Софи Хьюз
Софи Хьюз | |
---|---|
Рожденный | Софи Хьюз |
Национальность | Британский |
Занятие | Переводчик |
Софи Хьюз (1986 г.р.) [ 1 ] — британский литературный переводчик, работающий в основном с испанского на английский.
Она известна своими переводами современных писателей, таких как Лайя Хуфреса , Родриго Хасбун , Алия Трабукко Зеран. [ 2 ] и Фернанда Мельчор . Ее произведения вошли в шорт-лист Международной Дублинской литературной премии . [ 3 ] Международная Букеровская премия , [ 4 ] Международная Букеровская премия , [ 5 ] наряду с другими наградами.
Личная жизнь
[ редактировать ]Хьюз родился в Чертси , Англия, в июне 1986 года и в настоящее время живет в Бирмингеме . [ 1 ]
Образование
[ редактировать ]Хьюз получил степень магистра сравнительной литературы в Университетском колледже Лондона в 2011 году. [ 6 ]
Карьера
[ редактировать ]После окончания Университетского колледжа Лондона Хьюз переехал в Мехико и начал работать Asymptote . главным редактором журнала [ 6 ] В это время она также работала приглашенным редактором Words Without Borders . [ 6 ] Она также переводила журналистские работы о Мексике для английского ПЕН-клуба и Guardian , а также раздел сборника эссе «Печали Мексики». [ 6 ] Хьюз также работал корреспондентом перевода Dazed & Confused .
Первой опубликованной книгой Хьюза стал перевод книги Ивана Репилы « Мальчик, который украл лошадь Аттилы» , опубликованный в 2015 году . [ 7 ]
Она интересуется совместным переводом и работала с Амандой Хопкинсон , Маргарет Джулл Коста и Хуаной Адкок . [ 6 ]
Избранные переведенные произведения
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Это не Майами Фернанды Мельчор (2023)
- Paradais Фернанды Мельчор (2022)
- Когда женщины убивают: четыре преступления, рассказанные Алией Трабукко Зеран (2022)
- Пустые дома Бренды Наварро (2020)
- Сезон ураганов Фернанды Мельчор (2020)
- «Скорби Мексики» , Лидия Качо и др. (автор) (2020)
- Мак и его проблема Энрике Вила-Матас (с Маргарет Хулл Коста ) (2019)
- Сиротский мир ( Джузеппе Капуто с Хуаной Адкок ) (2019)
- «Дыра» Хосе Ревуэльтаса (с Амандой Хопкинсон ) (2018)
- «Остаток» Алии Трабукко Зеран (2018)
- Привязанность Родриго Хасбуна (2017)
- «Все тот же человек» ( , Джон Бильбао 2016)
- Мальчик, который украл лошадь Аттилы» (2015) Иван Репила «
- Умами Лайи Джуфресы (2015)
Эссе
[ редактировать ]- «Я не твое чоло» Марко Авилеса в «Словах без границ » (2017) [ 8 ]
- «Сеньор Сокет и сеньора из кафе» Хулио Вильянуэва Чанга в «Словах без границ» (2017) [ 9 ]
Короткие рассказы
[ редактировать ]- «Угловой» Лайи Хуфресы в «Словах без границ » (2015) [ 10 ]
- «Большое расстояние» Родриго Хасбуна в «Словах без границ » (2015) [ 11 ]
- «Прерванная Мексика» с Томасом Банстедом в «Словах без границ » (2015) [ 12 ]
- «Сиротский мир» Джузеппе Капуто в «Словах без границ » (2017) [ 13 ]
- «Горькая пилюля» Алии Трабукко Зеран в «Словах без границ » (2019) [ 14 ]
Награды и почести
[ редактировать ]Год | Премия | Работа переведена | Результат | Ссылка. |
---|---|---|---|---|
2021 | Международная Дублинская литературная премия | Сезон ураганов , Фернанда Мельчор | Короткий список | [ 3 ] |
2020 | Международная Букеровская премия | Короткий список | [ 15 ] | |
Национальная книжная премия в области переводной литературы | Длинный список | [ 16 ] | ||
Международная Букеровская премия | Мак и его проблема Энрике Вила-Матас с Маргарет Хулл Коста | Длинный список | [ 15 ] | |
Премия Валле Инклана | Короткий список | [ 17 ] | ||
2019 | Премия Валле Инклана | «Остаток», Алия Трабукко Зеран | Короткий список | [ 18 ] |
Международная Букеровская премия | Короткий список | [ 5 ] | ||
Премия английского ПЕН-переводчика | Пустые дома Бренды Наварро | Получатель | [ 19 ] | |
2018 | Стипендия Фонда искусств | Получатель | [ 20 ] | |
Национальная премия в области перевода | Привязанности Родриго Хасбуна | Длинный список | [ 21 ] | |
Премия PEN Translates | Сезон ураганов , Фернанда Мельчор | Победитель | [ 22 ] | |
Уйти с оленями автора Оливия Розенталь | Победитель | [ 22 ] | ||
«Остаток», Алия Трабукко Зеран | Победитель | [ 22 ] | ||
2017 | Грант Фонда переводов PEN/Heim | «Остаток», Алия Трабукко Зеран | Получатель | [ 23 ] |
Премия за лучшую переведенную книгу | Умами от Лайи Джуфресы | Короткий список | [ 24 ] | |
2015 | Британский центр наставничества в области литературного перевода прозы | Получатель | [ 25 ] | |
Национальная премия в области перевода «АЛТА» | Длинный список | [ 6 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Софи Хьюз» . Букеровские премии . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Переводчики» . Чарко Пресс . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Городской совет Дублина объявляет шорт-лист Дублинской литературной премии 2021 года» . Дублинская литературная премия . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Международная Букеровская премия 2020 | Букеровские премии» . thebookerprizes.com . Проверено 26 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Международная Букеровская премия 2019» . Букеровские премии . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Хьюз, Софи» . Фонд искусств . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Репила, Иван (2015). Мальчик, который украл лошадь Аттилы . Софи Хьюз. Лондон. ISBN 978-1-78227-101-7 . OCLC 908372742 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Авилес, Марко (ноябрь 2017 г.). «Я не твой Чоло» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Чанг, Хулио Вильянуэва (август 2017 г.). «Сеньор Сокет и сеньора из кафе» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Джуфреса, Лайя (март 2015 г.). «Уголок» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Хасбун, Родриго (март 2015 г.). «Дальняя дистанция» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Банстед, Томас; Хьюз, Софи (март 2015 г.). «Прерванная Мексика» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Капуто, Джузеппе (сентябрь 2017 г.). «Сиротский мир» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Зеран, Алия Трабукко (апрель 2019 г.). «Горькая пилюля» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Международная Букеровская премия 2020» . Букеровские премии . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Софи Хьюз» . Национальный книжный фонд . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ « Мощное доказательство того, что искусство перевода живо и процветает» – шорт-лист Премии перевода 2021 года» . Общество авторов . 16 ноября 2021 г. Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Премии переводчиков» . Общество авторов . 8 мая 2020 г. Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Мэнсфилд, Кэти (20 декабря 2019 г.). «Объявлены победители премии английского ПЕН-переводчика» . Книготорговец . Проверено 5 января 2022 г.
- ^ «Софи Хьюз» . Слова без границ . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Андерсон, Портер (18 июля 2018 г.). «Объявлен лонг-лист 20-й Национальной премии в области перевода» . Издательские перспективы . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Лоретта Коллинз Клоба получает награду PEN Translates!» . Пипал Дерево Пресс . 18 июля 2018 года . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Победители литературной премии PEN America 2017» . ПЕН-Америка . 27 марта 2017 г. Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Шорт-лист премии за лучший перевод книги 2017 года» . Мировая литература сегодня . 18 апреля 2017 года . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ «Софи Хьюз» . ПЕН-Америка . 3 февраля 2016 года . Проверено 11 января 2022 г.