Jump to content

Замораживание активов

(Перенаправлено из судебного запрета Mareva )

Замораживание активов - это форма временного или промежуточного судебного запрета , который не позволяет ответчику в действии разбираться или рассеять свои активы , чтобы расстроить потенциальное решение . Это широко признается в других юрисдикциях общего права [ 1 ] И такие заказы могут быть сделаны, чтобы иметь мировой эффект. Он по -разному истолкован как часть присущей суду юрисдикции для ограничения нарушений его процесса .

Происхождение в Мареве

[ редактировать ]

Сам юридический приказ находится в форме судебного запрета , который в юрисдикциях Содружества также известен как приказ о замораживании , судебный запрет Марева , приказ Марева или режим Маревы , после того, как дело Марева Компаньение Навиера С. С. Международный [ 2 ] Хотя первым зарегистрированным примером такого приказа в английской юриспруденции был Ниппон Юсен Кайша против Карагеоргиса , [ 3 ] Решил за месяц до Маревы . Гражданские правила 1998 года в настоящее время определяют судебный запрет в Мареве как «приказ о замерзании».

В Великобритании юрисдикция по выпуску постановления о замораживании активов частично возникает из Закона о судебном органе 1873 года , в котором предусмотрено, что «мандамус или судебный запрет может быть предоставлен или получатель, назначенный промежуточным постановлением суда Похоже, суду было справедливым или удобным ... », полагаясь на это, Джессель г -н в 1878 году заявил:« У меня есть неограниченное право на предоставление судебного запрета в любом случае, когда он будет Будь правым или просто сделать это ... " [ 4 ]

Замораживание активов - это не безопасность, [ 5 ] ни средства для оказания давления должника суда, [ 6 ] При этом это не является типом конфискации активов , поскольку она не дает никому другому, проприетарному интересу к активам ответчика. [ 7 ] Тем не менее, некоторые органы власти рассматривали судебный запрет в Мареве как приказ остановить должника по решению суда рассеять свои активы, чтобы иметь влияние разочаровывающего суждения, а не более напряженного испытания требования о намерении злоупотреблять судебной процедурой. Примером первого будет погашение законного долга, [ 8 ] Принимая во внимание, что примером последнего будет скрывать активы в зарубежных банках, получая уведомление о действии.

Заказ, как правило, будет отдан только в том случае, где заявитель может показать, что есть, по крайней мере, хороший аргументируемый случай, что они преуспели бы в суде и что отказ от судебного запрета будет включать в себя реальный риск того, что решение или присуждение в их пользу останется неудовлетворен. [ 9 ] Он признан довольно суровым для ответчиков, потому что порядок часто предоставляется на предварительном этапе на слушаниях ex parte , основанных только на показаниях под присягой .

Чтобы предотвратить потенциальную несправедливость и злоупотребление полномочиями суда в процессе эксплуатации , движущиеся стороны обязаны предоставить полное и откровенное раскрытие в таком разбирательстве. [ 10 ] Движущаяся сторона должна сделать сбалансированное представление о фактах и ​​законе, включая все соответствующие факты и закон, которые могут объяснить позицию ответчика, если известно о движущейся стороне, даже если такие факты не изменили бы решение суда. [ 10 ] Если суд вводит в заблуждение по существу, или если будет меньше полного и откровенного раскрытия, суд, как правило, не будет продолжать судебный запрет. [ 10 ]

запрет на Mareva часто сочетается с орденом Anton Piller В этих обстоятельствах . Это может быть катастрофическим для ответчика, так как совокупный эффект этих заказов может заключаться в том, чтобы уничтожить весь обычай, замораживая большинство его активов и раскрывая важную информацию для своих конкурентов, и эти два приказа были описаны лордом Дональдсоном как быть законом «ядерное оружие». [ 11 ] [ 12 ]

Движение о судебном запрете Mareva также часто объединяется с норвичским фармакальным порядком или, более широко известным как порядок отслеживания. Норвичский приказ-это форма предварительного открытия, которое позволяет пострадавшей стороне отслеживать иное, скрытые или рассеянные активы, с целью их сохранения.

Приложение

[ редактировать ]

Хотя не рекомендуется получить такой заказ на чисто стратегических основаниях, [ 13 ] Замораживание активов оказывает убедительное влияние на переговоры по урегулированию. [ 14 ] В то время как заявитель, получающий приказ, может рассчитывать на последующую оппозицию в суде от ответчика, приказ о замораживании, как правило, считается началом конца для ответчика, поскольку они не смогут защитить себя очень ограниченным/без доступного дохода. Заявитель не будет иметь никаких ограничений на расходы на юридические сборы, оказывая огромное финансовое давление на ответчика, [ 15 ] [ 16 ] и переговоры и урегулирование избегают возвращения в суд. [ 16 ]

Во многих юрисдикциях замерзание судебных запретов, принесенных ex parte, предоставляются только в течение очень короткого периода, обычно несколько дней. В конце этого периода движущаяся сторона должна вернуться в суд, чтобы оправдать продолжение судебного запрета, на этот раз с уведомлением против противостоящей стороны, чтобы дать последнему возможность оспорить судебный запрет на его достоинствах. [ 17 ]

Текущие распоряжения, изданные судом, обычно не требуют общего замораживания активов, и в настоящее время они сформулируются в более нюансированных условиях в соответствии с соответствующей ситуацией. [ 16 ]

Процесс рассматривается как упражнение с высокими ставками по нескольким причинам: [ 18 ]

  1. Заявка почти всегда подана без предварительного уведомления, чтобы предотвратить ответчика мошенничества не принести свои активы до того, как заказ замерзания будет предоставлен. Поэтому адвокат заявителя обязан сделать полное и откровенное раскрытие всех существенных фактов и применимого закона в суд.
  2. Как и в случае с большинством судебных запретов, заявитель должен предоставить суду обязательство по компенсации ответчику за любой ущерб, причиненный приказом.
  3. Приказ о замораживании, который является неправильно или небрежно полученным, или тот, который будет составлен слишком широко или неточно, будет стоить партии, и ее адвокат значительно с точки зрения достоверности в суде.

Расширение на ЕС

[ редактировать ]

Аналогичное положение можно найти при осуществлении:

Он был распространен на других членов Европейского союза в силу статьи 9 (2) Директивы о обеспечении соблюдения прав интеллектуальной собственности . [ 22 ] С января 2017 года во всех государствах ЕС был реализован единый европейский приказ о сохранении счетов (кроме Дании и Великобритании). [ 23 ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Марева был отклонен Верховным судом Соединенных Штатов в 1999 году в Grupo Mexicano de Desarrollo, SA v. Alliance Bond Fund, Inc. [ 24 ] Для большинства судья Скалия постановил, что, как такая юрисдикция, не существовало во время принятия Закона о судебных органах 1789 года , федеральные суды не имели полномочия осуществлять его. В инакомыслие судья Гинзбург утверждал, что осуществление федеральных судов ее юрисдикции справедливости никогда не было таким статичным. В то время как Grupo Mexicano согласуется с другой юриспруденцией Верховного суда в вопросе предварительных судебных запретов , [ 25 ] Произошли споры о том, следует ли изменить это решение. [ 26 ]

На государственном уровне Нью -Йоркский апелляционный суд пришел к таковому выводу в Верховный суд в 2000 году в деле Credit Agricole v. Rossiyskiy . [ 27 ]

Вместо Маревы гражданская юриспруденция США больше полагается на предрассудки привязанности , [ 28 ] предварительные судебные запреты и временные запретительные приказы , [ 29 ] которые имеют более ограниченный объем применения. [ 30 ]

Природа порядка

[ редактировать ]

Хотя ошибочно считается, что судебный запрет обеспечивает безопасность над активами ответчика для возможного решения или обеспечивает уже полученное решение, лорд Дональдсон пояснил, что в Polly Peck International Plc v Nadir это не так: [ 31 ]

Насколько это заключается в их власти, суды не позволили бы разочаровать курс справедливости, принимая меры, предпринятые в действии, цель которого состоит в том, чтобы внести в себя или менее эффективное любое решение или приказ, который истец может после этого получить.

  1. Не является целью судебного запрета Марева , чтобы предотвратить выступление обвиняемого, так как он действовал в отсутствие иска против него. В то время как ответчик, который является естественным человеком, может и должен быть предписан побаловать себя расходам, предпринятым с целью рассеивания или сокращения своих активов до суждения, он не может быть обязан снизить свой обычный уровень жизни с целью поставить суммы, чтобы удовлетворить решение, которое может или не может быть вынесено в будущем. В равной степени ни один ответчик, будь то естественный или юридический человек, не может быть предписан в терминах, которые не позволят ему вести свой бизнес обычным образом или выполнять свои долги или другие обязательства, когда они поступят в соответствие с решением в судебном процессе. Полем
  2. Правосудие требует, чтобы ответчики были свободны понести и выполнять обязательства по увольнению в отношении профессиональной консультации и помощи в сопротивлении требованиям истца.
  3. Не является целью судебного запрета Mareva сделать истца обеспеченным кредитором, хотя это может быть результатом, если ответчик предлагает гарантию третьей стороны или облигацию, чтобы избежать навязанности такого судебного запрета.
  4. Подход, который требуется решением в American Cyanamid Co V Ethicon Ltd [ 32 ] Таким образом, не имеет никакого заявления о гранте или отказе от судебных запретов в Мареве , которые продолжаются по принципам, которые сильно отличаются от применимых к другим промежуточным судебным запретам.

В 2007 году лорд Бингхэм заявил:

Предупреждения Mareva (или замораживание) были с самого начала и продолжают оставаться, предоставляемые для важной, но ограниченной цели: предотвратить, как ответчик рассеивает свои активы с намерением или следствием разочаровывающего соблюдения перспективного суждения. Они не являются запатентованным средством. Им не предоставлены, чтобы предоставить заявитель авансовую безопасность для его претензии, хотя они могут иметь такой эффект. Они не являются концом в себе. Это дополнительное средство правовой защиты, предоставленное для защиты эффективности судебных разбирательств, внутренних или иностранных. [ 33 ]

Текущий объем

[ редактировать ]

В седьмой группе , [ 34 ] Hildyard J изложил текущий объем заказов на замораживание, которые могут быть изданы судом:

  1. Он предназначен для предотвращения несправедливости по отношению к успешному заявителю путем сохранения активов и средств, которые были утилизированы или рассеяны до выполнения решения.
  2. «Его активы» относится к «активам, принадлежащим этому человеку, а не к активам, принадлежащим другому человеку» и без слов, четко расширяющих объем фразы «его активы», активы, принадлежащие кем -то другому Полем
  3. Заказ о замораживании - это срочная мера предосторожности для защиты заявителя от риска рассеивания, утилизации, снижения стоимости или потери активов в ожидании более полного изучения относительно того, какие активы будут доступны для заявителя в целях соблюдения суждение.
  4. Если слова неоднозначны или признают более ограничивающее толкование, так что можно утверждать, что рассматриваемые активы подпадают под их объем, суд вряд ли будет рассматривать дело с такими активами как неуважение к суду.
  5. «Активы» также охватывают активы, которые не находятся в юридической собственности ответчика, но в отношении которых ответчик «сохраняет полномочия направлять, как следует рассматривать активы».
  6. Фраза «его активы» расширена, чтобы включить также «активы, удерживаемые иностранным трастом или анстальтом лихтенштейна [ 35 ] Когда ответчик сохраняет выгодную собственность или эффективное контроль над активом ».
  7. Понятно, что эти слова в стандартной форме не распространяются на активы, о которых ответчик остается юридическим владельцем, но в пользу кого -то другого.
  8. Если он желателен и сочтется целесообразным для расширения объема судебного запрета на активы, удерживаемые в доверительном доверии (в случае фасада или фиктив), должна быть включена дополнительная формулировка, чтобы прояснить это, и суд сделает это только экономно.
  9. Что касается пронзительного или поднятия корпоративной завесы, владение и контроль над компанией сами не достаточны, чтобы обеспечить оправдание для этого курса, даже если не связано с не связанной третьей стороной, и может быть воспринято, что интересы справедливости будут служить им.
  10. Даже если обстоятельства таковы, чтобы оправдать исключительный шаг пронзительного или поднятия корпоративной завесы, этот эффект не заключается заявитель.

В 2014 году, Лакатамия [ 36 ] Подчеркнул, что активы компании, полностью принадлежащей лицу, подлежащему замораживающему приказу, не являются автоматически подпадают под заказ. В этом случае Ример J отметил:

Владелец, конечно, может контролировать судьбу активов компании. Но это не делает их его активами ... Во -первых, [приказ] по -прежнему связан с распоряжением активов, принадлежащих к ответчику, чего нет. Во -вторых, г -н Су не имеет полномочий инструктировать компании, как справляться со своими активами. Все, что у него есть, - это власть, как агент компании, закупить компанию, чтобы сделать расположение своих активов. Такие распоряжения, когда они сделаны, принимаются в результате решений, принятых органами компании. Они не являются распоряжением компании в соответствии с инструкциями г -на SU. Это может показаться несколько формальным различием. Но это действительный: только компании имеют право иметь дело и распоряжаться своими активами. [ 37 ]

Тем не менее, акции человека в компании подлежат этому, и любое поведение его (не в ходе обычного бизнеса), которое снижает стоимость этих акций, будет нарушать этот порядок. [ 38 ]

шабра Облегчение

[ редактировать ]

Последующая юриспруденция [ 39 ] расширил охват замораживающих приказов третьим сторонам, против которых нет существенной причины иска, но там, где есть веские основания предположить, что их активы, по правде говоря, могут быть активами ответчика, против которого утверждается причиной иска. Этот тип порядка известен как облегчение шабра и был описан как обладающий определенными характеристиками: [ 40 ]

  1. Это может быть использовано там, где есть веские основания предположить, что активы, удерживаемые во имя обвиняемого, против которого заявитель не утверждает, что нет причины иска (NCAD), будут подлежат поддачу времени, в конечном счете, исполняемыми судами, с помощью которых активы будет доступен для удовлетворения решения против ответчика, которого заявитель утверждает, что он несет ответственность за его основное требование (CAD).
  2. Тест «веской причины предположить» - это хороший спорный случай.
  3. Юрисдикция будет осуществляться там, где это справедливо и удобно сделать это.
  4. Активы будут рассматриваться как по правде говоря, активы САПР, если они считаются кандидатом или попечителем для него как окончательного полезного владельца .
  5. Существенный контроль со стороны САПР над активами во имя NCAD часто является соответствующим соображением, но существенный контроль не является тестом на существование и осуществление юрисдикции шабры . Это актуально, когда существует вопрос о полезном собственном владении и где существует реальный риск, что активы могут быть рассеяны в отсутствие замораживания.

Доступные альтернативы

[ редактировать ]

В зависимости от обстоятельств, альтернативные типы заказов могут быть более привлекательными для заявителя: [ 41 ]

  1. Заказы сохранения имущества или обеспечение указанного фонда (где баланс удобства предпочитает делать такой заказ),
  2. Запатентованный судебный запрет (то есть тот, который охватывает конкретные активы или активы, в отличие от активов ответчика в целом),
  3. Назначение получателя для владения активами ответчика (где судебный запрет недостаточен самостоятельно и где существует измеримый риск, который ответчик будет действовать в результате нарушения судебного запрета) или
  4. Назначение предварительного ликвидатора (где заявитель может получить приказ о совокупности на слушании по ходатайству).

«Заказ о третьей стороне» (который состоит из промежуточного приказа за замерзание и окончательного приказа, требующего от третьей стороны выплатить долг кредитору вынесения), доступен для обеспечения выплаты решений окружного суда . [ 42 ]

Внесудебное заявление: « Марева по письму»

[ редактировать ]

Неформальное де-факто замораживание также может быть предпринято в большинстве общих юрисдикций сторонним опекуном или ассистолдером, где ему сообщили, что эти активы навязываются конструктивным доверием в пользу кого-то, кроме очевидного владельца. Замораживание может быть осуществлен путем выдачи письма владельцу или опекуну, вопросу, сообщив им об истинном происхождении или выгодном владении целевыми средствами или активами, и сообщила им об их потенциальной гражданской и возможной уголовной ответственности в случае Любая передача или утилизация рассматриваемых активов. Такие устройства могут использоваться в тех случаях, когда жертва мошенничества подозревает, что целевые средства или активы могут быть переданы в другое место, где может быть нецелесообразно получить доступ к ним. Однако использование этой техники в Соединенных Штатах общепринята. [ 43 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коллинз, Лоуренс (1989). «Территориальная досягаемость судебных запретов» . Закон ежеквартального обзора . 105 : 262–299. ISSN   0023-933X .
  • Бор, Харрис (2014). «Замораживание заказов в поддержку арбитражного разбирательства». Журнал международного банковского и финансового права . 29 (1). Butterworths: 43–45. ISSN   0269-2694 .
  • Креа, Дэвид (2017). Канада : Ирвин Лоу
  • МакГоуэн, Д. Росс; Crerar, David (2010). «Несовершеннолетия Mareva могут остановить мошенников холодными» (PDF) . Борден Ладнер Жерве .

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Коллинз 1989 , с. 271.
  2. ^ Mareva Compania - хитрый. International Bulkcarriers SA , [1975] 2 Lloyd's Rep 509 (ок. 23 июня 1975 года)., [1980] 1 Все ER 213
  3. ^ Nippon Yusen Kaisha V Karageorgis , [1975] 1 Wlr 1093 (CA)., [1975] 3 Все ER 282
  4. ^ Beddow v Beddow , (1879) 9 Ch D 89 , 93 (Ch D 17 апреля 1878 г.), цитируется в Mareva Compania Naviera Sa V. International Bulkcarriers SA , [1975] 2 Lloyd's Rep 509 (ок. 23 июня 1975 года).
  5. ^ Jackson v Sterling Industries Ltd [1987] HCA 23 , (1987) 162 CLR 612 (11 июня 1987 г.)
  6. ^ Camdex International Ltd v Bank of Zambia (№ 2) , [1997] 1 WLR 632.
  7. ^ Cretanor Maritime Co Ltd v Irish Marine Management Ltd , [1978] 1 WLR 966.
  8. ^ Иракский Министерство обороны V Arcepey Shipping Co. SA («Ангел Белл») , [1981] 1 QB 65.
  9. ^ Ninemia Maritime Corporation v Trave Schiffahrtgesellschaft MBH и CO KG («Niedersachsen») , [1983] 1 WLR 1412.
  10. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Соединенные Штаты Америки против Фридленда , [1996] OJ № 4399 (Gen. Div.)
  11. ^ Bank Mellat v Nikpour , [1985] FSR 87
  12. ^ Рис, Хефин (8 декабря 2009 г.). «Замораживающие судебные запреты: ядерное оружие для коммерческого судебного разбирательства» . Хефин Рис. парни 2
  13. ^ McGowan & Crear 2010 , с. 1
  14. ^ McGowan & Crerar 2010 , с. 1–2.
  15. ^ "Как я могу оспорить заказа за мороз за мои активы?" Полем
  16. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в McGowan & Crear 2010 , с. 4
  17. ^ «Rro 1990, Reg. 194: Правила гражданского процессуального, правило 40.02» . Правительство Онтарио. 24 июля 2014 года . Получено 30 июня 2020 года .
  18. ^ McGowan & Crerar 2010 , с. 5–7.
  19. ^ Aird, Richard (2002). «Шотландский арест и заказ английского замерзания» . Международное и сравнительное право ежеквартально . 51 (1). Издательство Кембриджского университета: 155–169. doi : 10.1093/iclq/51.1.155 . ISSN   0020-5893 . JSTOR   3663277 . Получено 9 сентября 2014 года . (может потребоваться подписка или контент может быть доступен в библиотеках)
  20. ^ Aird, Richard (2010). «Лучший секрет в коммерческих судебных разбирательствах» (PDF) . Коммерческий судебный журнал . 29 : 12–15. ISSN   1747-5317 . Архивировано из оригинала (PDF) 2014-09-10 . Получено 9 сентября 2014 года .
  21. ^ Ли, май (1982). «Привязанность к предубеждению в Англии: судебный запрет Марева» . Лойола из Лос -Анджелеса Международного и сравнительного права . 5 (1). Университет Лойолы Мэримаунт : 143.
  22. ^ Директива 2004/48/EC от 29 апреля 2004 г. Европейского парламента и Совета по обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности
  23. ^ «Новый европейский приказ о сохранении аккаунта - кошмар для ответчиков и мечта о суде?» Полем Аллен и Оверси . 24 февраля 2020 года . Обсуждение регулирования (ЕС) № 655/2014 от 15 мая 2014 года. Создание процедуры по сохранению европейского счета для облегчения трансграничного взыскания задолженности в гражданских и коммерческих вопросах
  24. ^ Мексиканская группа развития, SA V. Alliance Bond Fund, Inc. , 527 США. 308 (1999)
  25. ^ Disarro, Энтони (2011). «Фарок замораживания: подтверждение Верховного суда основных принципов предварительных судебных запретов» (PDF) . Gonzaga Law Review . 47 (1). Юридическая школа Университета Гонзага : 51–98. Архивировано из оригинала (PDF) 7 сентября 2014 года . Получено 4 сентября 2014 года .
  26. ^ Каппер, Дэвид (2005). «Необходимость в судебных запретах Марева пересмотрела» . Fordham Law Review . 73 (5): 2161–2181 . Получено 4 сентября 2014 года .
  27. ^ Credit Agricole Indosuez v. Rossiyskiy Kredit Bank , 94 N.Y.2d 541 (N.Y. 2000).
  28. ^ Доступно в соответствии с FRCP § 64
  29. ^ Последние два доступны в соответствии с FRCP § 65
  30. ^ Тамаруя, Масаюки (2010). «Англо-американская перспектива на замораживающие судебные запреты» . Гражданское правосудие ежеквартально . 29 (3): 350–369 . Получено 7 сентября 2014 года .
  31. ^ Polly Peck International Plc v Nadir [1992] EWCA Civ 3 , [1992] 4 All ER 769 (19 March 1992)
  32. ^ American Cyanamid Co (№ 1) V Ethicon Ltd [1975] UKL 1 , [1975] AC 396, [1975] 2 WLR 316, [1975] 1 All ER 504, [1977] FSR 593 (5 февраля 1975 г.)
  33. ^ Fourie v. Le Roux & Ors [2007] UKHL 1 at para. 2, [2007] 1 All ER 1087 (24 January 2007)
  34. ^ Group Seven Ltd v Allied Investment Corporation Ltd & Ors [2013] EWHC 1509 (CH) в пункте. 63 (6 июня 2013 г.)
  35. ^ природа которого обсуждается в Глос, Джордж Э. (1984). «Анализ налогового убежища: Ансталт Лихтенштейна». Международный адвокат . 18 (4). Американская ассоциация адвокатов : 929–955. ISSN   0020-7810 . JSTOR   40705579 .
  36. ^ Lakatamia Shipping Company Ltd v Su & Ors [2014] EWCA CIV 636 (14 мая 2014 г.)
  37. ^ Лакатамия , пар. 51
  38. ^ Лакатамия , пар. 43, 53
  39. ^ TSB Private Bank International SK V Chabra , [1991] 1 WLR 231.
  40. ^ PJSC Vseukrainskyi Aktsionernyl Bank v Maksimov & Ors , [2013] EWHC 422 (Comm) Archived 2014-08-10 at the Wayback Machine , mentioned at Lakatamia , par. 32
  41. ^ Маджумдар, Шантану; Бакли, Кристофер (17 мая 2013 г.). «Замораживающие судебные запреты» (PDF) . Рэдклифф Чемберс. парни 30–40. Архивировано из оригинала (PDF) 7 сентября 2014 года.
  42. ^ «Заказы третьих сторон - неофициальный судебный запрет на замораживание?» Полем Фрэнсис Уилкс и Джонс. Июль 2022 года.
  43. ^ Кенни, Мартин С. (27 ноября 2006 г.). « Марева по письму: сохранение активов внесудебное-уничтожение защиты от добросовестности банка, подвергая их фактическим знаниям мошенничества» . martindale.com.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 535a0a7df425a846c1660baa958ab8c5__1726435320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/c5/535a0a7df425a846c1660baa958ab8c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Asset freezing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)