Англия и другие истории
![]() Первое издание | |
Автор | Грэм Свифт |
---|---|
Художник обложки | « Бичи-Хед » Эрика Равилиуса |
Язык | Английский |
Издатель | Саймон и Шустер |
Дата публикации | 2014 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 288 |
ISBN | 1-47113-739-2 |
«Англия и другие истории» — сборник из 25 рассказов автора Грэма Свифта 2014 года .
Фон
[ редактировать ]Свифт сказал в The Guardian :
Все эти истории — это кусочки Англии, но это кусочки разных Англии. Англия сейчас представляет собой такое разнородное, неопределимое место. Мне нравится название «Англия и другие истории», потому что то, что многие люди называют Англией, сейчас может оказаться просто историей. Я сам явно коренной англичанин, я родился в Англии и очень привязан к своей стране. Но я думаю, что как писатель я все время подхожу к этому месту так, как будто это странное место». [ 1 ]
Истории
[ редактировать ]- На пути к успеху в мире - 57-летний Чарли Йейтс из Уэппинга совершает пробежку по воскресеньям утром в Гринвич-парке , а затем встречается со своим другом Доном, чтобы поиграть в гольф. Он работал строителем высотных зданий, но теперь моет окна в Доклендсе .
- Чудеса никогда не прекратятся . Рассказчик теперь был женат на Патти, но затем его друг детства Аарон попросил его и Патти быть свидетелями на их свадьбе в Бирмингеме . Новая жена Аарона Ванда (каламбур) была талантливой бегуньей на 800 метров и надеялась пройти квалификацию на Олимпийские игры.
- Люди - это жизнь . Греко-киприот Вангель - парикмахер, и недавно умерла его последняя клиентка, мать. Вангель пытается сочувствовать, но изо всех сил пытается установить связь...
- Гематология . 7 февраля 1649 года, через 7 дней после казни Карла I , Уильям Гарвей, королевский врач, пишет своему кузену Эдварду Фрэнсису, юристу и последователю Оливера Кромвеля .
- Помните об этом : Лиза и Ник теперь были женаты и вместе написали завещание. Той ночью Ник написал жене свое первое и единственное любовное письмо, но так и не передал его ей. Спустя годы они расстались, когда Ник снова посмотрел на любовное письмо...
- Лучшие дни . На похоронах директора школы Энди и Шон узнали однокурсницу Карен Шилдс, с матерью которой Шон занимался сексом...
- Полбуханки - Овдовевший остеопат быстро вылечил проблему с поясницей у Тани, женщины вдвое моложе его. Он пригласил ее поужинать с ним, и с тех пор каждую неделю Таня ночевала у него, но у Тани появился парень.
- Спасение Грейс - Кардиолог доктор Шах родился в Баттерси , его отец родился в Пуне, Индия , и присоединился к индийской армии во время Второй мировой войны, чтобы сражаться на стороне британцев. Его отец принял участие в Дне Д, но был ранен и госпитализирован, где встретил медсестру Рози, которая стала его женой.
- Трагедия, трагедия . На утреннем перерыве Мик рассказывает о слове «трагедия» и его неправильном использовании в заголовках газет. Боб также сомневается в его использовании после смерти коллеги, который умер от сердечного приступа за рулем вилочного погрузчика на работе.
- Как можно больше любви - Сью гуляла со своими подругами, оставив мужа Алана дома. Приехал его друг Билл, но Алан забыл заказать Сью такси. Итак, Билл высадил Сью в своей машине, где они посидели некоторое время...
- Йоркшир . Дейзи и Ларри спали в разных комнатах после того, как их взрослая дочь Эдди рассказала, что отец приставал к ней в детстве. Ларри собирался выяснять отношения с полицией на следующий день, а Дейзи не могла поверить, что это произошло...
- Холли и Полли — пара клинических эмбриологов , «вводящих сперматозоиды в яйцеклетки», где они влюбляются друг в друга «в нужном месте», чтобы завести детей.
- Киз - Джон высадил на вокзале свою жену Клэр, поскольку ее брат серьезно болен. По возвращении домой он запирается, понимая, что оставил ключи внутри. Сосед в отпуске, но их уборщица Ольга там, поэтому она впускает его в соседний дом, и он ночует у нее.
- Лоуренс Аравийский . Недавно умер ее муж. Она помнит, что в автобусе, возвращающемся из больницы, Питер О'Тул умер на первых страницах газет. Он был наиболее известен как персонаж Лоуренса Аравийского .
- Аякс - Рассказчик в детстве был ближайшим соседом мистера Уилкинсона. Описывая своего соседа как «чудака», рассказчик однажды принес чистящий порошок «Аякса» , чтобы помочь мистеру Уилкинсону разблокировать канализацию, что привело к исчезновению мистера Уилкинсона и интересу рассказчика к греческой мифологии.
- Была ли она единственной ? Действие происходит во время Первой мировой войны : молодая женщина носит белую рубашку своего мужа. Вернувшись с фронта, он страдает от контузии и считает, что у его жены был роман...
- Нож - Дэниел подумывает о том, чтобы взять нож из кухонного ящика, чтобы доказать, что его допустили в банду с «братьями».
- Г-жа Камински - Врач пытается осмотреть польскую г-жу Камински после того, как она упала на улице, но их обоих сбивает с толку язык и ее семья.
- Собака . Ему было 56 лет, но он чувствовал себя вдвое моложе, толкая свою маленькую дочь в парке. Затем злобная собака напала на ребенка в коляске, он быстро отреагировал и оттащил собаку, ударив ее несколько раз ногой.
- Фузилли . Во время шоппинга в Вайтроузе его сын Дуг позвонил ему из Гильменда в Афганистане и посоветовал не использовать свежие макароны, а вместо этого «попробовать фузилли ». Перед Рождеством Дуга убили, поэтому его родители не праздновали Рождество в том году.
- Я живу один - Дэвид Элиот был юристом в Винчестере, но жил один с тех пор, как его жена Энн утонула, когда их парусная лодка потерпела крушение во время шторма у Игл . Спустя годы он потерял сознание. При обследовании врач сказал ему, что у него редкое заболевание и жить ему осталось всего несколько месяцев.
- Статьи войны . В 1805 году молодой офицер прибывает в Плимут , чтобы отправиться на «Темерере» на войну с французами.
- Святой Петр . Его отец был викарием церкви Святого Петра в пригороде Бирмингема , но умер, когда он был ребенком. Он помнит, как его отец живо рассказывал ему историю о святом Петре .
- Первое появление на месте происшествия : Терри страдал от болезни Паркинсона, а это означало, что он и его жена Линн отправились на поезде, чтобы прогуляться по сельской местности. Затем Линн умерла, и он продолжил идти на поезде. Затем он нашел на поляне тело молодой женщины.
- Англия – Проезжая по Эксмуру, береговая охрана видит старый BMW, рано утром застрявший в овраге. Водитель - афро-карибский комик из Дьюсбери , направлявшийся на концерт в Илфракомб, который говорит, что избежал столкновения с молодым оленем посреди дороги.
Прием
[ редактировать ]Эрика Вагнер из New Statesman пишет: «Есть что-то неотвратимое в том, что мы все находимся здесь, напоминает нам эта книга. Откуда бы мы ни пришли, мы здесь: наши действия и то, как мы рассказываем наши истории, будут определять нас. Если Дэвид Кэмерон хочет глубже рассмотреть понятие британских ценностей, он мог бы сделать и хуже, чем обратиться к компактным, заставляющим задуматься рассказам Свифта. Они предлагают сложное понимание, которое может дать только хорошая художественная литература». [ 2 ]
В «Обсервере » Люси Скоулз заключает: «Как сборник, эти изначально несопоставимые, казалось бы, истории собираются вместе, чтобы создать связное и связное целое; можно ли то же самое сказать об изображенных жизнях, Свифт кажется менее уверенным. «Какая ужасная вещь. может быть просто быть на этой Земле», — думает одинокий вдовец, обнаруживший труп во время одинокой загородной прогулки. «Первым на месте происшествия» единственный раз в жизни – но набрав номер службы экстренной помощи услуги, он потерял дар речи». [ 3 ]
Валери Мартин объясняет в «Нью-Йорк Таймс» : «Есть что-то яркое и полезное в этой тенденции учитывать как коннотацию, так и значение слов, когда они появляются в случайных мыслях. список, чтобы быть главным показателем английскости, персонажи Шекспира, занимающиеся этим, и они все еще здесь, в рассказах Свифта: богатые и бедные, солдаты, моряки, цирюльники, адвокаты, врачи - все преданы последователям. случайное слово, обращенное к источнику. Эта богатая, живая коллекция напоминает мне о том, чего мой дедушка не хотел, чтобы его сын когда-либо забывал: об английском образовании». [ 4 ]
Мэтью Деннисон в «Наблюдателе» начинает свой обзор со слов: «Просчитанная заурядность объединяет главных героев нового сборника рассказов Грэма Свифта. В каждом из этих мини-произведений, как и в своих романах, Свифт вновь обращается к своему тщеславию рассказчика как мужчины (или женщины). в омнибусе Клэпхэма он неизменно наделяет эти пустые шифры аспектами необыкновенного — проницательностью, проницательностью или пониманием — или подвергает их чувствам и событиям. которые ставят их в экстраординарное положение и дают им возможность вести себя замечательно, оставаясь, по-видимому, заурядными. Свифт упивается атрибутами Путера, отрицая глупость своих главных героев, мистера Путера. Его видение может быть надуманным, но оно никогда не покровительствует их опыту. истории спасают «обычных» мужчин и женщин Свифта от стереотипов, что само по себе является моралью». [ 5 ]
М. Джон Харрисон в The Guardian пишет: «Это острый, красивый сборник: каждый рассказ быстро и легко читается, но оставляет в памяти ядро, осадок задумчивости. Некоторые из них злые, некоторые забавные; другие, такие как «Была ли она «Единственный» или «Фузилли» воплощают в себе огромный, но тупой личный кризис; некоторые справляются со всеми тремя одновременно. Некоторые чувствуют себя старомодными, но как будто речь идет о более чем одном слое времени – как будто вы читаете книгу История 1950-х годов, имитирующая телевизионную драму 1970-х годов. Есть несколько неудач, но практика Свифта, заключающаяся в том, чтобы создать мир на дюжине страниц, а иногда и меньше, мир в бутылке, быстро увлекает читателя до конца. переходя к следующему, его прикосновения настолько легки и мастерски, его сцена меняется так тонко, его эмоциональная логика настолько неоспорима, что иногда мы почти не замечаем, куда они нас завели, пока не становится слишком поздно». [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Растин, Сюзанна (5 июля 2014 г.). «Грэм Свифт: «Когда ты читаешь книгу, ты находишься на маленьком острове» » . Хранитель . Проверено 16 октября 2021 г.
- ↑ New Statesman , Дата: 25 июля 2014 г., «Наблюдая за англичанами», Эрика Вагнер. Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Скоулз, Люси (3 августа 2014 г.). «Обзор «Англии и других историй» - трогательная хроника повседневной жизни Грэма Свифта» . Хранитель . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Мартин, Валери (20 мая 2015 г.). « Англия и другие истории», Грэм Свифт . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Деннисон, Мэтью. «Вы больше никогда не будете смотреть на сушеные макароны по-прежнему» . Зритель . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Харрисон, М. Джон (16 июля 2014 г.). «Англия и другие истории Грэма Свифта – здесь вся человеческая жизнь» . Хранитель . Проверено 17 октября 2021 г.