Jump to content

Татарские отношения

(Перенаправлено с К. де Бридиа )
Начало татарских отношений в Люцернской рукописи. Рубрика Incipit (красная) над первой строкой гласит: hystoria tartarorum .

« Татарские отношения» ( лат . Hystoria Tartarorum , «История татар») — этнографический отчет о Монгольской империи, составленный неким К. де Бридия на латыни в 1247 году. Это один из наиболее подробных отчетов об истории и обычаях Монгольской империи. монголов, появившихся в Европе примерно в это время.

Обстоятельства составления

[ редактировать ]

« Связь» — один из нескольких отчетов, подготовленных францисканской миссией, отправленной Папой Иннокентием IV ко дворам Бату-хана и Гуюк-хана в 1245 году. Эту миссию возглавлял Джованни да Пиан дель Карпине , которого сопровождали Бенедикт Польский и богемцы. Цеслав и Стефан . [ 1 ] [ 2 ] На обратном пути через Европу Карпин написал, что они были обязаны передать любопытным черновики своего официального отчета. [ 2 ] Официальный отчет Карпина известен как Mongalorum. Ystoryia В октябре 1247 года Бенедикт также продиктовал отчет, известный как Itinere Fratrum Minorum ad Tartarus . [ 2 ]

Обстоятельства возникновения Татарского отношения неясны, хотя дата его завершения известна точно: 30 июля 1247 года. [ 1 ] [ 3 ] Автор, К. де Бридиа, неизвестен, и его имя указано в рукописях. [ 3 ] Он скромно описывает себя как «наименьший среди францисканцев». [ 1 ] Обычно считается, что он был поляком , и его фамилия может указывать на то, что он приехал из Бжега в Польше. [ 4 ]

Мариан Плезиа полагает, что он был одним из членов посольства, оставшихся при дворе Бату и не поехавших в Гуюк. При этом работа частично основана на его собственном опыте, а частично на отчетах коллег. [ 1 ] [ 2 ] Джордж Д. Пейнтер , с другой стороны, утверждал, что де Бридия написал отчет на основе лекции, прочитанной Бенедиктом Польским, вероятно, в Германии, поскольку рукописная традиция текста связана с Верхним Рейнландом . [ 1 ] Бенедикта Собственный «De itinere» был написан в Кельне . [ 2 ] Тадеуш Беньковский выступает за его составление во Вроцлаве или Кракове . [ 1 ] в то время как другие предложили Прагу . [ 5 ] На обратном пути монахи действительно проехали через Польшу, и Бенедикт, вероятно, к тому времени уже составил черновик своего собственного отчета. [ 3 ] Грегори Гузман утверждает, что Бенедикт, должно быть, читал лекции на своем родном польском языке, который де Бридия перевел на латынь. [ 5 ]

Некоторые части «Relation » определенно заимствованы из «Истории» . [ 5 ]

Рукописи

[ редактировать ]

« Татарское отношение» известно из двух рукописей, каждая из которых также содержит « Историческое зеркало» Винсента Бове . Более ранняя датируется 1338–1340 годами, а более поздняя примерно 1440 годом. Последняя впервые была доведена до сведения общественности в 1965 году, поскольку к ней была приложена карта Винланда , современная подделка. Это часть коллекции Бейнеке в библиотеке Йельского университета . В отличие от карты, « Отношение» в целом было признано учеными подлинным, хотя были и несогласные. В 2006 году более ранняя копия текста в Центральной университетской библиотеке Люцерна была доведена до сведения общественности (она была каталогизирована еще в 1959 году). [ 6 ]

Начало татарских отношений в Йельской рукописи. Рубрика над первой строкой гласит: Incipit hystoria tartarorum .

Люцернская рукопись (лат. MS P Msc 13.2°) написана готическим шрифтом . [ 7 ] Писец, Гуго де Теннах, был нанят Петром Бебельнхейнским, учителем Базельского собора и настоятелем церкви Святого Мартина в Кольмаре . Он выписал не только « Татарское сообщение» , но и все четыре тома « Зеркала» . Эти четыре рукописи принадлежали аббатству Паирис , пока в 1420 году они не были заложены аббатству Сен-Урбан за 110 рейнских гульденов . « Отношение» включено в четвертый том, хотя когда-то оно могло быть частью третьего. [ 8 ] Йельская рукопись (Beinecke MS 350A) также связана с Верхней Рейнской областью и, вероятно, была изготовлена ​​в Базеле. Люцернская рукопись полностью состоит из пергамента, тогда как Йельская рукопись представляет собой смесь пергамента и бумаги. [ 9 ] Йельская рукопись написана ублюдочным курсивом . [ 7 ]

Колофоны в люцернской рукописи дают название произведения как «Historia Tartarorum» и уточняют, что оно не является частью Speculum historiale . [ 10 ] который содержит материалы о монголах, заимствованные из Ystoria Mongalorum и утерянной Historia Tartarorum Симона Сен-Квентина . [ 11 ] Йельская рукопись может быть копией Люцернской, но более вероятно, что обе они происходят от одного и того же экземпляра. Они, безусловно, принадлежат к одному и тому же рукописному семейству. [ 11 ] Название «Татарские отношения» , придуманное Пейнтером для его издания 1965 года, прижилось. [ 3 ]

Содержание

[ редактировать ]

Текст «Relation» частично идентичен «Ystoria Mongalorum» , но это не просто версия текста Карпина. Он различается по тону и назначению. [ 12 ] Его изображение монголов (и евреев) гораздо более негативное. Ему также не хватает стратегической цели Истории , поскольку он предпочитает описывать монголов как божественное наказание христианам. Религиозные ссылки широко распространены. [ 13 ] Грегори Вернер предполагает, что « Отношение» представляет собой «эсхатологическую реинтерпретацию рассказа Карпина [и] дополнение к [ему]». [ 14 ]

посвящена «Связь» Богуславу, «служителю [францисканских] монахов, живущих в Богемии и Польше», и автор утверждает, что пишет, подчиняясь авторитету Богуслава, предполагая, что текст был написан по заказу. [ 12 ] Это этнографический отчет, хотя он содержит и легендарный материал, заимствованный из жанра мирабилии (чудес), [ 1 ] возможно, потому, что, будучи непутешественником, де Бридия считал их пропавшими без вести в рассказах путешественников. [ 15 ] В нем сообщается о существовании людей с собачьими мордами , людей с бычьими ногами и других чудовищных рас, типичных для этого жанра. Другой народ, паросситы, по всей видимости, являются настоящими пермяками . . самоеды Упоминаются также [ 16 ] магнитный остров из легенды о Синдбаде-мореходе Также включен . Его называют Нарайрген, что, как говорят, происходит от татарского «Люди Солнца». [ 17 ]

По сравнению с «Историей» Бенедикта и «De itinere» , в «Relation» отсутствует информация о путешествиях монахов. Он больше сосредоточен на истории, обычаях и планах монголов. [ 5 ] [ 3 ] Для своего времени его описание истории, генеалогии и методов ведения войны монголов является одним из самых подробных. Он охватывает вторжение монголов в Европу с 1220-х по 1240-е годы, правильно приписывая вторжение командованию Джучи , а не Бату, как это делают все другие западные источники. Однако его рассказ о возвышении Чингисхана испорчен легендарными материалами, такими как его встреча с Гогом и Магогом , вдохновленная романом об Александре . [ 3 ]

Местами в тексте Отношения используется правильное написание Татарос, а не искаженная форма Тартарос, распространенная в Европе. [ 18 ] В нем записано, что монголы называли папу «великим папой всего Запада» ( magnum papam per totum occidentem ). [ 19 ] Подобно монаху Юлиану и « Трактату де орту Тартарорум» , « Отношение» изображает монголов действующими на трех различных фронтах: против Султаната Египта , против Султаната Рум (Анатолия) и против венгров и поляков. [ 20 ]

  • Оннерфорс, Альф, изд. (1967). История татар К. де Бридия Монаки Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Скелтон, РА ; Марстон, Томас Э.; Художник Джордж Д. (1995) [1965]. Карта Винланда и татарские отношения (новое изд.). Издательство Йельского университета.

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Коннелл, Чарльз В. (2000). «Бридия, К. де (ок. 1245 г. н.э.)». У Джона Блока Фридмана; Кристен Мосслер Фигг (ред.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия . Рутледж. стр. 74–75.
  • Чарновус, Анна (2014). «Монголы, Восточная Европа и Западная Европа: традиция Мирабилиа Бенедикта Польского в «Истории Тартарорума» Иоанна Плано Карпини и «Истории Монгалорума» ». Литературный компас . 11 (7): 484–495. дои : 10.1111/lic3.12150 .
  • Гузман, Грегори Г. (2000). «Бенедикт Поляк (1240-е годы)». У Джона Блока Фридмана; Кристен Мосслер Фигг (ред.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия . Рутледж. стр. 57–58.
  • Гузман, Грегори Г. (2006). «Спор о карте Винланда и открытие второй версии татарского сообщения : подлинность текста 1339 года». Терры Инкогнитае . 38 (1): 19–25. дои : 10.1179/tin.2006.38.1.19 .
  • Джексон, Питер (2005). Монголы и Запад, 1221–1410 гг . Рутледж.
  • Джексон, Питер (2016). «Свидетельство русского «архиепископа» Петра о монголах (1244/5): драгоценные сведения или своевременная дезинформация?». Журнал Королевского азиатского общества . 26 (1–2): 65–77. дои : 10.1017/s135618631500084x .
  • Вернер, Грегор (2016). «Путешествие к народам последнего времени: К де Бридия как религиозная реинтерпретация Карпини». У Вольфрама Брандеса; Фелиситас Шмидер; Ребекка Восс (ред.). Народы Апокалипсиса: эсхатологические верования и политические сценарии . Де Грютер. стр. 83–95. дои : 10.1515/9783110473315-005 . ISBN  978-3-11-047331-5 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5821fcf4f6f810867fdfba6604aa7778__1721073840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/78/5821fcf4f6f810867fdfba6604aa7778.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tartar Relation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)