Мудрые дети
![]() Первое издание | |
Автор | Анджела Картер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Магический реализм , театральная фантастика |
Издатель | Чатто и Виндус |
Дата публикации | 1991 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 232 стр. |
ISBN | 0-09-998110-6 |
ОКЛК | 26311519 |
«Мудрые дети» (1991) был последним романом, написанным Анджелой Картер . [ 1 ] В романе рассказывается о судьбе хористок-близняшек Доры и Норы Ченс. [ 2 ] и их причудливая театральная семья. Он исследует подрывную природу отцовства, отрицание которого приводит Нору и Дору к легкомысленному «незаконному» разврату. Роман играет на восхищении Картер Шекспиром и ее любви к сказкам и сюрреалистическому, включающий в себя большое количество магического реализма и элементов карнавала , которые исследуют и искажают наши ожидания от реальности и общества.
Фон
[ редактировать ]Анджела Картер написала этот роман после того, как узнала, что у нее диагностирован рак легких . [ 3 ] Была замужем, имела маленького сына.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История начинается в день 75-летия однояйцевых сестер-близняшек Доры и Норы Ченс. По тому, что Дора, которая также является рассказчиком этой истории, называет причудливым совпадением , это также 100-летие со дня рождения их настоящего отца, Мельхиора Хазарда, и его брата-близнеца Перегрина Хазарда, который, как полагают, умер. Эта дата также является предполагаемым днем рождения Шекспира – 23 апреля. [ 4 ]
День рождения Доры и Норы начинается драматично, когда к ним на порог приходит их сводный брат Тристрам Хазард, который считает себя племянником близнецов. Он объявляет, что Тиффани, его партнерша и крестница близнецов, пропала. Дора и Нора вскоре обнаруживают, что Тиффани беременна ребенком Тристрама, но он не желает брать на себя ответственность. Как только эта бомба упала, выяснилось, что было найдено тело, предположительно принадлежащее Тиффани.
Большую часть романа составляют воспоминания Доры. Дора не только рассказывает предысторию своего настоящего отца Мельхиора Хазарда, ее законного отца Перегрина Хазарда и ее опекуна бабушки Ченс, но и описывает ключевые события своей жизни. Когда Мельхиор становится известным актером шекспировского театра в 1920-х годах, он отказывается признать своих дочерей, которые вместо этого публично и по закону считаются дочерьми Перегрина. Дора глубоко ранена отказом Мельхиора, контрастирующим с любящей натурой Перегрина, который становится отцом близнецов. Она вспоминает свои ранние выступления в театре и свой первый сексуальный опыт, в котором она изображает Нору и спит со своим ничего не подозревающим любовником. Мельхиор женится на леди Аталанте Линд, которую Дора называет «леди А», и имеет двух законных дочерей-близнецов, Саскию и Имоджин. В 1930-х годах он едет в Голливуд и продюсирует киноверсию « Сна в летнюю ночь» , в которой Дора и Нора играют Гороховый цвет и Горчичное семя. Производство заканчивается катастрофой, поскольку Мельхиор оставляет свою первую жену, чтобы сбежать с женой продюсера фильма, которая в фильме играет Титанию для его Оберона.
После Второй мировой войны , во время которой бабушка Ченс погибла в блиц-арте, Дора и Нора присутствуют на вечеринке по случаю 21-го дня рождения Саскии и Имоджин. Мельхиор, к ярости Саскии и Имоджин, объявляет о третьем браке с лучшей подругой Саскии, играющей Корделию в его «Короле Лире» . Это объявление вызывает семейный спор, в ходе которого Перегрин исчезает, и его больше никогда не видели. Той же ночью леди А. падает с лестницы и на всю оставшуюся жизнь оказывается прикованной к инвалидной коляске; она переезжает к Доре и Норе. Подразумевается, что Саския и Имоджин в ярости столкнули ее с лестницы. У Мельхиора есть еще два близнеца, Тристрам и Гарет. Саския в знак мести вступает в инцестуальную сексуальную связь со своим сводным братом Тристрамом. Тем временем Гарет становится священником и исчезает.
Дора, Нора и леди А. присутствуют на вечеринке по случаю 100-летия Мельхиора, на которой присутствует большинство персонажей романа. Мельхиор впервые в жизни признает, что Дора и Нора — его дети. Перегрин драматически появляется в сопровождении Тиффани, показывая, что оба все еще живы, а леди А показывает, что Перегрин - настоящий отец Саскии и Имоджин. Пока Мельхиор и Нора вместе танцуют, Дора занимается сексом со своим дядей по отцовской линии Перегрином наверху. Она спрашивает Перегрина, является ли он и ее отцом; Перегрин категорически отрицает это, но предполагает, что бабушка Ченс могла быть настоящей матерью Доры и Норы.
Роман заканчивается тем, что Доре и Норе дарят на присмотр младенцев-близнецов пропавшего сына Гарета - подарок Перегрина. Они понимают, что «не могут себе позволить» умереть, пока не увидят, как вырастут их дети. Финальная строка рассказа — это послание, постоянно передающееся на протяжении всего романа: «Какое удовольствие танцевать и петь!»
Главные герои
[ редактировать ]- Дора Ченс – 75 лет, второстепенная звезда театра и кино, внебрачная дочь Мельхиора Хазарда и «Красотки Китти». Посторонние считают ее дочерью Перегрина Хазарда.
- Нора Ченс — сестра-близнец и лучшая подруга Доры.
- Мельхиор Хазард – известная звезда театра и кино, известный тем, что ставит карьеру превыше семьи. Биологический отец Норы и Доры.
- Перегрин Хазард - брат-близнец Мельхиора, который воспитывает Нору и Дору. Авантюрист, исследователь, актер. Воплощает магический реализм и карнавал.
- Леди Аталанта Хазард (Инвалидная коляска) — первая жена Мельхиора Хазарда, мать Саскии и Имоджин. В дальнейшей жизни о ней заботятся Нора и Дора после того, как дочери столкнули ее с лестницы и забрали все ее деньги.
- Делия Делани (Дейзи Дак) - актриса, вторая жена Чингисхана, бывшая любовница Перегрина Хазарда, кратко вторая жена Мельхиора Хазарда. Позже выходит замуж за Пака из постановки «Сон в летнюю ночь».
- Моя леди Маргарин — третья жена Мельхиора Хазарда. Мать Гарета и Тристрама. Известна как «Леди Маргарин», потому что она снимается в рекламе маргарина на телевидении.
- Бабушка Ченс – хранительница Доры и Норы Ченс. Перегрин предполагает, что бабушка Ченс могла быть матерью Доры и Норы, но Дора считает это маловероятным. Нудист и вегетарианец. Она также против сбора цветов, считая это жестоким.
- Саския Хазард - законная дочь Мельхиора Хазарда. Телевизионный повар. Хитрый и амбициозный. Имеет постоянные отношения с Тристрамом, своим сводным братом. Немезида Доры Ченс. Нора и Дора полагают, что это биологическая дочь Перегрина Хазарда.
- Имоджен Хазард - законная дочь Мельхиора Хазарда, сестры-близнеца Саскии Хазард. Играет рыбку в детской телепрограмме.
- Тристрам Хазард - сын от третьего брака Мельхиора Хазарда. Ведущая программы «Удары Лолли». Брат-близнец Гарета.
- Тиффани - крестная дочь Доры и Норы Ченс. Подруга Тристрама Хазарда, с которым она ведет телевизионное игровое шоу «Lashings of Lolly». Также беременна ребенком Тристрама.
Другие персонажи
[ редактировать ]- Гарет Хазард - сын от третьего брака Мельхиора Хазарда. Брат-близнец Тристрама Азара. В подростковом возрасте он стал миссионером , а позже обосновался в Южной Америке. Его дети представлены Доре и Норе в конце романа.
- Эстелла Хазард «Танцовала звезда» — мать Мельхиора и Перегрина. Шекспировская актриса. Ее прозвище является отсылкой к строчке из произведения Уильяма Шекспира « Много шума из ничего», сказанной Беатрис : «Тогда танцевала звезда, и под ней родился я». [ нужна ссылка ]
- Ранульф Хазард - муж Эстеллы Хазард. Ранульф убивает Эстеллу, Кассиуса Бута и себя.
- Кассиус Бут – парень Эстеллы Хазард. Возможно, отец Мельхиора и Перегрина.
- Красотка Китти - мать Доры и Норы Ченс, она умирает, рожая девочек.
- «Наша Син» - мать Мэвис, бабушка Бренды и прабабушка Тиффани. Появился у дверей бабушки Ченс как крестьянин.
- Мисс Уортингтон - учительница танцев Доры и Норы.
- Миссис Уортингтон - мать мисс Уортингтон.
- Великолепный Джордж – комик, который играет Боттома в киноверсии « Сна в летнюю ночь» . изображена карта Британской империи Патриот, у которого на теле . В конце романа он вынужден просить милостыню.
- «Пантомимный гусь» - первый парень Норы Ченс.
- Главный мальчик - жена Пантомимного гуся.
- «Блондин-тенор с незапоминающимся именем» – парень Норы Ченс, с которым Дора теряет девственность в свой семнадцатый день рождения.
- Чингисхан – кинопродюсер. Он продюсирует киноверсию «Сна», позже описанную как «шедевр китча». Получил свое имя в честь безжалостного монгольского военачальника Чингисхана, потому что его поведение воспринимается как подобное. В какой-то момент обручился с Дорой Ченс, но брак не состоялся. Женится на Дейзи Дак.
- Первая жена Чингисхана - ревнивая женщина, которая до сих пор любит своего бывшего мужа после его женитьбы на Дейзи Дак.
- Тушь — учитель танцев во время съемок фильма «Мечта» .
- «Радикальный немецкий изгнанник» - парень Доры Шанс.
- Пак – третий муж Делии Делани.
- Росс «Ирландец» О'Флаэрти – американский писатель и парень Доры Ченс, который научил ее литературе.
- Тони - парень и жених Норы на съемках фильма «Сон».
- Бренда - внучка «Нашего Сина» и мать Тиффани.
- Лерой Дженкинс – муж Бренды.
- Мисс Юфимия Хазард тетя Мельхиора и Перегрина - пресвитерианская , которая усыновляет Мельхиора после смерти его родителей.
Генеалогическое древо
[ редактировать ]
Основные символы
[ редактировать ]В книге использовано множество символов, иллюстрирующих темы. Картер часто использует объекты и места, которые приобретают значения, выходящие за рамки буквального, и начинают развивать представления об обществе, например:
Напольные часы олицетворяют их отсутствующего отца, поскольку их подарила им их двоюродная тетя (сестра Ранульфа) и отправила в их дом как последний известный адрес Мельхиора. Это также фаллический символ . Он несовершенен, так как не всегда показывает правильное время: «он выдает время фальцетом, и всегда неправильное время». Это связано с их отцом, поскольку он тоже несовершенен, и в его личности есть аспекты, которые менее чем достойны восхищения.
Песня и танец представляют их карьеру. Как и они, он беззаботен и полон энергии.
Лондон — их родной город и место рождения. В Лондоне как городе, который постоянно меняется, есть элемент карнавала.
Сопряжение противоположностей показано в группах близнецов и в фамилиях «Шанс» и «Опасность» (два слова с одинаковым значением, возможно, подчеркивающие поверхностный характер различий между ними).
Темы
[ редактировать ]Незаконность против легитимности : Нора и Дора «не с той стороны» и «рождены вне брака», их отец — «столп законного театра», и на протяжении всей книги близнецы постоянно пытаются стать законными и законными. быть принятым. Однако Картер подвергает сомнению концепцию легитимности и вопрос о том, является ли это просто восприятием, а не реальностью: даже персонажи, которые кажутся законными, не всегда действуют респектабельно, например, у Саскии роман с Тристрамом, ее сводный брат. См. Нелегитимность в художественной литературе .
Карнавал : Картер использует карнавал , чтобы проиллюстрировать некоторые из своих положений о социальных границах, таких как незаконность и интеллектуальность / низколобость . Важные примеры включают сцену в горящем особняке в главе 2, где она описывает «оргиастический» элемент этой сцены, используя образы «мерцающего пламени», чтобы подчеркнуть это: интеллектуальная вечеринка и особняк сводятся к разрушенному, страстному приключению. -оргия у костра и нарушение социальных границ. Это похоже на последнюю главу, когда Дора и Перри занимаются сексом, поскольку Нора говорит, что хочет, чтобы Дора «разрушила весь дом»: помимо физического повреждения резиденции Хазардов, секс Доры и Перри почти стирает пропасть между высоколобыми людьми. и низкопробные стороны семьи. Некоторые образы, использованные в этой сцене, перекликаются с образами сцены из Главы 2, например «покройте их всех… гипсовой пылью и придите и стреляйте».
Инцест : например, Саския и Тристрам - сводные брат и сестра (хотя могут быть двоюродными братьями), Нора теряет девственность из-за гуся из пантомимы, играя гусенка, Перри спит с Дорой. У Мельхиора и Перегрина также есть общие партнеры (например, Дейзи Дак, леди А); Нора и Дора спят с блондином-тенором. Это можно рассматривать как карнавал, поскольку оно переворачивает социальные иерархии и границы. Существует также повторяющаяся идея, что актриса, играющая Корделию, влюбляется в актера, играющего Лира в шекспировском «Короле Лире» на сцене .
Культура и класс : высокая культура театра в законной части семьи в отличие от танцевальных залов, в которых выступают Нора и Дора.
Шекспир : Шекспир используется постоянно, включаются идеи его пьес, постоянно проводятся сравнения между персонажами книги и пьесы, а сама книга написана в пяти главах, точно так же, как пьеса Шекспира часто состоит из пяти действий. Мельхиор боготворит своего отца, а также Шекспира, поклоняясь земле с земли, на которой Шекспир когда-то выступал больше, чем на своих собственных дочерях. Включение отсылок к Шекспиру в повествование Доры подчеркивает идею культуры и класса, а также идею о том, что Шекспир теперь считается «высоким искусством».
Аллюзии и ссылки на другие произведения
[ редактировать ]Термин «мудрые дети» встречается и в двух других произведениях Анджелы Картер: «Кровавая палата» и «Ночи в цирке» .
На протяжении всего романа есть многочисленные ссылки на произведения и влияние Уильяма Шекспира . [ 5 ] В начале романа есть три цитаты, две из которых отсылают к Шекспиру: «Вспомни своего Шекспира» , название песни из мюзикла « Поцелуй меня, Кейт» по мотивам шекспировского «Укрощения строптивой » и цитата «Как Шекспир часто рисует отцов и дочерей, а не матерей и дочерей» Эллен Терри , английской актрисы театра. В интервью на тему « Мудрые дети » Анджела Картер заявила: «[Я хотела] иметь прозрачную, понятную прозу, я хотела, чтобы она была очень забавной, и в то же время я хотела, чтобы сложные идеи об отцовстве и идея Шекспира как культурной идеологии». [ 6 ]
Существуют также различные другие театральные цитаты, например, мотив «бумажной луны», символизирующий прожектор и указывающий на ощущение иллюзии. Также присутствуют примеры магического реализма, когда сцена преувеличена до такой степени, что читатель не может в нее поверить, но верит в это из-за реализма остальной части романа. Это известно как добровольное прекращение неверия.
Сценическая адаптация
[ редактировать ]Премьера сценической адаптации по книге, адаптированной и поставленной Эммой Райс, состоялась в The Old Vic в Лондоне 8 октября 2018 года. Это была дебютная постановка новой театральной труппы, также называемой Wise Children, созданной и возглавляемой Райс.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Анджела Картер, 1940–92: Очень хороший волшебник, очень дорогой друг Салмана Рушди
- ^ «Комедия - это трагедия, которая случается с другими людьми»
- ^ Маржа: Исследование современного магического реализма / Опасный шанс: чтение «Мудрых детей» Анджелы Картер - Введение С.Л. Дифхолтс
- ^ Выбор книги: Мудрые дети - Телеграф. [ мертвая ссылка ]
- ^ Подробнее о шекспировских элементах романа.
- ^ Интервью Лорны Сейдж с Анжелой Картер в New Writer (ред. Малкольм Брэдбери и Джудит Кук, 1992:188)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мудрые дети , Анджела Картер.
- «Йоркские заметки о «Мудрых детях» (York Notes Advanced) (мягкая обложка) • ISBN 1-4058-3563-X ISBN 978-1405835633
- Вулф, Грэм (2019). Театральная фантастика в Великобритании от Генри Джеймса до Дорис Лессинг: письмо за кулисами . Рутледж. ISBN 9781000124361 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Мудрые дети в Британской библиотеке — просмотрите статьи и изображения оригинальных рукописных заметок Мудрых детей.
- Эссе – акцент на магическом реализме