дерусификация
Дерусификация (или деруссификация ) — процесс или государственная политика в различных государствах бывшей Российской империи и Советского Союза или отдельных их частей, направленная на восстановление национальной идентичности коренных народов: их языка, культуры и исторической памяти, утраченных в результате русификации. . Этот термин может также относиться к маргинализации русского языка, культуры и других атрибутов русскоязычного общества посредством продвижения других, обычно автохтонных, языков и культур.
После распада Российской империи
[ редактировать ]Ранние процессы дерусификации проявились в новых независимых государствах, возникших после распада Российской империи в 1917 году, таких как Польша , Финляндия , Грузия , Эстония , Латвия и Литва .
Карс
[ редактировать ]После того как по Московскому договору (1921) Карсская область и ряд прилегающих территорий были переданы Турции , почти все христиане, составлявшие по переписи 1897 года 47% населения, покинули эти территории. Доля славян в регионе, составлявшая на тот момент 10,6% населения (в том числе 7,7% собственно русских), упала до нескольких тысяч духовных христиан из России, большая часть которых вернулась в Советский Союз в середине 1920-х годов. и середина 1960-х гг. Греческая, армянская и грузинская общины прекратили свое существование.
Харбинские русские
[ редактировать ]В период между 1945 и 1969 годами завершилась дерусификация Харбина , который на пике белой эмиграции в 1920-е годы имел почти 300-тысячное русскоязычное население Северо-Восточного Китая . Большинство оставшихся российских жителей предпочли мигрировать в США, Австралию или вернулись в СССР.
В Советском Союзе
[ редактировать ]Коренизация была ранней политикой советского правительства по интеграции нерусских национальностей в правительства своих конкретных советских республик . В 1920-е годы политика продвигала представителей титульной нации и их национальных меньшинств на нижние административные уровни местного самоуправления, бюрократии и номенклатуры своих советских республик. Основная идея коренизации заключалась в выращивании коммунистических кадров каждой национальности. языке термин коренизация происходит от коренного населения В русском . Эта политика практически завершилась в середине 1930-х годов депортациями представителей различных национальностей . [1] [2]
К середине 1930-х годов, в результате чисток в некоторых национальных областях, политика коренизации приняла новый поворот, а к концу 1930-х годов политика продвижения местных языков стала уравновешиваться большей русизацией . Более того, Сталин , казалось, был настроен значительно сократить число официально признанных национальностей, сократив официальный список национальностей в переписи 1939 года по сравнению с переписью 1926 года. Термин коренизация вышел из употребления во второй половине 1930-х годов, его заменили более бюрократические выражения, такие как «отбор и расстановка национальных кадров» ( подбор и расстановка национальных кадров ). С 1937 года центральная пресса стала восхвалять русский язык и русскую культуру. Были организованы массовые кампании по разоблачению « врагов народа ». « Буржуазные националисты » были новыми врагами русского народа, подавлявшими русский язык. От политики коренизации отказались. В последующие годы русский язык стал обязательным предметом во всех советских школах. [3]
Был реабилитирован и дореволюционный русский национализм. Многие герои русской истории были переприсвоены для прославления. Русский народ стал «старшим братом» «социалистической семьи наций» . Новый вид патриотизма, советский патриотизм , был объявлен как готовность бороться за социалистическое отечество. [3] В 1938 году русский язык стал обязательным предметом изучения во всех нерусских школах. В целом культурная и языковая русификация отражала общую централизацию, навязанную Сталиным. Кириллица Средней была введена для ряда советских языков, в том числе для языков Азии , которым в конце 1920-х годов взамен арабского был присвоен латинский алфавит.
В советское время значительное количество этнических русских и украинцев мигрировали в другие советские республики, и многие из них поселились там. Согласно последней переписи населения 1989 года, русская «диаспора» в советских республиках достигла 25 миллионов человек. [4] Некоторые историки, оценивая Советский Союз как колониальную империю , применяли « тюрьмы народов к СССР идею ». Томас Виндерл писал: «СССР стал в определенном смысле больше тюрьмой наций, чем когда-либо была старая Империя». [5]
Советско-китайский раскол
[ редактировать ]После китайско-советского раскола Китая Министерство общественной безопасности и Государственное бюро геодезии и картографии в 1963 году выпустили документ « Уведомление о запросе расследования и исследования проблем, существующих в русских топонимах, и предложения по обработке мнений », потребовав от провинции Хэйлунцзян деруссифицировать географические названия в пределах своей юрисдикции. Впоследствии Управление по гражданским делам провинции Хэйлунцзян провело исследования и выявило 20 русских топонимов, которые использовались в прошлом, но теперь имеют китайские названия (в основном улицы в Харбине и острова на реке Амур ) и 9 топонимов без китайских названий; затем 27 декабря 1963 года направил в Пекин письменный доклад, содержащий предложения по переименованию русских топонимов, а также примечание о том, что некоторые топонимы нуждаются в дальнейшем изучении. 26 декабря 1964 года Государственный совет Китайской Народной Республики одобрил предложение о дерусификации топонимов. [6]
После распада Советского Союза
[ редактировать ]В большинстве среднеазиатских и закавказских республик бывшего СССР доля и численность русского населения падали особенно быстро из-за массовой эмиграции, естественной убыли и длительного демографического взрыва среди коренных народов, которые начали увеличивать свое присутствие в России. в качестве гастарбайтеров.
Так, в Таджикистане за первые десять лет независимости численность русских сократилась с 400 000 до 60 000. [7] В 2010 году русский язык в республике был лишен статуса языка межнационального общения. Продолжается стремительная дерусификация многих других городов и регионов Казахстана и Центральной Азии.
Например, доля русского населения Астаны в период с 1989 по 2009 год упала с 54,5% до 24,9%; в Алматы с 59,1% до 33,2%; в Бишкеке с 55,8% до 26,1%.
Переход с кириллицы
[ редактировать ]После распада Советского Союза количество стран, официально использующих кириллицу, сократилось , что также можно считать признаком дерусификации. Сценарий перестал использоваться в Азербайджане , Молдове , Туркменистане и частично в Узбекистане . В Казахстане полный переход казахского языка с кириллицы на латиницу намечен к 2025 году. [8]
По стране
[ редактировать ]В Туркменистане
[ редактировать ]Все специализированные русскоязычные школы были закрыты, а их учеников отправили в туркменские школы по всей стране. [9] Правительство Туркменистана сократило обучение на русском языке до одного часа в неделю, заблокировало большинство русскоязычных СМИ, а позже ограничило доступ к русскоязычным материалам в национальной библиотеке. [10]
В Казахстане
[ редактировать ]В Казахстане использовались латинские буквы с 1929 по 1940 год, после чего во время сталинской реформы страна перешла на кириллицу. До этого арабская письменность там использовалась .
28 сентября 2017 года в Парламенте Казахстана состоялись слушания, на которых был представлен проект нового алфавита на основе латиницы. Алфавит будет состоять из 25 символов. Проект алфавита представил директор Координационно-методического центра развития языков Ербол Тлешев. По его словам, алфавит составлен с учетом языковой системы казахского языка и мнения экспертов. Директор Института языкознания Эрден Казыбек сообщил, что каждая буква алфавита будет означать один звук и не будет включать в себя дополнительные графические символы. [11]
27 октября 2017 года президент Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе казахского алфавита с кириллицы на латиницу. Документ, опубликованный 27 октября, предусматривает постепенный переход на латинскую графику к 2025 году. Указом также утвержден новый алфавит. [12]
26 февраля 2018 года в ходе встречи с министром информации и коммуникаций Дауреном Абаевым Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил перевести деятельность органов государственной власти исключительно на казахский язык. Этот переход будет происходить поэтапно. [13]
В Молдове
[ редактировать ]Молдова была присоединена к СССР как Молдавская ССР в соответствии с советско-германским пактом Молотова-Риббентропа в 1940 году. Вскоре после этого язык страны был переименован с « румынского » на « молдавский », и он перестал писаться латинским алфавитом. перехожу на кириллицу. Эта политика будет отменена только в 1989 году, после крупных демонстраций, наполненных патриотическими чувствами. [14] Румынский язык является официальным языком Конституции Молдовы с момента ее обретения независимости, и сегодня это единственный официальный язык Молдовы. [15] Русский язык все еще используется, но он не так важен, как в советское время, поскольку он не имеет особого статуса в стране и его использование в качестве родного языка в течение некоторого времени снижается. [16] [17] [18]
В Украине
[ редактировать ]Дерусификация в Украине началась после распада Советского Союза в 1991 году, когда Украина стала независимой. Однако в первые годы после обретения независимости декоммунизация и создание свободной рыночной капиталистической прецедентом стали экономики. Однако процессы деруссификации и декоммунизации тесно связаны между собой, и некоторые ключевые шаги были сделаны стихийно и бессистемно. [19] По состоянию на 2022 год процесс декоммунизации в Украине в основном завершен, поэтому в последнее время больше усилий уделяется дерусификации. Этот процесс усугубился и ускорился эскалацией российско -украинской войны , начавшейся с российского вторжения на Украину в феврале 2022 года. [20]
На фоне вторжения в Украине всерьез началась дерусификация. В селах и поселках были изменены названия улиц, снесены советско-российские памятники. [21] Изменения произошли во Львове , Днепре , [22] Киев [23] и Харьков . В свою очередь Ивано-Франковск стал первым городом Украины, полностью свободным от русских названий. [24]
По состоянию на 8 апреля 2022 года, согласно опросу социологической группы " Рейтинг" , 76% украинцев поддерживают инициативу по переименованию улиц и других объектов, названия которых ассоциируются с Россией или Советским Союзом. [25] [26]
21 апреля 2023 года Президент Владимир Зеленский подписал Закон Украины «Об осуждении и запрете пропаганды российской имперской политики в Украине и деколонизации топонимии» . [27] Этот закон запрещает топонимию, которая символизирует или прославляет Россию , лиц, совершивших агрессию против Украины (или другой страны), а также тоталитарную политику и практику, связанную с Российской империей и Советским Союзом , в том числе украинцев, проживающих на оккупированных Россией территориях . [27]
В странах Балтии
[ редактировать ]Страны Балтии ( Литва , Латвия и Эстония ) подверглись дерусификации с момента восстановления независимости от Советского Союза в 1991 году. Оккупация стран Балтии привела к появлению значительного этнического русского меньшинства, которое почти без исключения говорило только по-русски. [28] Усилия по дерусификации начались с перевода официального делового языка с русского на местные балтийские языки и восстановления традиционных законов о национальности и гражданстве. Однако параллельно с ситуацией на Украине в первые годы независимости больше усилий было направлено на декоммунизацию, чем на деруссификацию. [19]
Вторжение России в Украину ускорило деруссификацию в странах Балтии. Одним из примечательных изменений стало решение Латвии перевести все существующие государственные школы только на латышский язык, начиная с сентября 2023 года. [29] Литва и Эстония быстро последовали этому примеру. [30] Хотя ранее существовала политика, поощряющая использование латышского языка вместо русского в образовательных учреждениях, эти правила соблюдались непоследовательно, и школы не контролировались. К сентябрю 2025 года все государственные школы Латвии будут использовать латышский язык в качестве языка обучения. [29]
См. также
[ редактировать ]- Азербайджанизация фамилий
- Снос памятника Александру Пушкину в Украине
- Снос памятников Владимиру Ленину в Украине
- КиевНеКиев
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Николаидис, Калипсо; Себе, Берни; Маас, Габриэль (23 декабря 2014 г.). Отголоски Империи: память, идентичность и колониальное наследие . Издательство Блумсбери . ISBN 978-0-85773-896-7 – через Google Книги .
В других частях СССР в конце 1930-х годов и с началом Второй мировой войны также произошли некоторые существенные изменения: элементы коренизации были постепенно отменены... русские были официально провозглашены «старшими братьями» советской семьи наций, в то время как среди историки Царский империализм был реабилитирован как имевший «прогрессивное значение»
- ^ Чанг, Джон К. «Царская преемственность в советской национальной политике: случай корейской территориальной автономии на советском Дальнем Востоке, 1923-1937» . Журнал Общества евразийских исследований Великобритании и Европы .
- ^ Jump up to: а б Тимо Вихавайнен: Национализм и интернационализм. Как большевики справились с национальными чувствами? в Chulos & Piirainen 2000 , с. 85.
- ^ Пол Колстё, «Политические стройки: государственное строительство в России и постсоветских государствах». Боулдер, Колорадо: Westview press 2000, стр. 81–104.неисправленная редакция, глава 2, пар. «Нации и национальное построение в Восточной Европе». Архивировано 19 декабря 2017 года в Wayback Machine , а глава 5. Архивировано 2 января 2005 года в Wayback Machine.
- ^ Бекус, Нелли (01 января 2010 г.). Борьба за идентичность: официальная и альтернативная «белорусскость» . Издательство Центральноевропейского университета . п. 42. ИСБН 978-963-9776-68-5 .
- ^ Зуенко Иван Юрьевич (2018). "Исчезнувший образ: топонимика русского происхождения в провинции Хэйлунцзян и Автономном районе Внутренняя Монголия КНР" (PDF) . Известия Восточного института (in Russian). doi : 10.24866/2542-1611/2018-2/85-98 .
- ^ http://tsgi.rtsu-slavist.tj/index-11.html [ мертвая ссылка ]
- ^ Буламбаева, Айгерим (31 октября 2017 г.). «Казахстан перейдет на латиницу к 2025 году» . «Астана Таймс» . Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ «Туркменистан: удар по русскоязычным» . ИВПР . Проверено 21 февраля 2005 г.
- ^ «Туркменистану двадцать пять лет: высокая цена авторитаризма» . Фонд Карнеги за международный мир . Проверено 30 января 2017 г.
- ^ «В Казахстане представлен проект нового алфавита на основе латиницы» . Портал мовной политики (на украинском языке). 28 сентября 2017 г. Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ «Казахстан открывает общественному мнению новую латиницу» . www.aa.com.tr. Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ «Казахстан отказывается от русского языка в пользу государственного» . Портал мовной политики (на украинском языке). 27 февраля 2018 г. Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ Эрижану, Паула (27 августа 2021 г.). «Литературно-музыкальные клубы, которые 30 лет назад положили начало национально-освободительному движению Молдовы» . Проверено 22 апреля 2023 г.
- ^ «Молдова официально называет своим национальным языком румынский» . Румыния Инсайдер . 3 марта 2023 г. Проверено 22 апреля 2023 г.
- ^ Чинн, Джеффри. «Политика языка в Молдове» (PDF) .
- ^ "Молдавский суд отменил особый статус русского языка" . Рейтер . Проверено 22 января 2021 г.
- ^ «Перепись населения и жилищного фонда Республики Молдова, 12-25 мая 2014 г.» . Национальное бюро статистики Республики Молдова . 2 августа 2013 года . Проверено 22 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Денисова, Катя (2022). «Деколонизация, декоммунизация и дерусификация украинского культурного пространства» . Непосредственные действия (22). Институт искусств Курто . Проверено 1 мая 2023 г.
- ^ Филп, Кэтрин. «На передовой линии культурной дерусификации Украины» . Таймс . ISSN 0140-0460 . Проверено 1 мая 2023 г.
- ^ Рад, Тарас. «Дерусификация сознания или украинское повествование городского пространства» . Историческая правда . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ "В Днепре переименовано около 30 улиц, названия которых ассоциировались с Россией" (на украинском языке). Укринформ . 21 апреля 2022 г. Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ « Дерусификация киевского метрополитена — часть сопротивления»: интервью историка о новых названиях станций» (на украинском языке).
- ^ «Без Маршала Жукова и московских улиц. В Украине началась новая волна декоммунизации и дерусификации» . Новый Голос Украины (на украинском языке) . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ «76% украинцев поддерживают переименование улиц и других объектов, связанных с Россией» . Никополь.Город (на украинском языке) . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ «Восьмой национальный опрос: Украина в условиях войны» (на украинском языке). 6 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Зеленский подписал закон о запрете географических названий, связанных с Россией» . Украинская правда . 21 апреля 2023 г. Проверено 21 апреля 2023 г.
- ^ Алиева, Лилия (2017). «Оставленные позади? Критическое исследование прав русскоязычных меньшинств на гражданство и язык в постсоветских странах Балтии. Уроки национализации языковой политики» . Международный журнал по правам меньшинств и групп . 24 (4): 484–536. дои : 10.1163/15718115-02404004 . ISSN 1385-4879 . JSTOR 26557930 .
- ^ Jump up to: а б «Латвия постепенно перейдет на образование только на государственном языке» . Балтийская новостная сеть . ЛЕТА . 29 сентября 2022 г. Проверено 1 мая 2023 г.
- ^ «Эстония ЗАПРЕЩАЕТ государственное образование на русском языке, Россия будет возмущена» .