Jump to content

Марианна Клаузен

Марианна Клаузен в 1995 году.

Марианна Клаузен (25 декабря 1947 — 17 сентября 2014) — датский музыковед и дирижер хора . Она была дочерью композитора , дирижера хора и музыковеда Карла Клаузена (1904–1972). Ее главным достижением, начатым в сотрудничестве с ее отцом в начале 1970-х годов, усилившимся в 1990-е годы и завершившимся всего за несколько недель до ее смерти, было сохранение традиционного фарерского народного пения , которое она представила в ряде больших томов с транскрипциями нотной записи. звукозаписей. На основе более чем 6000 таких записей, собранных многими учеными, в том числе ею самой, на протяжении всего ХХ века, она опубликовала около 3350 примеров нотной записи различных жанров традиционного фарерского пения, а также до сих пор неопубликованные тексты песен, а также исторические и музыковедческий анализ.

Марианна Клаузен также возглавляла и дирижировала несколькими любительскими хорами, в первую очередь Фарерским хором в Копенгагене , Хусакорид в 1978–2000 годах и датским хором Con Brio в 1984–2013 годах .

Ранние работы

[ редактировать ]

Дочь учителей средней школы Карла Клаузена и Греты Клаузен, урожденная Йенсен, и младшая из четырех братьев и сестер, Марианна Клаузен выросла в большой съемной квартире на вилле 18-го века «Штормли» на Годтхобсвей в копенгагенском районе Фредериксберг . В 1950-х годах ее отец, к тому времени известный дирижер хора и музыковед, специализировавшийся на народном пении, [ 1 ] постепенно узнал об очень богатой фарерской народной певческой традиции. Он несколько раз ездил на острова с магнитофоном, чтобы собрать, прежде всего, образцы религиозного, духовного пения, известного как кинго -пение, которые до сих пор не пользовались большим вниманием со стороны коллекционеров.

Во время поездок с отцом с середины 1960-х годов и далее Марианна Клаузен познакомилась с фарерцами и их пением. Ее отец обнаружил, что она обладает особым талантом, превосходящим его собственный, точно и беспристрастно записывать в отношении музыкальных гармоник и гамм мелодии, исполняемые в записях. После его смерти она завершила том, содержащий 97 примеров мелодий и текстов фарерского духовного пения. [ 2 ] Часть этого тома она использовала в качестве диссертации на соискание ученой степени по музыке в Орхусском университете в 1975 году. В 1983 году она получила степень магистра, пройдя курс английского языка в Копенгагенском университете . Чуть позже она сдала и экзамен на органиста ПО.

После неудачного первого брака, который был небезопасным и травмирующим, а также смерти отца вскоре после этого, Марианна Клаузен несколько лет (около 1980 года) пережила злоупотребление алкоголем . Ей удалось избавиться от насилия в 1983 году, и она никогда больше не прикасалась к алкоголю до конца своей жизни. Однако последствия психического и физического ущерба, нанесенного этими событиями, вероятно, были, по крайней мере частично, причиной ее преждевременной смерти много лет спустя.

Через несколько лет, когда она выздоровела и в основном работала с хорами, в 1988–94 годах она совершила ряд поездок на Фарерские острова, результатом которых стала публикация о духовном пении. [ 3 ] и одна о на датском языке балладах , Hundredesyv-visebogen. [ 4 ] Последнее, в частности, завоевало положительное внимание среди фарерцев, [ 5 ] [ 6 ] отчасти потому, что это была первая публикация за многие годы [ 7 ] заниматься фарерским танцем , жанром народного пения, который лучше всего выдержал модернизацию фарерского сообщества в течение десятилетий после Второй мировой войны и все еще процветал, как и сегодня, в различных танцевальных ассоциациях на островах, а также в Фарерские общины в Дании .

Hundredesyv-visebogen был выпущен к 300-летию песенника Педера Сива . [ 8 ] который сам был вдохновлен Андерса Сёренсена Веделя песенником Hundredvisebog. [ 9 ] веком ранее. Hundredesyv-visebogen была последней книгой Марианны Клаузен, основанной исключительно на ее собственных сборниках народного пения; Все ее последние пять книг были в основном основаны на записях народного пения, сделанных другими, более ранними коллекционерами.

Записи Регина Даля

[ редактировать ]

Прежде чем приступить к своей основной работе (см. следующий раздел), она задумала записать на музыку произведения фарерского поэта и композитора Регина Даля (1918–2007). За прошедшие годы Даль сочинил несколько сотен мелодий, как на свои собственные стихи, так и на стихи других поэтов и авторов, например, фарерца Якупа Даля , Ганса А. Джурхууса , Ю. Х. Дьюрхууса , Кристиана Матраса , Йоаннеса Патурссона , Миккьяла Рюгги и Симуна. Скарди, норвежцы Кнут Гамсун и Нордаль Григ , датчанин Йеппе Акьер и шведы Густав Фрёдинг и Эрик Аксель Карлфельдт , а также многие другие. Лишь в исключительных случаях Регин Даль записывал свою музыку, а запоминал ее наизусть, как это было принято у фарерцев. После выхода в 1972 году граммофонной пластинки с песнями Регина Даля, [ 10 ] его хороший друг организовал, чтобы Регин Даль исполнил всю свою музыкальную продукцию, спев на фортепиано в студии звукозаписи, что он сделал за 15 сессий записи в период с апреля 1973 года по январь 1977 года.

В середине 1990-х эти записи, а также его граммофонные пластинки были у Марианны Клаузен. [ 10 ] [ 11 ] и другие записи Регина Даля, появившиеся в ходе проекта, были переведены на компакт-кассеты , которые она предпочитала в те годы для транскрипции музыки (с 2006 года она в основном использовала iPod ), а также расшифровали и опубликовали 439 мелодий Регина Даля вместе с текстами песен. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] Это были последние ее книги с рукописными нотными транскрипциями; для своих следующих (и последних) пяти книг она использовала программное обеспечение для нотной записи.

Фарерское народное пение

[ редактировать ]

В середине 20-го века изолированный и все еще довольно традиционный образ жизни на Фарерских островах привел к тому, что традиционное народное пение процветало здесь на несколько десятилетий дольше, чем, скажем, в Европе и Северной Америке, где модернистское мировоззрение в сочетании, например, с кинофильмами и радио , а затем и с телевидением , они в значительной степени заменили традиционный образ жизни и вытеснили народное пение.

Распространение среди музыковедов звукозаписывающего оборудования, с 1890-х годов фонографа и, в частности, с 1940-х годов магнитофона , легкого в переноске и не слишком дорогого, открылось временное окно на несколько десятилетий, когда скандинавские и немецкие музыковеды привнесли в мир современные технологии. на Фарерских островах и записал многочисленные примеры все еще живой традиции народного пения островитян. С появлением в конце 1950-х годов фарерского радиовещания , а в конце 1970-х годов — телевидения, традиционное пение потерпело серьезный удар.

Несколько сотен примеров народного пения, записанных на восковых цилиндрах фонографа в первые десятилетия 20-го века, легли в основу нескольких научных исследований фарерского народного пения. [ 15 ] [ 16 ] тогда как несколько тысяч примеров, записанных на магнитофон в середине века, как это ни парадоксально, привели лишь к довольно ограниченному научному выпуску.

Стихотворение

[ редактировать ]
Обложка книги Фёроя Квёди, том VIII.

В 1998 году Марианна Клаузен начала собирать из различных скандинавских архивов звукозаписи фарерских квади ( баллад на фарерском языке, используемых в фарерских танцах ). После регистрационной проверки записей (кто поет и что поется) она начала делать черновики рукописных транскрипций всех записей с мелодией и текстами для квади, всего 2050 записей.

Затем она снова прослушала все записи и сравнила их с черновиками транскрипции, проверяя на наличие ошибок или неточностей; и когда она закончила, она прослушала все записи еще раз, проверив еще раз. В ходе этого повторяющегося процесса, который она также использовала в своих следующих книгах, она начала выбирать мелодии для включения в рукопись книги. Этот выбор она основывала на критериях, которые гарантировали, что различные тексты и мелодии квани были всесторонне представлены с точки зрения людей, географии и времени (записи с как можно большего количества островов и деревень, с особым акцентом на известных певцов с большим репертуаром и новых записи, а также старые, иногда довольно неразличимые граммофонные записи, в некоторых случаях датированные 1902 годом).

В 2003 году в результате работы Марианны Клаузен над записями квæд был выпущен восьмой и заключительный том, Føroya kvæð VIII, Løgini / Melodies. [ 17 ] Magnum Opus Føroya kvæði , первые семь томов которого были опубликованы в 1941–54, 1963–72 и 1996 годах, содержат тексты 236 фарерских квэди с указателями. Этот том является самой большой из ее книг и содержит 1343 транскрипции мелодий.

Духовное пение

[ редактировать ]

В то время как фарерский танец с его фарерскими квади и пением датских баллад использовался в светском контексте в традиционной фарерской общине, религиозная сторона жизни людей во многом отражалась в широко распространенном духовном пении и кинго-пении, названном так в честь датского епископа и гимна. -писатель Томас Кинго (1634-1703), чей сборник гимнов 1699 г. [ 18 ] до середины 20 века все еще широко использовался среди фарерцев, как и религиозные песни норвежца Петтера Дасса (1647-1707). [ 19 ] [ 20 ] и несколько других эпохи барокко поэтов-гимнистов . Мелодии, используемые в этом жанре пения, часто можно проследить до мелодий из сборника мелодий Кинго, или «Постепенного». [ 21 ] с 1699 года, но прожив два с половиной века среди поколений фарерских народных певцов, мелодии часто превращались во что-то очень мелизматическое , ритмично и гармонично довольно сложное, иногда почти медитативное.

Осенью 2003 года Марианна Клаузен возобновила работу над духовным пением мелодий, которую начала более 30 лет назад вместе со своим отцом. На основе музыкальных транскрипций 1350 примеров мелодий она выбрала 768 примеров, которые будут представлены в ее следующем томе 2006 года Andlig vísuløg í Føroyum - Духовные песни на Фарерских островах . [ 22 ]

Датские баллады

[ редактировать ]

Еще столетие или два назад танцы, похожие на фарерский цепной танец, использовались по всей Европе, часто под длинные тексты баллад, похожие на квади. Тексты датских баллад часто имели средневековое происхождение, как следует из magnum opus Danmarks gamle Folkeviser . В текстах часто рассказывается об исторических событиях XII-XV веков, а сбор этих датских текстов начался в середине XVI века, часто дворянами и женщинами. С конца 16 века и позднее появились печатные сборники текстов баллад. [ 8 ] [ 9 ] а также попали на Фарерские острова. Здесь датские баллады стали неотъемлемой частью репертуара фарерских танцев.

Во время своих поездок по сбору духовных песен в конце 1980-х годов Марианна Клаузен обнаружила, что очень многие датские баллады все еще используются среди фарерских фолк-исполнителей, и во время семи дополнительных поездок в 1991-93 годах она посетила 45 певцов и сумела собрать 650 примеров мелодий для 161 текст баллад, а также другие песни на датском языке. Ее собственные записи в сочетании с записями более ранних коллекционеров легли в основу ее следующего тома, опубликованного в 2010 году, Vísuløg í Føroyum - Датские народные баллады на Фарерских островах . [ 23 ] Из 1846 записей она выбрала 935 для публикации в этой книге.

Щит и рифмы

[ редактировать ]

Определенный жанр фарерских песен долгое время оставался незамеченным среди ученых, а именно скьяльдур и стишки, часто используемые в воспитании детей, будь то в качестве колыбельных для младенцев или, для детей старшего возраста, в качестве языковых упражнений или руководства к повседневной жизни, но а также забавные или довольно часто несколько жуткие или жуткие тексты.

В своей четвертой и последней книге с транскрипциями мелодий « Скьяльдур, римур ог рамсур — фарерский Скьяльдур и рифмы » [ 24 ] с 2012 года она опубликовала 310 транскрипций мелодий скьяльдура и рифм, выбранных из 450 записей, а также множество до сих пор неопубликованных текстов.

Звук Фарерских островов

[ редактировать ]

Четыре вышеупомянутые книги, выпущенные в 1998-2012 годах, посвящены всем жанрам фарерского народного пения, поэтому на этом работа Марианны Клаузен по сохранению и публикации этих народных мелодий была завершена. Однако многие призывали ее написать букварь или учебник по фарерскому народному пению, который можно было бы использовать в преподавании музыки на Фарерских островах и в других местах. Результатом этого стала ее последняя книга Føroya ljóð - Звук Фарерских островов. [ 25 ] с 2014 года, как и ее четыре предыдущие книги, с обложкой, нарисованной Трондуром Патурссоном , и с текстом только на корешке книги. Здесь она представила 280 своих ранее опубликованных примеров мелодий и использовала их при обсуждении, среди прочего, тональности мелодий, о которой кратко говорится ниже.

Тональность

[ редактировать ]

До работы Марианны Клаузен тональность фарерских мелодий квади рассматривалась в двух важных исследованиях Ялмара Турена в 1908 году. [ 15 ] и Хакона Грюнера-Нильсена в 1945 году. [ 16 ] Турен классифицировал мелодии квади как основанные на пентатонике , а Грюнер-Нильсен сосредоточил внимание на церковных ладах как на источнике. Марианна Клаузен пришла к выводу, что они оба были правы (или неправы): мелодии квади, как и мелодии к датским балладам, имеют отчетливо пентатонический характер, в котором преобладают терции , но также находятся под сильным влиянием церковных ладов, в частности дорийского и миксолидийского , но также фригийский . Что касается танцевальных мелодий, она отметила некоторые существенные различия между мелодиями датских баллад и мелодиями квади: мелодии датских баллад часто более мелодичны, чем мелодии квади, они используются в три-четыре раза чаще и часто поются на «половинной скорости», что касается количества слогов текста по сравнению с количеством шагов в танце по сравнению с квæði мелодии.

Мелодии для духовного пения имеют очень разнообразный тональный материал, включая мажорные и минорные гаммы, но также находятся под сильным влиянием церковных ладов, которые, как полагают, происходят из григорианского песнопения времен, когда фарерцы были католиками , в 16 веке и ранее.

Мелодии Скьяльдура обычно основаны на сериях терций и могут рассматриваться как части пентатонической гаммы. Мелодии предназначены для детей, а потому достаточно просты, но тем не менее содержат в себе следы церковных ладов , в частности дорийского и фригийского .

Свою последнюю книгу Марианна Клаузен завершила словами: «Жанры [фарерского народного пения] дополняют друг друга и образуют целостную музыкальную вселенную, которая является специфически фарерской».

Известные певцы

[ редактировать ]

В общей сложности 456 фарерских исполнителей народных песен предоставили примеры мелодий для 3350 музыкальных транскрипций в четырех книгах великого произведения Марианны Клаузен. Многие певцы представили лишь несколько примеров, тогда как некоторые известные певцы освоили очень большой репертуар. В таблице ниже перечислены певцы, которые предоставили 50 или более примеров мелодий.

Имя Биография Количество примеров мелодий
Альберт в Хёгугейле (Альберт Джурхуус) Родился в Сумбе в 1912 г., умер в 1999 г., смотритель маяка в Акраберге. 234
Трондур от Á Родился в Вельбастадуре в 1901 году, умер в 1978 году, королевский арендатор. 149
Бьярни в каменном доме (Бьярни Вестергор) Родился в Сумбе в 1931 году, капитан корабля. 131
Мартин Торгард Родился в Торсхавне в 1925 году, моряк, племянник Мари Эйде Петерсен. 128
Йенс Людвиг в Сторхусе (Йенс Людвиг Йоханнесен) Родился в Далуре в 1918 г., умер в 1999 г., удалман. 76
Венцель в Вельбастадуре (Самуэль Венцель Андреасен) Родился в Вельбастадуре в 1866 году, умер в 1958 году, земледелец и каменотес, отец Юла в Вельбастадуре. 74
Мортен Флёттин (Мортен Кристиан Холм) Родился в Хвальбе в 1892 г., умер в 1972 г., капитан корабля. 65
Йогван а Трёд (Йоэн Трондесен) Родился в Скалавике в 1889 г., умер в 1983 г., чернорабочий, брат Лейфура Трондарсона. 63
Мариус в Катринарстову (Marius Jóanesarson) Родился в Фуннингуре в 1873 г., умер в 1939 г., судостроитель. 61
Мари Эйде Петерсен Родилась в Нолсое в 1894 г., умерла в 1994 г., учительница, тетя Мартина Торгарда. 60
Данжал ин Будин (Данджал Паули Даниэльсен) Родился в Вельбастадуре в 1919 г., умер в 2010 г., член Ландсстири. 59
Магнус Паули о Квигьярхаммере (Magnus Pauli Magnussen) Родился в Тьорнувике в 1877 г., умер в 1961 г., королевский арендатор в Саксуне. 58
Юул в Вельбастадуре (Вильгельм Юул Андреасен) Родился в Вельбастадуре в 1902 году, умер в 1977 году, камнерез, сын Вензеля из Вельбастадура. 53
Лейфр Трондарсон о Трёде (Leif Trondesen) Родился в Скалавике в 1901 г., умер в 1980 г., учитель, брат Йогвана-Трёда. 52
Давур Эмиль в Тьернувике (Дэвид Эмиль Магнуссен) Родился в Тьернувике в 1881 г., умер в 1957 г., рыбак. 51

Первым хором Марианны Клаузен был тот, который она основала среди жителей деревни Квивик на фарерском острове Стреймой , где она жила в 1970-71 годах. Позже она переехала в Торсхавн , где преподавала музыку в педагогическом колледже.

Для нее было важно, чтобы обычные люди, без какого-либо профессионального музыкального образования, также могли получать удовольствие и волнение от исполнения музыки, и с годами она научилась очень хорошо подбирать хоровую музыку, которая была качественной и в то же время время не так уж сложно освоить любителям. Она никогда не использовала вступительные экзамены для новых членов хора, но давала потенциально талантливым певцам с посредственными певческими навыками необходимое время для совершенствования под ее пристальным наблюдением.

Домашний хор 1978-2000 гг.

[ редактировать ]

Через несколько лет после его основания в 1971 году Марианна Клаузен возглавила Húsakórið , смешанный хор, связанный с Фарерским домом в Копенгагене , членами которого тогда были в основном молодые фарерцы, переехавшие в Копенгаген учиться, а также фарерцы, поселившиеся там. В годы Марианны Клаузен в репертуаре, как и сегодня, преобладали фарерские композиции, включая аранжировки фарерских народных мелодий, но в репертуаре также было много скандинавской музыки.

В 1993 году Марианна Клаузен организовала для Хусакорида и танцевальной ассоциации Fótatraðk тур по северо-западной Польше , следуя идее, выдвинутой Fótatraðk: недалеко от города Волин немецкие археологи в 1930-х годах обнаружили останки викингов крепости Йомсборг. . Репертуар фарерских квани содержит часто используемый текст о здешних жителях, йомсвикингах , и целью польского тура было то, чтобы два фарерских музыкальных ансамбля исполнили, среди прочего, этот квани на территории Йомсборга, как бы примерно тысячелетие после того, как цитадель викингов прекратила свое существование. - В последующие годы Марианна Клаузен взяла Хусакорида с собой в несколько подобных туров в Польшу.

С Брио 1984–2013 гг.

[ редактировать ]

Марианна Клаузен основала Con Brio , смешанный хор певцов-любителей. С годами хор неуклонно рос как по количеству участников, так и по певческим навыкам, и с середины 1990-х годов и далее он мог исполнять более крупные произведения, такие как Орфа «Кармина Бурана» , Вивальди «Глория» и «Месса ре мажор» Дворжака . В 2012 году хор впервые исполнил в Дании Карла Дженкинса мессу «Вооруженный человек» . Примерно раз в два года в период с 1994 по 2013 год Con Brio весной отправлялись в трехдневный концертный тур по различным местам северо -западной части Польши , туры, которые были очень популярны и любимы как членами хора, так и Польская публика. Музыка для хора, выбранная Марианной Клаузен, была очень интернациональной и охватывала многие столетия, включая как духовную, так и светскую музыку.

Хор Con Brio в Польше, июнь 2009 года. Марианна Клаузен третья слева в первом ряду с сигаретой.

В последние годы жизни Марианна Клаузен все больше ослаблялась из-за стресса, беспокойства и отсутствия аппетита. К сожалению, ее рождественский концерт с Con Brio в декабре 2013 года оказался ее последним выступлением.

Котировки

[ редактировать ]

Помимо того, что Марианна Клаузен была прилежной, дотошной и очень продуктивной ученой, она обладала одновременно энтузиазмом и сопереживанием, чем вызывала большое восхищение, о чем свидетельствуют следующие высказывания о ней:

Дело ее жизни легко перевешивает достижения десяти ученых. - Ханус Камбан, ее консультант по фарерскому языку (некролог в Politiken , 13 октября 2014 г.)

Когда нас забудут и никто не узнает о нас, о том, что мы сделали хорошего и плохого, тогда из поколения в поколение фарерцы будут упоминать Марианну. - Закариас Ван, ее издатель (электронное письмо, 25 декабря 2014 г.)

Марианна была живой, веселой и веселой, но в то же время решительной. Это означало, что ты всегда знал, где она у тебя, и всегда знал, чего она хочет. - Джон Далсгард, ее верстальщик (памятная речь, произнесенная в Нордурландахусиде в Торсхавне, 22 ноября 2014 г.)

Быть членом ее хора было больше, чем просто петь. Вы стали частью общества, вы подружились, особенно с ней. - Ларс Остергаард, бас-певец Con Brio (некролог в Politiken , 9 октября 2014 г.)

Она была самым верным другом, который только мог быть. - Эльсуба Иверсен, давняя подруга (личное сообщение, конец сентября 2014 г.)

Очень немногим ученым удается одновременно проводить фундаментальные исследования, пользующиеся уважением научного сообщества, и вдохновлять более широкие круги на художественную и социальную деятельность. Марианне это удалось. Оно не становится больше. - Марита Ахой Нильсен, председатель издательского общества UJDS (выступление на мемориальной церемонии в Фёрояхусиде в Копенгагене, 10 февраля 2015 г.)

Когда я присоединился к хору Con Brio и встретил Марианну, это было похоже на возвращение домой . - Анита Бэк, певица-сопрано в Con Brio (личное сообщение, 2 авг. 2015 г.)

Библиография

[ редактировать ]

Карл Клаузен и Марианна Клаузен (1975): Духовный гимн на Фарерских островах , в: From the Faroe Islands: Úr Føroyum, vol. VII-VIII, 205 стр., w. граммофонная пластинка Датско-Фарерского общества (содержит 97 мелодических транскрипций духовного пения). Рецензии на книги: [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ]

Марианна Клаузен (1989): записи духовных песен и кингосанга Карла Клаузена на Фарерских островах, 1967–1973 гг. • Регистрация Марианны Клаузен; 180 страниц (Неопубликованный указатель записей)

Марианна Клаузен и Йогван Томсен (1990): Духовные шоу и песни / Andaliga vísur og sangir , 31 стр., w. граммофонная пластинка (содержит 14 записей, с нотными транскрипциями). Рецензия на книгу: [ 30 ]

Марианна Клаузен (1991): Духовные песни и Kingosang на Фарерских островах • Регистрант • Кассеты, записанные и зарегистрированные Марианной Клаузен в 1988, 1989 и 1990 годах; 52 страницы (Неопубликованный указатель записей)

Марианна Клаузен (1995): Hundredesyv-visebogen - датские народные песни и другие песни на датском языке с фарерскими мелодиями , 280 стр., w. компакт-кассета, книготорговец Х. Н. Якобсена (содержит 250 транскрипций мелодий датских баллад). Рецензии на книги: [ 5 ] [ 6 ] [ 31 ]

Регин Даль (1996): Atlantsløg , под редакцией Марианны Клаузен и Закариаса Ванга, 282 стр., Stiðin (содержит 369 транскрипций мелодий). Рецензия на книгу: [ 32 ]

Регин Даль (1997): Atlantsløg II , под редакцией Марианны Клаузен и Закариаса Ванга, 69 стр., Stiðin (содержит 70 транскрипций мелодий)

Марианна Клаузен (2003): Føroya Kvæði VIII, Løgini/Melodies (FK VIII) , 735 стр., Universitets-Jubilæets Danske Samfund, No. 559, Стидин (содержит 1343 мелодических транскрипции пения квэд). Рецензия на книгу: [ 33 ]

Марианна Клаузен (2006): Andlig Vísuløg í Føroyum / Духовные песни на Фарерских островах , 542 стр., Stiðin (содержит 768 транскрипций мелодий фарерского кинго-пения и духовного пения). Рецензии на книги: [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ]

Марианна Клаузен (2010): Vísuløg í Føroyum / Датские народные баллады на Фарерских островах , 506 стр., Universitets-Jubilæets Danske Samfund, No. 573, Stiðin (содержит 935 транскрипций мелодий датских народных баллад). Рецензии на книги: [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ]

Марианна Клаузен (2012): Skjaldur, rímur og ramsur – Orð og løg / Фарерский Skjaldur and Rhymes – Lyrics and Melodies , 257 стр., Stiðin (содержит 310 транскрипций мелодий фарерского skjaldur). Рецензии на книги: [ 39 ] [ 40 ]

Марианна Клаузен (2014): Føroya Ljóð / Sound of the Faroes , 319 стр., с двумя компакт-дисками, Stiðin (букварь с 280 ранее опубликованными транскрипциями ее мелодий). Рецензии на книги: [ 41 ] [ 42 ]

Карл Клаузен (1958): Датская народная песня через 150 лет, Statsradiofoniens Grundboker, Fremad, 338 страниц; в переиздании Тинглути Форлага 1975 года Марианна Клаузен внесла свой вклад в эпилог на стр. 344-346

Марианна Клаузен (1990): Кинго-санг и Петтер Дасс-санг на Ферне, стр. 65–66 в: Ян Кловстад (ред.): Ежегодник 1990 г. Северный дом на Фарерских островах.

Марианна Клаузен (2000): Песня духовной мудрости и Кингосанг на Фарерских островах, с. 79-100 в: Гимнологические записки, 2000, вып. 1, Общество истории гимнов и Северный институт гимнологии.

Марианна Клаузен (2000): Åndelig visesang - en del af fortruttennes kulturelle ballast, с. 35–45 в: Малан Марнерсдоттир и Турид Сигурдардоттир (ред.): Úthavsdagar (Oceaniske dage), Annales Societatis Scientiarum Færoensis Supplementum XXIX, 221 стр., Føroya Fróðskaparfelag и Nordens Hus på Færøerne, ISBN   99918-41-29-6

Марианна Клаузен (2006): Духовные песни и пение кинго на Фарерских островах, с. 197–226 в: Кирстен Сасс Бак и Свенд Нильсен (ред.): Духовное народное пение - протестантские традиции стран Северной Европы и Балтии, 284 стр., Forlaget Kragen, ISBN   87-89160-11-8

Оле Бринт, Питер Бальслев-Клаузен, Сигвальд Твейт, Дэвид Скотт Хэмнес, Гудрун Лауфей Гудмундсдоттир, Марианна Клаузен, Фольке Болин и Эркки Туппурайнен (2008): Мелодии к псалмам Лютера на Севере, стр. 449–534 в: Свен-Оке Зеландер и Карл-Йохан Ханссон (ред.): Псалмер Мартина Лютера и северная народная жизнь, Аркус, Лунд, ISBN   978-91-88553-16-4

Марианна Клаузен (2008): Фарерская песня Лютера, с. 583–590 в: Свен-Оке Зеландер и Карл-Йохан Ханссон (ред.): Псалмы Мартина Лютера в жизни скандинавских народов, Аркус, Лунд, ISBN   978-91-88553-16-4

Наследие

[ редактировать ]

Вскоре после ее смерти фарерский переводчик Марианны Клаузен Мартин Фьельштейн инициировал вечер памяти, который прошел 10 февраля 2015 года в Фёройахусиде в Копенгагене с участием двух ее хоров Con Brio и Húsakórið , а также хора Mpiri , которому она помогала. чтобы начать.

В феврале 2016 года компания Tutl Records в Торсхавне выпустила DVD и компакт-диск (Tutl SHD161) под названием «Faðir vár», содержащий тексты фарерского поэта Микккьяла а Рюгги в исполнении Нильса Миджорда и Эйлин Хансен с использованием мелодий из книг Марианны Клаузен. [ 44 ]

27 июля 2016 года компания Tutl Records выпустила компакт-диск (Tutl SHD163), на котором женский хор Kata исполняет подборку из 12 аранжировок Унн Патурссон и Греты Бех на тексты и мелодии, в основном висур и скьялдур, из книг Марианны Клаузен. [ 45 ]

В мае 2018 года Fróðskaparsetur Føroya (Университет Фарерских островов) начал загружать на свой веб-сайт множество звукозаписей, которые легли в основу творчества Марианны Клаузен. [ 46 ]

  1. ^ Карл Клаузен (1958): Датская народная песня через 150 лет, 347 стр., Forlaget Fremad, перепечатано в 1975 году Tingluti Forlag
  2. ^ Карл Клаузен и Марианна Клаузен (1975): Духовные гимны на Фарерских островах, в: С Фарерских островов: Úr Føroyum, vol. VII-VIII, 203 стр., Датско-Фарерское общество.
  3. ^ Марианна Клаузен и Йогван Томсен (1990): Åndelige viser og sangir / Andaliga viser og sangir, 31 стр., w. граммофонная пластинка.
  4. ^ Марианна Клаузен (1995): Hundredesyv-visebogen - датские народные песни и другие песни на датском языке с фарерскими мелодиями, 280 стр., HN Jacobsens bókahandil ISBN   99918-907-0-Х
  5. ^ Перейти обратно: а б Триста лет Педера Сива, рецензия на книгу Пола Клетти в Dimmalætting, стр. 5, 22 июня 1995 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Недавно опубликованный книжный шедевр gold vert, рецензия на книгу Беаты Л. Йенсен в Dimmalætting, стр. 1, 23 июня 1995 г.
  7. ^ Эгиль Бакка, Мортан Нолсе и Олавур Хатун (1977): Фарерский танец, стр. 24–37 в: Обзор Фарерских островов, том. 2, нет. 2, Бокагардур, Торсхавн
  8. ^ Перейти обратно: а б Педер Сив (1695): Сто избранных датских стихов ... дополненных второй сотней стихов ... Для удовольствия и обучения. Перепечатано в 1787 году премьер-министром Хёпффнером, Копенгаген.
  9. ^ Перейти обратно: а б Андерс Соренсен Ведель (1591): Книга ста стихов. Перепечатано Карен Туесен, Reitzels Forlag, 1993. ISBN   87-7421-740-2
  10. ^ Перейти обратно: а б Веризон Даль (1972): Стихи на удачу и поздравительные стихи, граммофонная пластинка, Mentanargrunnur Studentefelagins, Mál 105–106
  11. ^ Verizon Dahl (1974): Детские стишки Ганса А. Джурхууса, граммофонная пластинка, Mentanargrunnur Studentafelagsin, Mál 107-108, переиздана Tutl в 2010 г.
  12. ^ Регин Даль (1996): Atlantsløg, под редакцией Марианны Клаузен и Закариаса Ванга, 282 стр., Stiðin ISBN   99918-42-02-0
  13. ^ Регин Даль (1997): Atlantsløg II, под редакцией Марианны Клаузен и Закариаса Ванга, 69 стр., Stiðin ISBN   99918-42-03-9
  14. ^ Регин Даль (2005): Atlantsløg, коробка с 25 компакт-дисками, спродюсированная Кристианом Блаком, Тутлом (содержит 439 звукозаписей, соответствующих музыкальным транскрипциям из книг Atlantsløg и Atlantsløg II под редакцией Марианны Клаузен и Закариаса Ванга)
  15. ^ Перейти обратно: а б Ялмар Турен (1908): Народная песня на Фарерских островах, 337 стр., Андр. Мир. Høst og Søns Forlag, Копенгаген
  16. ^ Перейти обратно: а б Хакон Грюнер-Нильсен (1945): Тональность фарерских четверостиший в средние века, Faeroensia, Vol. 1, Эйнар Мунксгаард, Копенгаген
  17. ^ Марианна Клаузен (2003): Føroya Kvædi VIII, Løgini/Melodies (FK VIII), 735 стр., Universitets-Jubilæets Danske Samfund, No. 559, Стидин, ISBN   99918-42-29-2
  18. ^ Томас Кинго (1699): Денд Орорднеде Новая церковная книга псалмов ... для печати при содействии Томаса Кинго. Оденсе (известный как гимн Кинго )
  19. ^ Петтер Дасс (1711): Аандилеге Тидс-Фордрив или Бибельске Висе-Бог, Копенгаген. Опубликовано в Петтер Дасс, Собрание сочинений, Vol. 2, под редакцией Кьелла Хеггелунда / Сверре Инге Апенеса, Осло, 1980 г.
  20. ^ Петтер Дасс (1714): Д. Морт: Маленький Катехизис Лютера, автор: I beqvemme Sange, Копенгаген (известный как Catechismus-Sange). Опубликовано в журнале Петтер Дасс, Самледе Веркер, Том 2, под редакцией Кьелла Хеггелунда / Сверре Инге Апенеса, Осло, 1980 г.
  21. ^ Томас Кинго (1699): Постепенно, Оденсе. Факсимиле Эрика Нормана Свендсена и Хенрика Глана с послесловием Хенрика Глана: «О мелодических условиях в Graduale Кинго», Копенгаген, 1967 г.
  22. ^ Марианна Клаузен (2006): Духовные песни на Фарерских островах, 542 стр., Stiðin, ISBN   99918-42-41-1
  23. ^ Марианна Клаузен (2010): Vísuløg í Føroyum / Датские народные баллады на Фарерских островах, 506 стр., Universitets-Jubilæets Danske Samfund, No. 573, Стидин, ISBN   978-99918-42-59-2
  24. ^ Марианна Клаузен (2012): Скьялдур, Рим ог Рамсур - Orð og løg / Фарерский Скьялдур и Рифмы - Тексты и Мелодии, 257 стр., Stiðin, ISBN   978-99918-42-67-7
  25. ^ Марианна Клаузен (2014): Føroya Ljóð / Звук Фарерских островов, 319 стр., с двумя компакт-дисками, Stiðin ISBN   978-99918-42-73-8
  26. Salmesang i Nordatlanten, рецензия на книгу Нильса Шёрринга, Berlingske Tidende, 22 октября 1975 г.
  27. ^ «Духовная песня Фарерских островов», рецензия на книгу Сесома, Dimmaletting?, 6 декабря 1975 г.
  28. Фарерские острова, рецензия на книгу Карла Хермансена, Kristeligt Dagblad, 12 декабря 1975 г.
  29. ^ Духовный гимн на Фарерских островах, рецензия на книгу Пола Грабба, Hymnologiske Meddelelser no. ?, 1975?
  30. Кинго и Дасс-Сальмар слышны по всей стране, рецензия на книгу Б. в Диммалеттинге, 20 ноября 1990 г.
  31. ^ Марианна Клаузен: Сто семь мудрых книг. Рецензия на книгу Маргареты Джерсилд, Датский ежегодник музыкальных исследований, Vol. 24, 1996, с. 113-114
  32. У него действительно есть тон для пения, рецензия на книгу Пола Клетти, Dimmalætting, стр. 6, 12 ноября 1996 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б Четверостишие и духовный гимн на Фарерских островах, рецензии на книгу Вагнера Лунда, Гимнология, Том. 36, нет. 3 октября 2007 г., с. 141-142, ISSN   1901-5976
  34. ^ Mentanarvarðir i ældir, рецензия на книгу Агнара Ламхауге, Dimmalætting, 1 июня 2007 г., стр. 40-41
  35. ^ Клаузен, Марианна (Ред.): Духовные стихи на Фарерских островах, записанные в 1902–2002 годах. Духовные песни на Фарерах. Мелодии, записанные в 1902–2002 годах, рецензия на книгу Норберта Б. Фогта, Tjaldur - Mitteilungsblatt des Deutsch-Färöischen Freundeskreises eV - Týskt-Føroyskt Vinafelag, No. 39, 2006, с. 111-112
  36. ^ Марианна Клаузен (Ред.): Висулёг на Фарерских островах, запись 1902-2004 гг. Датские народные баллады на Фарерских островах; мелодии, записанные в 1902–2004 годах, рецензия на книгу Норберта Б. Фогта, Tjaldur - Mitteilungsblatt des Deutsch-Färöischen Freundeskreises eV - Týskt-Føroyskt Vinafelag, No. 45, 2010, с. 99-101
  37. ^ Перекресток в Средневековье, рецензия на книгу Хануса Камбана, Dimmalætting, 4 января 2011 г., стр. 6-7
  38. ^ Датские народные песни на Фарерских островах, рецензия на книгу Вагнера Лунда в Hymnology, Vol. 41, нет. 1-2, апрель 2012 г., с. 83, ISSN   1901-5976
  39. ^ Рура, рура, ребенок, рецензия на книгу Лейфа Хансена от 17 сентября 2012 г.: http://www.kor.fo/rura-rura-barnid-bokaummaeli/
  40. ^ Марианна Клаузен: Щит, рифмы и тараны. Orð og løg - Фарерские рифмы и рифмы, рецензия на книгу Норберта Б. Фогта, Tjaldur - Mitteilungsblatt des Deutsch-Färöischen Freundeskreises eV - Týskt-Føroyskt Vinafelag, No. 50, 2013, с. 129-131
  41. ^ in.fo - Записал и опубликовал 3300 песен - Вчера вышла книга Марианны Клаузен «Фарерская поэзия», написанная Эйрикуром Линденсковым 23 августа 2014 г.
  42. ^ Марианна Клаузен: Фёройя Стихи в стихах, стихах, гимнах и щитах / Звуки Фарерских островов. Традиционные песни и гимны, рецензия на книгу Норберта Б. Фогта, Tjaldur - Mitteilungsblatt des Deutsch-Färöischen Freundeskreises eV - Týskt-Føroyskt Vinafelag, No. 52/53, 2014, с. 153-155
  43. ^ Государственная премия Фарерских островов в области культуры 2012, уведомление Норберта Б. Фогта, Тьялдур - Бюллетень Немецко-Фарерского круга друзей eV - Týskt-Føroyskt Vinafelag, No. 50, 2013, с. 113-116
  44. ^ Примечания к выпуску компакт-диска (на фарерском языке)
  45. ^ KATA Fly edition: дочь Тивиля
  46. ^ Биография Марианны Клаузен (на фарерском языке) и ссылка на записи на setur.fo
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4edddb636f66ef31fd7635947ff73495__1698063000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/95/4edddb636f66ef31fd7635947ff73495.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marianne Clausen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)