Индию и должен немедленно уехать. Он навещает своего друга детства, деликатную, но энергичную молодую женщину «Дженни» Норткотт, которая занята в своем саду. Он давно любил ее. Гарри набирается смелости, чтобы признаться в любви и предложить ей жениться, но Дженни кокетлива и капризна и срывает все его попытки, позволяя ему поверить, что она не заботится о нем. Он просит ее посадить возле окна саженец, который будет напоминать ей о нем, и они сажают его вместе, несмотря на ее протест, что в конечном итоге он закроет вид. Он также просит ее подарить ему цветок на память о ней, и он дает ей взамен цветок, который она откладывает в сторону, не заботясь об этом. Наконец, удрученный, он уходит, но тут она заливается слезами.
Акт II - 1874 г.
30 лет спустя Джейн, все еще одинокая, живет в одном доме со своим племянником, хотя за тридцать лет сад сильно разросся. Гарри, ныне сэр Генри Спредброу, тоже одинокий, возвращается; он только что завершил карьеру и вернулся из Индии. Когда они встречаются снова, раскрывается весь характер иронии: Джейн все эти годы хранит ему верность и помнит их последнюю встречу во всех подробностях. Но Генри за месяц оправился от страсти к ней и забыл большую часть подробностей их встречи. Саженец, который они посадили вместе, вырос в большое дерево, и Генри удивляется, что у Джейн такое большое дерево загораживает обзор. Джейн сохранила цветок, который он ей подарил, а Генри давно потерял цветок, который она ему подарила. «Как похоже на женщину!» - говорит сэр Генри, - выбросить цветок и хранить его тридцать лет; "Как похоже на мужчину!" Джейн возражает, чтобы поклясться в бессмертной любви, а затем почти сразу же забыть. Однако Генри ясно дает понять, что их роман только начинается.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «О: Возлюбленные и зоопарк - двойная афиша Гилберта и Салливана» , OffWestEnd.com, 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Стедман, глава 8
- ^ Мосс, Саймон. «Возлюбленные» в Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей , c20th.com, получено 16 ноября 2009 г.
- ↑ «Театр принца Уэльского» , The Times , 9 ноября 1874 г.
- ^ «Принц Уэльский», The Penny Illustrated Paper и Illustrated Times , 14 ноября 1874 г., стр. 315
- ^ Кроутер, Эндрю (24 мая 1998 г.). « Возлюбленные» У.С. Гилберта» . Архив Гилберта и Салливана . Проверено 23 ноября 2007 г.
- ^ «Мисс Андерсон в роли Галатеи», The New-York Times , 23 января 1883 г., 32 (9791): 5, колонка. 3 Amusements , получено 15 октября 2006 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Гольдберг, Исаак, История Гилберта и Салливана (1929)
- Либретто «Возлюбленные» и краткое содержание сюжета в архиве Гилберта и Салливана.
- Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие Противоречивое – Пьесы У. С. Гилберта . Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. ISBN 0-8386-3839-2 .
- Стедман, Джейн В. (1996). У.С. Гилберт, Классический викторианский стиль и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]