Горничные
Хорошее | |
---|---|
Написал | Жан Жене |
Дата премьеры | 17 апреля 1947 г. |
Место премьеры | Театр Атене Париж |
Язык оригинала | Французский |
«Служанки» (фр. Les Bonnes ) — пьеса французского драматурга Жана Жене , написанная в 1947 году . Впервые он был показан в Театре де л'Атене в Париже в постановке, открывшейся 17 апреля 1947 года , которую поставил Луи Жуве . [1]

Спектакль неоднократно возрождался во Франции, Великобритании и США, иногда мужчины играли роли горничных. [2] Телевизионная инсценировка «Штупигерне» была сделана датской национальной телекомпанией Danmarks Radio в 1962 году. В 1974 году была выпущена экранизация пьесы. В 1994 году шведский композитор Питер Бенгтсон адаптировал пьесу для камерной оперы .
Фон
[ редактировать ]Жене в общих чертах основал свою пьесу на печально известных сестрах Кристине и Леа Папен , которые жестоко убили своего работодателя и ее дочь в Ле-Мане , Франция, в 1933 году. Во введении, написанном для «Служанок» , Жан-Поль Сартр цитирует строчку из романа Жене «Наши». «Дама цветов» , в которой персонаж размышляет о том, что если бы у него была пьеса, написанная для женщин, он бы взял на роли мальчиков-подростков. Затем Сартр размышляет о том, можно ли применить эту идею к «Служанкам» . [3]
Сюжет
[ редактировать ]Соланж и Клэр — две сестры, горничные. Когда их любовница (Мадам) отсутствует, они по очереди играют роль Мадам, а другая играет ее горничную. Таким образом, они изображают обе стороны разделения сил. Каждая, играя мадам, унижает и унижает свою сестру. Горничная, чья очередь быть мадам, делает несколько «украденных» действий. [4] требования садомазохистского характера, например, приказать сестре встать на колени и поцеловать туфельку мадам.
Конечная цель их ролевой игры — настоящее убийство Мадам как единственный способ освободиться от порабощения. ритуала Неторопливая походка горничных, их эмоционально заряженные аргументы и преданность деталям гарантируют, что им никогда не удастся воплотить в жизнь свои фантазии о торжественном «убийстве» Мадам в развязке с неожиданными последствиями.
Персонажи
[ редактировать ]- Соланж — горничная/сестра
- Клэр — горничная/сестра
- Мадам – надменная, презрительная хозяйка.
- Месье — любовник мадам и вор.
История производства
[ редактировать ]В Великобритании пьеса была впервые представлена на французском языке Институтом современного искусства , первоначально в театре Меркьюри, Ноттинг-Хилл-Гейт , Лондон, в 1952 году. [5] Режиссером выступил Петер Задек , а Эдуардо Паолоцци — сценическое оформление. Сельма Вас Диас сыграла Соланж, Олив Грегг сыграла Клэр, а Ориэл Росс сыграла Мадам. Впоследствии постановка была перенесена в Королевский придворный театр , где Бетти Стокфельд сыграла Мадам, а Дэвид де Бетель обеспечил сценическое оформление. Задек также поставил первую постановку пьесы в Великобритании на английском языке, которая открылась 5 июня 1956 года в Театральном клубе Нью-Линдси. Сельма Вас Диас снова сыграла Соланж, Бетти Стокфельд сыграла Мадам, а Хейзел Пенуорден сыграла Клэр.
Спектакль был поставлен в Tempo Playhouse в Нью-Йорке в 1955 году, сначала в роли Клэр, а затем в роли Соланж. Бовассо выиграла первую премию Оби за лучшую женскую роль за фильм «Служанки» . [6]
Минос Воланакис поставил спектакль в Оксфордском театре в 1963 году. [7] Эта постановка была воспроизведена в 1964 году в двойной афише с » Бертольта Брехта «Исключением и правилом . [8]
Спектакль был возрожден в Лондоне в Гринвичском театре в 1973 году с актрисами Вивьен Мерчант в роли мадам, Глендой Джексон в роли Соланж и Сюзанной Йорк в роли Клэр. Эта постановка была снята в рамках сериала Американского кинотеатра в 1974 году режиссером Кристофером Майлзом и сфотографирована Дугласом Слокомбом . Майлз и Слокомб планировали 12-дневные съемки с помощью одной камеры, которая могла бы отслеживать любую точку съемочной площадки. [9] и намеренно применил в фильме многие театральные приемы Жене.Постановку Королевской шекспировской труппы 1987 года в «Барбакане» («Яма») поставил Джерард Мерфи, по дизайну Дэвида Ульца, в главных ролях Майлз Андерсон в роли Клэр, Джерард Мерфи в роли Соланж и Патрик Бэйли в роли мадам. Он был побратимом «Дозора Смерти» с теми же актерами.
Клэр Дэвидсон поставила его на Дублинском театральном фестивале; впоследствии в студии Lyric Theater Studio Hammersmith 12 октября 1981 года с Марком Райлэнсом в роли мадам. [10]
Cesear's Forum, минималистская театральная труппа, поставила спектакль в Чикаго в 1990 году. Клэр и Соланж играли актеры-мужчины в костюмах, а Мадам - женщина. В своем обзоре Chicago Reader Альберт Уильямс пишет: «Жене сознательно стремился вызвать чувство церемонии, выраженное (как он писал своему издателю) в «жертвоприношении мессы »… бесконечном изменении ролей среди женщин и явная искусственность женского образа являются поэтическими средствами, с помощью которых драматург исследует свои темы...» [11]
В Канаде в постановке 2011 года «Друзья в плохие времена» в Торонто, Онтарио, использовался женский и мужской состав, а роли Соланж и Клэр сыграли Дайан Д'Акуила и Рон Кеннелл . [2]
2013 года В постановке Сиднейской театральной компании , адаптированной Эндрю Аптоном и поставленной Бенедиктом Эндрюсом , в главных ролях играли Кейт Бланшетт в роли Клэр, Изабель Юппер в роли Соланж и Элизабет Дебики в роли Хозяйки. [12] [13] Постановка была показана в рамках фестиваля Линкольн-центра в августе 2014 года в центре Нью-Йорка . [14] Эндрюс использовал современные приемы, сочетающие театр с кино, видеокамеры, стилизованную хореографию, саундтреки к популярной «андеграундной» музыке, [15] либеральное использование ненормативной лексики и культурная модернизация, такая как небрежные комментарии Хозяйки о ее платьях: «МакКуин разработал это для меня». [16]
В 2016 году постановка с Узо Адубой и Заве Эштоном в главных ролях в роли Соланж и Клэр, а также Лорой Кармайкл в роли Хозяйки была поставлена Джейми Ллойдом и показана в Trafalgar Studios в Лондоне . [17] Сценарий был взят из того же перевода, что и спектакль, поставленный Эндрюсом в 2013 году. [18]
В Австралии постановка 2021 года с Мартой Дюссельдорп и Эсси Дэвис в главных ролях в роли Соланж и Клэр, а также Стефани Джек в роли Хобарта была поставлена Беном Уинспиром и показана в Театре Playhouse в Хобарте . [19]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Жене 1989 , с. 33 и Банэм 1998 , с. 417
- ^ Jump up to: а б «Актриса-ветеран Дайан Д'Акуила оттачивает свое театральное мастерство» . The Globe and Mail , 19 сентября 2011 г.
- ^ Жене 1989
- ^ Жене, Жан (1976). Хорошие . Париж: Марк Барбеза-Л'Арбалет. п. 7.
- ^ Жене 1963 , с. 6
- ^ Талмер, Джерри (23 мая 1956 г.). «Театр: Служанки » . Деревенский голос .
- ^ Чепмен 2008 , с. 184
- ^ Чепмен 2008 , с. 186
- ^ «Майлз о съемках сценического успеха». Кинотеатр сегодня . 1 мая 1974 года.
- ^ Крауч, Кристин Энн (2003). Театр общего опыта: исследование границ спектакля (кандидатская диссертация). Университет штата Огайо.
- ^ Уильямс, Альберт (11 января 1990 г.). «Тащи, сказал он» . Чикагский читатель . Проверено 26 января 2024 г.
- ^ STC - Служанки
- ^ Вергис, Шэрон (1 июня 2013 г.). «Девицы бесчестия, Кейт Бланшетт и Элизабет Дебики, объединяются для проекта STC Genet» . Австралиец .
- ^ «Афиша театров на 1–7 августа» . Нью-Йорк Таймс . 31 июля 2014 г.
- ^ «Служанки — это куча искусственных цветов» . Житель Нью-Йорка . 13 августа 2014 года . Проверено 28 марта 2021 г.
- ^ «Служанки: Театральное обозрение» . Голливудский репортер . 8 октября 2014 года . Проверено 28 марта 2021 г.
- ^ «Служанки, компания Джейми Ллойда» . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ «Обзор горничных: Узо Адуба свирепо разбирается в затерянной достопримечательности Жене» . Хранитель . Март 2016 года . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ Эйткен, Сара (19 октября 2021 г.). « Любовь, ненависть и вонь»: Марта Дюссельдорп и Эсси Дэвис объединяются для «Служанок» Жене . Хранитель . Проверено 10 января 2023 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бэнхэм, Мартин, изд. (1998). Кембриджский путеводитель по театру . Кембридж: Кембриджский университет. ISBN 0-521-43437-8 .
- Чепмен, Дон (2008). Оксфордский театр: высокая и низкая драма в университетском городе . Хэтфилд: Университет Хартфордшира P. ISBN 978-1-902806-87-7 .
- Жене, Жан (1963). Служанки . Перевод Бернарда Фрехтмана. Лондон: Фабер. ISBN 0-571-05461-7 .
- Жене, Жан (1989). Служанки и Караул Смерти: Две пьесы . Перевод Бернарда Фрехтмана. Лондон: Фабер. ISBN 0-571-14856-5 .
- Освальд, Лаура (1989). Жан Жене и семиотика перформанса . Блумингтон и Индианаполис: Индиана, UP. ISBN 0-253-33152-8 .
- Савона, Жаннетт Л. (1983). Жан Жене . Нью-Йорк: Современные драматурги Grove Press. ISBN 0-394-62045-3 .