Григорий Дурресский
Григор Константиниди | |
---|---|
![]() Портрет Григория Дурреса из книги, напечатанной в Москополе (1742 г.) | |
Рожденный | около 1701 г. |
Умер | 1772 г. ( ок. 75 лет) |
Национальность | албанский |
Род занятий | Печатник, преподаватель Новой Москопопольской академии, изобретатель эльбасанской письменности. |
Заметная работа | Рукопись Эльбасанского Евангелия |
Григорий Дурресский ( албанский : Gregori i Durrësit; Grigor Konstantinidhi ; греческий : Γρηγόριος ο Δυρραχίου , латинизированный : Gregorios ho Dyrrakhíu ; латинский : Дирхириус Григорий [ примечания 1 ] (или Григорий Печатник ) (ок. 1701–1772) [ 1 ] был албанским ученым, печатником, типографом и учителем, а также восточно-православным монахом . [ 2 ] [ 3 ] и священнослужитель Османской Албании, который, как полагают, изобрел особую албанскую алфавитную письменность , сценарий Эльбасан , который использовался для написания Рукописи Эльбасанского Евангелия . Рукопись является одним из старейших известных произведений албанской православной литературы, а также старейшим известным переводом православной Библии на албанский язык.
Жизнь
[ редактировать ]Григорий родился примерно в конце 17 века. [ 4 ] Впервые он упоминается в 1720 году, когда отмечается, что он встретил сербского просветителя в Османском Берате . Сообщается, что Григорий был учеником арумынского философа Иоанниса Халкея , значительной фигуры греческого Просвещения . [ 4 ] До переезда в Москополе работал учителем в Берате. [ 5 ]
Академическая карьера
[ редактировать ]По словам историка Роберта Элси, будучи подающим надежды ученым, Грегори впервые прибыл в Москополе незадолго до 1730 года. [ 4 ] [ примечания 2 ] [ примечания 3 ] [ 6 ] По крайней мере в 1744 году Григорий упоминается как преподаватель Новой Москопопольской академии . [ 7 ] До 1731 года он стал монахом и, скорее всего, за это время научился печатному делу. Не доказано, где он обучался печатному делу, хотя в этой связи иногда упоминается венецианский гравер Николаос Гликис в Венеции. [ 8 ]
Карьера в полиграфии
[ редактировать ]Около 1730 года Григорий основал Московскопольскую типографию . Печатное оборудование было привезено из Венеции . В типографии Воскопои известно как минимум 14 опубликованных пособников, в основном изображающих местных святых, используемых в литургических целях. В целом существует 20 различных публикаций с названием Москополе, напечатанных в них между 1731 и 1760 годами. Издание 1769 года, хотя большинство ученых считает, что оно из Москополе, в нем отсутствует название города, поэтому его нельзя с уверенностью отнести к нему. . Григорий курировал типографию самое раннее до 1744 года, о чем свидетельствует его имя на колофонах. После этой даты его имя не появляется ни в каких московских изданиях. [ 9 ] Последнее произведение, напечатанное в мастерской Москополе, — школьная грамматика Теодора Каваллиотиса .
Считается, что после 1744 года Григорий поселился в церкви Святого Гьона Владимира в Эльбасане . [ 4 ] Григорий был первым, кто перевел Ветхий и Новый Завет на албанский язык, используя оригинальный алфавит, который он изобрел где-то около 1761 года. [ примечания 4 ] Переехав в Эльбасан, он, возможно, представил знаменитую рукопись Эльбасанского Евангелия в 1761 году. [ 4 ] Его присутствие в Эльбасане не подтверждено документальными свидетельствами.
Дальнейшая жизнь и смерть
[ редактировать ]По словам Димитера Шутерики , около 1748 года он стал архиепископом архиепископства Дурреса . впервые [ 10 ] По крайней мере, в 1761 году эту должность занимал другой ортодоксальный лидер. упразднения Охридского Патриархата в 1768 году Григорий был повторно назначен Вселенским Константинопольским Патриархатом митрополитом Только после Дурресским. [ 11 ] Позже Григорий пожертвовал книги местной библиотеке, которая, скорее всего, была разрушена в 1769 году, когда Воскопоя была разграблена. [ 12 ]
Его последняя подпись была в 1772 году как митрополит Дурресский, скорее всего, в Сен-Гьоне Владимире , Шиджоне в Эльбасане . Это год, когда он считается умершим. [ 13 ]
Гипотеза двух Грегори
[ редактировать ]В 1932 году болгарский историк Иван Снегаров одним из первых выдвинул идею о том, что два разных Григория жили и работали в Москополе одновременно с 1731 по 1744 год. По его словам, один из них, известный как Григорий Печатник, отвечал за книгопечатание. а другой, известный как Григорий из Москополя, был корректором и писателем. [ 14 ] Эта идея была далее увековечена албанским ученым Димитером Шутерики , который продолжал эту идею на протяжении всей своей работы. Его самая важная статья по этой теме была написана в 1987 году, в ней предпринята попытка составить полную биографию Грегори. [ 15 ] Совсем недавно албанолог канадского происхождения Роберт Элси , следуя в основном по стопам Шутерики, также считал, что Григорий Дурресский и Григорий Печатник - два разных человека. [ 16 ] Недоразумение, по-видимому, возникло из самих Московских книг, где Григорий подписан разными именами. По словам Максимилиана Пейфуса, в его книгах Григорий подписывался не менее чем в семи формах: Григорий Печатник; Григорий Москопольский; Григорий Константинис; Григорий Константинидис; Григорий Московскопольский Печатник; Григорий Иеромонах; и Григорий Иеродаскалос. Исходя из такого богатого разнообразия подписей, Григорий «берёт столько разных имен, что некоторые различия между ними не должны ставить под сомнение его личность». [ 17 ]
Ранние авторы, такие как Евлогиос Курилас и Махир Доми, не приняли гипотезу двух Григорий, продолжая идею о том, что Григорий - это один и тот же человек: печатник, иеромонах и учитель. Идея, которую Пейфус решительно отстаивал своими аргументами. Совсем недавно новые данные, похоже, еще больше обесценили гипотезу двух Грегори. В «Риторике Феофила Коридаллея» , напечатанной в Москополе в 1744 году, Григорий написал некое «приложение о времени», которое подписал как «Григорий Москопольский Печатник». Эта же книга была переиздана в Галле в 1768 году, еще при жизни Григория, и там подпись была изменена на «Григорий Дурресский». Кажется, это явное свидетельство, указывающее на одного и того же Григория. [ 18 ] Кроме того, на гравюре с его портрета 1742 года (см. выше) его имя написано как «Иеромонах Григорий Москопопольский и Печатник». [ 19 ] раскрывая все его занятия и доказывая эту личность.
Работает
[ редактировать ]Свой первый труд « Житие святого Никодима» Григорий опубликовал в 1741 году, всего за несколько лет до того, как ему была предоставлена новая должность в Новой академии в Москополе. [ 4 ] Другие работы, как автора или печатника, включают:
- Аколуфия Святой Феодоры (1731 г.)
- Аколутия св. Харалламб (1734 г.)
- Аколуфия преподобного Серафима (1735 г.)
- Аколутия Санкт-Петербурга. Наум (1740)
- Аколуфия пятнадцати мучеников (1741 г.)
- Аколуфия святого Климента (1741 г.)
- Аколутья святителя Иоанна Владимира (1742 г.)
- Аколутия Семи Святителей (1742 г.)
- Пастырское послание Патриарха Охридского Иоасафа (1742 г.)
- Аколутия Святого Видения (1744 г.)
- Риторика Теофила Коридаллея (1744 г.)
Другие произведения, напечатанные в типографии Москополе, но не Григорием:
- Аколуфия Святого Антония (1746 г.)
- Катехизис (1746 г.)
- Леонардо Ломбарди [1749]
- Октайкос (1750 г.)
- Грамматика Каваллиотиса (1760 г.)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Григорий также записан как Григорий Воскопояри ( англ . Григорий Воскопоя ) ( Корнис-Поуп, Марсель; Нойбауэр, Джон (2004). История литературных культур Центрально-Восточной Европы: переломы и разлады в XIX и XX веках . Издательство Джона Бенджамина. п. 499. ИСБН 9789027234537 . ); Григорий Печатник ; или Григорий Константинидхи ( греч . Gregorios Typografos ) ( Элси, Роберт (2013). Биографический словарь истории Албании . ИБТаурис. п. 181. ИСБН 9781780764313 . ). На протяжении всей истории его путали с Григорием Дурресским, и, возможно, это действительно один и тот же человек.
- ↑ По словам Роберта Элси, после переезда в Москополе Григория священнослужителя стали путать с другим, другим Григорием - «Григорием Печатником» - и обоих иногда называли «Григорием Воскопоя».
- ↑ Большинство других учёных, в том числе Макс Деметра Пейфус , считают, что Григорий Дурресский и Григорий Москопольский — одно и то же лицо.
- ↑ По словам Элси, алфавит был изобретен в 1761 году.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ольшовский, Генрих; Лейпциг, Библиографический институт (1990). Литературы Восточной и Юго-Восточной Европы (на немецком языке) (Перевод: «Григори и Дурресит (18 в.) Албанский» изд.). Библиографический институт. ISBN 9783323003224 .
- ^ Hosaflook 2017 , с. xiv: «В 1761 году албанский православный священнослужитель Григорий Дурресский перевел части Нового Завета, некоторые скорее перефразированные, чем переведенные, в так называемое Эльбасанское Евангелие. 11 Это Эльбасанское Евангелие предполагает, что имело место, по крайней мере, спорадическое использование албанско- языковая литургия в православных храмах 12".
- ^ Янг, Антония; Ходжсон, Джон; Янг, Найджел (1997). Албания (Перевод: Предполагаемый писатель Григорий Дурресский был православным священнослужителем. Ред.). Клио Пресс. п. 194. ИСБН 9781851092604 . Проверено 30 октября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Элси, Роберт. «Григорий Дурресский» .
- ^ Звезда Ругова (2022). Албанская типография 1555–1912 гг. , Варг, Приштина, с. 118
- ^ Элси, Роберт (1995). «Рукопись Эльбасанского Евангелия («Anonimi i Elbasanit»), 1761 г., и борьба за оригинальный албанский алфавит» (PDF) . Юго-восточные исследования . 54 . Регенсбург, Германия: Südost-Institut: 3. ISSN 0081-9077 .
- ^ Евлогио Курилас (1930). Грегориос Аргирокастритис , Афины, Теология, стр. 263–266.
- ^ Пейфус, Макс Деметра (2012). Типография Воскопоя 1731-1769 , Тирана
- ^ Звезда Ругова (2022). Албанская типография 1555–1912 гг. , Варг, Приштина, с. 115
- ^ Димитер Шутерики (1987). «Марин Бечикеми и другие произведения», Тирана, стр. 105
- ^ Албания, Академия наук РПО; Албанский, Энциклопедический словарь (1985). Албанский энциклопедический словарь (на албанском языке) (Перевод: В 1768 году он был избран епископом Дурреса и поэтому назывался «Григорием Дурресским». Последние годы, видимо, провел в монастыре Св. Иоанна недалеко от Эльбасана. Он писал какие-либо религиозные или религиозные учебники. и речи на греческом языке (ред.). Академия наук РПСШ. п. 1176.
- ^ Хиса, Махмуд (1995). Autorë dhe tekste nga letërsia e vjetër shqiptare (на албанском языке) (Перевод: Книги были подарены многими учеными, такими как Джордж Сина, который пожертвовал множество греческих и римских книг, Григорий Дурресский, который «в конце своей жизни посвятил все ценные книги библиотека» и многих воскопских эмигрантов. Библиотека была разрушена в 1769 г. изд.). Flaka e vëllazërimit. п. 60. ИСБН 9789989658068 . Проверено 30 октября 2019 г.
- ^ Евлогио Курилас (1930). Грегориос Аргирокастритис , Афины, Теология, стр. 263-266.
- ^ Иван Снегаров (1932). История Охридского архиепископства-патриархата от его падения под турками до его разрушения (1394–1767) , Печатница П. Глушков, София, с. 354–5
- ^ Димитер Шутерики (1987). «Марин Бечикеми и другие произведения», Тирана, стр. 105
- ^ Элси, Роберт (1995). Рукопись Эльбасанского Евангелия (Anonimi i Elbasanit), 1761 г., и борьба за оригинальный албанский алфавит. Юго-восточные исследования. Регенсбург, Германия: Юго-Восточный институт. 54:3. ISSN 0081-9077.
- ^ Пейфус, Макс Деметра (2012). Типография Воскопоя 1731-1769, Тирана, стр. 83-90.
- ^ Звезда Ругова (2022). Албанская типография 1555–1912 гг., Варг, Приштина, с. 115
- ^ Иеромонах Григорий Мосхопитис и типограф.
Библиография
[ редактировать ]- Хосафлук, Дэвид (2017). Албания и албанцы в годовых отчетах Британского и зарубежного библейского общества, 1805–1955 гг . Мемориальная серия 500/200 албанских протестантов. Институт албанских и протестантских исследований. ISBN 978-1-946244-13-0 .
- Шутерики, Димитер (1987). Марин Бечикеми и другие произведения . Издательство Наим Фрашери.
- Доми, Махир (1965). «Об авторе и времени появления Эльбасанской рукописи с евангельскими переводами на албанском языке» [Об авторе и времени появления Эльбасанской рукописи с евангельскими переводами на албанском языке]. Первая конференция албанологов. Тирана, 15-21 декабря 1962 г. (на албанском языке) (I).
- Пейфус, Максимилиан (1989). Типография Москополя, 1731–1769: Печать и почитание святых в Охридском архиепископстве] . ( на немецком языке) Вена: Бёлау Верлаг. ISBN 3205052935 .
- Курилас, Евлогис (1935). Нового Завета на албанский язык: основы албанской филологии и языка в Академии Мосхополиса Григориос Гирокастерский: переводчик Мосхополис ] (на греческом языке). Афины: Феникос.