верно'
Садж ( араб . سجع ) — форма рифмованной прозы в персидской и арабской литературе . Он назван так из-за своей ровности или монотонности или из-за воображаемого сходства его ритма с воркованием голубя . Характеризуясь своего рода ритмом, а также рифмой , он может порождать либо весьма искусственный, либо сильно резонансный стиль. Садж используется в священной литературе, например, в некоторых частях Корана , и в светской литературе, например, в « Тысяче и одной ночи» .
Садж также используется в персидской литературе, в таких произведениях, как Саади частично прозаическая, частично стиховая книга «Голестан» , написанная в 1258 году нашей эры.
Описание
[ редактировать ]Это разновидность дикции , которой арабский язык особенно поддается благодаря своей структуре, математической точности многообразных образований и существенному созвучию многочисленных производных от одного и того же корня, обеспечивающих связь между звучанием и значением слов.
В книге 5 «Истории мусульманской философии» говорится: [1]
Эта общая литературная среда, которая развилась из североарабского языка, что совпало с неуклонным снижением экономического, политического и культурного влияния Юга, была заквашена главным образом в Хире под воздействием материальной и религиозной цивилизации, дополненной течениями - иудейскими, христианскими. , и греко-римский – с противоположного конца Северной пустыни. , он был точным Вообще говоря, в том, что касается жизни и окружающей среды бедуинов , но ему не хватало возможностей для передачи абстрактных идей и общих концепций. Однако он обладал, по самой своей природе компромиссом между различными диалектами, огромным богатством синонимов вместе с богатыми ресурсами рифмы и созвучия, присущими его схематической морфологии . Таким образом, садж (рифма) стал первой и естественной формой художественной композиции, вызванной инстинктом симметрии и баланса в структуре коротких, компактных предложений, специально предназначенных для интонации и устной передачи без обязательной записи. Садж существовал раньше метр ; эволюция метрических форм лишь подтолкнула его к концу стиха под названием кафия .
По мнению Аль-Джахиза , преимущества рифмованной прозы двояки; это приятно для слуха и легко запоминается. Он говорит, что арабы произнесли гораздо больше простой прозы, чем рифмованной, и тем не менее ни десятая часть первой не была сохранена, ни десятая часть второй не была потеряна.
Предполагается, что в языческие (доисламские) времена это было способом выражения в достойных беседах, вызовах, речах и речах. Это была также форма, в которой выражались пророческие высказывания и решения каханы , прорицателей или прорицателей , каждый из которых должен был иметь знакомый дух.
Говорят , что из-за связи с этими языческими обычаями его использование «в приказах и запретах» на заре ислама было запрещено. Мухаммед сказал: «Избегайте рифмованной прозы прорицателей и прорицателей».
По словам Ахмада ибн Ханбала , основателя одной из четырех суннитских школ исламской юриспруденции , мы знаем, что Мухаммед якобы испытывал отвращение к такого рода сочинениям. В рассказанном им инциденте Мухаммед сказал: «Что! рифмованная проза на манер арабов времен невежества?»
Поэтому, естественно, нет и следа этого в проповеди Мухаммеда после взятия Мекки , равно как и в его прощальной речи и последнем наставлении по случаю последнего паломничества. Не использовал его и халиф Муавия в своей последней хутбе .
Однако, несмотря на запрет, нашлись ораторы, говорившие рифмованной прозой.
С распространением ислама причина запрета исчезает, и рифмованная проза вновь заявляет о себе в некоторых речах, произнесенных мусульманскими ораторами в присутствии первых халифов, и никаких возражений, похоже, не было высказано.
В ранние исламские времена оно, по-видимому, относилось к репликам, сентенциональным высказываниям, эпиграммам, торжественным высказываниям, таким как отцовский совет, религиозные формулы, молитвы, элогии, обращенные к князьям и правителям. Аль-Джахиз приводит несколько примеров из них, а автор «Китаб аль-Агани» цитирует панегирик в рифмованной прозе Аль-Набиги , одного из самых знаменитых поэтов, современников Мухаммеда.
В первом веке хиджры он , по-видимому, считался символом возвышенного стиля, свойственного оратору.
Однако в более ранних образцах женского красноречия, составленных Абуль-Фадлом Ахмадом ибн Тахиром (204–2080 гг. хиджры), имеется очень мало следов этого вида сочинения. Фактически это считалось редким достижением, если не утраченным искусством. Но нескольких предложений такого сочинения жены Абу'л-Асвада ад-Ду'ли было достаточно, чтобы вызвать у халяфа Муавии восклицание: «Боже мой! Какой рифмованной прозой говорит эта женщина!
Учреждение еженедельного обращения ( хутбы ) халифа, несомненно, привело к тщательной подготовке и, таким образом, проложило путь к ораторскому искусству с кафедры, которое нашло свое высшее выражение в рифмованной прозе. Однако только в начале третьего века хиджры он вновь появляется в хутбе и становится общепринятым стилем профессионального проповедника. Превосходным образцом хутбы в рифмованной прозе о смерти, воскресении и суде является хутба Ибн Нубаты (335-74 гг. хиджры) под названием «Проповедь видения». Язык величественный и торжественный, но совершенно простой и понятный. Огромная империя с ее многочисленными провинциальными правительствами и политическими и торговыми отношениями с соседними государствами требовала, чтобы ее указы, иностранные депеши и официальная корреспонденция выражались на языке, одновременно достойном и убедительном.
Из-за необходимости этой ситуации возникло изучение эпистолярного искусства, и к началу второго века Хиджры авторы официальных писем выработали тот витиеватый стиль, который с тех пор является отличительной чертой таких сочинений. Тем не менее были писатели, которые избегали этой витиеватости и писали доступным для понимания языком.
Ярким примером этого естественного и простого стиля является Аль-Джахиз, чью речь Хамадхани , написавший столетие спустя, осуждает как недостаток искусственности, украшений и витиеватости.
С таким усердием развивалось искусство официального письма, так велико было значение, которое ему придавалось, и оно так высоко ценилось, что катиб , или секретарь, нередко поднимался до самой высокой должности в государстве - вазира. или главный министр. Таалиби проливает свет на возникновение и развитие этой официальной переписки. Он говорит, что эпистолярное письмо началось с Абд аль-Хамида (ок. 133 г. хиджры) Катиба Марвану II , последнему из Омейядов Халифов, и закончилось Ибн аль-Амидом (ок. 359 или 360 г. хиджры), вазиром Рукн аль -Даула , принц Бувайхидов .
В этом стремлении к витиеватому и возвышенному стилю принятие такого рода сочинения, которое подняло кафедрное ораторское искусство над языком повседневной жизни, кажется естественным результатом, и, таким образом, рифмованная проза стала существенной чертой не только официальной письменной речи, но и рифмованной прозы. но также и частной переписки ученых и культурных людей.
Достаточно упомянуть три сборника таких посланий: сборники Абу'л Ала аль-Муарри (363-449 гг. хиджры), отредактированные и переведенные на английский язык профессором Д.С. Марголиутом ; выдержки из произведений Абу Бакра аль-Хорезми , цитируемые Таалиби; и самого аль-Хамадхани .
Однако именно Хамадхани, сам мастер эпистолярного искусства, задумал продемонстрировать в серии драматических бесед, известных нам как Макамат , как использование этого способа композиции можно распространить на литературу, чтобы включают в себя весь спектр быта и языка арабского народа. Таким образом, он был популяризатором рифмованной прозы в классе сочинений, с которыми впервые было связано его имя и которые не только проникли во всю исламскую литературу, а также в литературу сирийских христиан и испанских евреев , но и послужили как модели стиля на протяжении более девятисот лет.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Статья во многом основана на предисловии к переводу Макамата Бади' аз-Замана аль-Хамадхани Уильяма Джозефа Прендергаста , Лондон , (1915). Новые впечатления: Curzon Press (1973), RoutledgeCurzon (2004), ISBN 0-7007-0029-3
- ^ История мусульманской философии , опубликованная Пакистанским философским конгрессом онлайн, Книга 5, которая представляет собой «История мусульманской философии: с краткими описаниями других дисциплин и современного Возрождения в мусульманских странах» (1999). ISBN 817536145X
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- аль-Урфали, Рима (2011). «Садж Проза: язык рифмы и напряжения» .