Jump to content

Макс Викерт

Макс Викерт
Рожденный
Максальбрехт Викерт

( 1938-05-26 ) 26 мая 1938 г. (86 лет)
Академическое образование
Альма-матер Университет Св. Бонавентуры ( бакалавр )
Йельский университет ( доктор философии )
Академическая работа
Дисциплина Английская литература
Поэзия
Учреждения Назаретский колледж (1962–1965)
Университет в Буффало (с 1966 г.)

Макс Викерт (родился 26 мая 1938, Аугсбург, Германия ) — немецко-американский педагог, поэт, переводчик и издатель. Он является почетным профессором английского языка в Университете Буффало . [ 1 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Макс Викерт родился Максальбрехтом Викертом в Аугсбурге, Германия , старшим ребенком Стефана Филиппа Викерта, художника и учителя рисования (позже промышленного дизайнера), и Тильды (Келлнер) Викерт. Четверо младших детей, все сестры, родились в период с 1940 по 1946 год. В 1943 году он был эвакуирован в Лангеннойфнах , небольшую фермерскую деревню после аугсбургского рейда . Он получил раннее образование в Лангеннойфнахе , Пассау и Аугсбурге . В 1952 году его семья иммигрировала в Рочестер, штат Нью-Йорк , где он окончил среднюю школу в Институте Аквинского .

После получения степени бакалавра гуманитарных наук в Университете Св. Бонавентуры и завершения аспирантуры по английскому языку в Йельском университете по стипендии Вудро Вильсона, он учился у Клинта Брукса , Э. Тэлбота Дональдсона, Дэвиса П. Хардинга, Фредерика В. Хиллса, Джона К. Поуп , Юджин Уэйт, У.К. Уимсатт и Александр Уизерспун. Он защитил диссертацию по Уильяму Моррису под руководством Уильяма Клайда ДеВейна и получил докторскую степень. в 1965 году. В Йельском университете, работая читателем Penny Poems под руководством Аль Шавзина и Дона Малла, [ 2 ] он начал писать стихи и ненадолго познакомился с Грегори Корсо и Амири Баракой (тогда Леруа Джонс).

Его первая должность преподавателя была в Назаретском колледже в Рочестере, штат Нью-Йорк (1962–1965).

По прибытии в Буффало Макс Викерт подружился с рядом писателей, которые тогда были студентами или коллегами-преподавателями, в том числе с Дэном Мюрреем, Шрилой Рэй, Робертом Хассом и

Джон Логан . Другими значительными коллегами в Буффало были поэты Роберт Крили , Ирвинг Фельдман , Мак Хаммонд и Билл Сильвестр; писатели Джон Барт , Дж. М. Кутзи (его коллега по офису в течение года) и Карлин Полит ; и критики Альберт Сполдинг Кук , Лесли Фидлер , Лайонел Абель и Дуайт Макдональд .

На факультете английского языка он работал директором бакалавриата и председателем Комитета по поэтическим чтениям Чарльза Д. Эбботта. Он также помог организовать и часто судил ежегодный университетский Академии американских поэтов конкурс студенческой поэзии . Вместе с Дэном Мюрреем и Дугом Эйкхорном он основал поэтический проект Outriders в 1968 году и с тех пор является его директором. (Outriders, первоначально спонсировавшие поэтические чтения в бистро Буффало, в 2009 году превратились в небольшое издательство.) [ 3 ]

В период с 1968 по 1972 год он публиковал переводы стихов австрийского экспрессиониста Георга Тракла и различных немецких поэтов. В сотрудничестве с Хубертом Культерером он также перевел на немецкий язык книгу «1001 способ жить без работы » американской поэтессы-битника Тули Купферберг .

В начале 1970-х он писал эссе о ранней опере и некоторое время работал ведущим на радиостанции WBFO «Мир оперы» . Его рассказ «Коса Сатурна» стал лауреатом конкурса художественной литературы журнала «Stand Magazine » (Ньюкасл-апон-Тайн) в 1983 году. [ нужна ссылка ] За прошедшие годы более 100 стихотворений и переводов Макса Викерта появились в журналах, в том числе American Poetry Review , Chicago Review , Choice: A Magazine of Poetry and Photography , [ 4 ] Лирика , [ 5 ] Обзор Малахата , Обзор Мичигана , Пекод , [ 6 ] Поэзия (журнал) , Chicago Review , Sewanee Review , Shenandoah (журнал) и Xanadu , [ 7 ] а также в нескольких антологиях.

Как ученый, Макс Викерт написал несколько статей и докладов на конференциях о Спенсере , Шекспире и ранней опере , но был главным образом известен как преподаватель начального курса « Божественной комедии» Данте и семинара «Интенсивный обзор английской литературы ». собственной разработки для специально мотивированных специальностей. Среди его учеников были Нил Болдуин , [ 8 ] Майкл Басински , Чарльз Бакстер и Патриция Гилл. [ 9 ]

В 1985 году он получил летнюю стипендию NEH в Дартмутском институте Данте и в течение нескольких лет после этого интенсивно изучал итальянский язык в Università per Stranieri в Перудже, Италия . С тех пор он все чаще обращался к переводу с итальянского языка. Он опубликовал «Освобождение Иерусалима» . [ 10 ] стихотворный перевод Торквато Тассо эпоса «Иерусалимме освобожденный » в 2008 году, а год спустя завершил переводы средневекового прозаического романа Андреа да Барберино « Reali di Francia» ( «Королевский дом Франции ») и «Università per Stranieri» («Университет»). для иностранцев) современной итальянской поэтессы Даниэлы Маргерити. Его издание и стихотворный перевод ранних любовных стихов Тассо ( «Любовные стихи для Лукреции Бендидио ») появились в 2011 году, а в 2017 году последовала его версия первой эпопеи Тассо « Ринальдо» , обе опубликованные издательством Italica Press.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Будучи профессором Назаретского колледжа , Викерт женился на одной из своих студенток. Брак закончился разводом в 1969 году. В 1965 году родилась дочь, которая сейчас работает психологом в Массачусетсе. Он снова женился в 2006 году и живет со своей женой Катькой Хаммонд в центре Буффало. Его младшая сестра, Габриэле Викерт, профессор немецкой литературы, преподавала в Манхэттенвиллском колледже до выхода на пенсию в 2019 году.

Опубликованные книги

[ редактировать ]
  • Вся тяжесть тихой полуночи [ 11 ] (Буффало, Нью-Йорк: Проект поэзии Outriders , 1972; стихи)
  • Пэт Сонеты [ 11 ] (Sound Beach, Нью-Йорк: Street Press, 2000; стихи)
  • Освобождение Иерусалима ([[ [ 12 ] ]]: Oxford World's Classics, 2008; стихотворный перевод » Торквато Тассо « Gerusalemme liberata .
  • (совместно с Хубертом Культерером), 1001 способ жить без работы (Вена [Австрия]: Открытия, 1972) и Венцендорф [Германия]: Stadtlichter Presse, [ 13 ] 2009, 2-й. ред. 2015 г.; перевод книги Тули Купферберг « 1001 способ жить, не работая»
  • Никаких мультфильмов (Буффало, Нью-Йорк: Проект Outriders Poetry Project, 2011; стихи)
  • Любовные стихи для Лукреции Бендидио » Торквато Тассо (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Italica Press, 2011; издание и перевод стихов из « Rime d'Amore )
  • Ринальдо Торквато Тассо (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Italica Press, 2017; Новый английский перевод стихов с итальянским текстом, критическое введение и примечания)

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • «Структура и церемония в » Спенсера « Эпиталамионе », ELH: Журнал истории английской литературы , XXXV:2 (июнь 1968 г.), 135–5.
  • « Карл Микель : Голос из Восточной Германии» , Книги за рубежом , XLIII:2 (весна 1969 г.), 211–12.
  • «Либретто и академии: некоторые предположения и пример», Opera Journal , VII:4 (1974), 6–16.
  • Беллини « Орфей », Opera Journal , IX:4 (1976), 11–18.
  • « Расчлененный Орфей : оперный миф уходит в подполье», Salmagundi (журнал) , XXVIII/XXXIX (лето/осень, 1977), 118–136.
  • «Че Фаро Сенза Эвридика: миф и значение в ранней опере», Opera Journal , XI: 1 (1978), 18–35.

Стихи и художественная литература (подборка)

[ редактировать ]
  • «Сцена рассвета», Выбор: журнал поэзии и фотографии , №6 (1970), с. 46.
  • «Три стихотворения», Descant , XIV (зима, 1970), стр. 13–15.
  • «Предупреждение», «Для Эстер», «Он — Мать» и «Месяцы», Michigan Quarterly Review , X:3 (лето 1971 г.), стр. 195–99.
  • «Ноктюрн» и «Обад», Poetry (журнал) , CXIX:4 (январь 1972 г.), стр. 218–19.
  • «Две полемики отъезда», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 7/8 (1972), стр. 310–11.
  • «Это типично?» Улица , II:2 (1976), с. 58.
  • «Рожденный удачливым», American Poetry Review VIIL:4 (июль/август 1978 г.), стр. 22.
  • «До свидания» и «Медленнее», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 10 (1978), стр. 256–7.
  • из «Сонетов Пэта», «Поэзия» (журнал) , LXXXVII:1 (октябрь 1980 г.), стр. 18–21.
  • «Песня рассвета», Pequod (зима, 1980), с. 8.
  • «Небольшой прием сатори», Berkeley Poetry Review , № 13 (весна 1980 г.), стр. 22.
  • «Параллакс, двадцать двести часов» и «Письма вашему дедушке», Pacific Poetry and Fiction Review , VIII:2 (осень 1980 г.), стр. 43, 58.
  • «Слугабед», Занаду , №8 (1982), с. 34.
  • «Два стихотворения», журнал Pembroke Magazine , № 14 (1983), стр. 42–43.
  • из «Сонетов Пэта», Poetry (журнал) , CXL:1 (апрель 1982 г.), стр. 8–11.
  • «Два стихотворения», Шенандоа (журнал) , XXXIII:2 (зима, 1983 г.), стр. 53–54.
  • «Пастораль», The Lyric , LXIII:1 (зима, 1983), с. 14.
  • «Три сонета из нечестивых недель », Шенандоа (журнал) , XXXV:1 (1983–4), стр. 52–53.
  • «Парсифаль», Sewanee Review , XCII:4 (осень 1984 г.), стр. 541–42.
  • «Коса Сатурна» (художественная литература) в: Майкл Блэкберн , Джон Силкин и Лорна Трейси (ред.), Stand One (Лондон: Виктор Голланц , 1984), стр. 93–115.

Стипендии и награды

[ редактировать ]
  • Стипендия Вудро Вильсона, 1957–58 гг.
  • Грант Исследовательского фонда Нью-Йорка, 1968 г. (для переводов Trakl)
  • Со-лауреат премии «Новые поэты», Университет Чован , 1980 г.
  • Со-победитель, Галерея Олбрайт-Нокс, Буффало, Нью-Йорк, Конкурс поэтов на картинах, 1982 г.
  • Со-лауреат премии Мейсона Сонета, Всемирного ордена поэтов-нарративистов, 1983 г.
  • Со-победитель конкурса поэзии Центра искусств Берчфилда Пенни, Буффало, Нью-Йорк, 1983 г.
  • Поощрительная премия, конкурс коротких рассказов, Ньюкасл-апон-Тайн, Англия, 1983 г.
  • Летняя стипендия NEH , Дартмутский институт Данте, лето 1986 г.
  1. ^ «Почетный факультет» . www.buffalo.edu . Проверено 1 июня 2020 г.
  2. Гровер Амен и Джон Апдайк, «Городские разговоры», «Pomes Pennyeach», The New Yorker, 24 октября 1959 г., стр. 36 http://www.newyorker.com/archive/1959/10/24/1959_10_24_036_TNY_CARDS_000264094
  3. ^ Веб-сайт Outriders: http://outriderspoetryproject.com/
  4. ^ Выбор: 6: Журнал поэзии и фотографии . Выбор журнала.
  5. ^ "Дом" . thelyricmagazine.com .
  6. ^ «Небольшая информация для прессы: Pequod Press Inc (УДАЛЕНО) — литературная карта штата Нью-Йорк NYSCA и литературное дерево NYSCA» .
  7. ^ "Дом" . lccc.edu .
  8. ^ "Дом" . neilbaldwinbooks.com .
  9. ^ «Патриция Гилл | Департамент гендерных и женских исследований в Иллинойсе» .
  10. ^ http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/LiteratureEnglish/WorldLiterature/Italy/?view=usa&ci=9780199535354 [ мертвая ссылка ]
  11. ^ Перейти обратно: а б «Кафедра английского языка» . [ мертвая ссылка ]
  12. ^ Издательство Оксфордского университета
  13. ^ «Информация Stadtlichter-presse — www.stadtlichter-presse.de» . www.stadtlichter-presse.de . Архивировано из оригинала 19 июля 2011 г.

http://outriderspoetryproject.com

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a2ff154898eaf0f803e30473ccccc4d__1705872000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/4d/6a2ff154898eaf0f803e30473ccccc4d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Max Wickert - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)