Макс Викерт
![]() |
Макс Викерт | |
---|---|
Рожденный | Максальбрехт Викерт 26 мая 1938 г. |
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Св. Бонавентуры ( бакалавр ) Йельский университет ( доктор философии ) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Английская литература Поэзия |
Учреждения | Назаретский колледж (1962–1965) Университет в Буффало (с 1966 г.) |
Макс Викерт (родился 26 мая 1938, Аугсбург, Германия ) — немецко-американский педагог, поэт, переводчик и издатель. Он является почетным профессором английского языка в Университете Буффало . [ 1 ]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Макс Викерт родился Максальбрехтом Викертом в Аугсбурге, Германия , старшим ребенком Стефана Филиппа Викерта, художника и учителя рисования (позже промышленного дизайнера), и Тильды (Келлнер) Викерт. Четверо младших детей, все сестры, родились в период с 1940 по 1946 год. В 1943 году он был эвакуирован в Лангеннойфнах , небольшую фермерскую деревню после аугсбургского рейда . Он получил раннее образование в Лангеннойфнахе , Пассау и Аугсбурге . В 1952 году его семья иммигрировала в Рочестер, штат Нью-Йорк , где он окончил среднюю школу в Институте Аквинского .
После получения степени бакалавра гуманитарных наук в Университете Св. Бонавентуры и завершения аспирантуры по английскому языку в Йельском университете по стипендии Вудро Вильсона, он учился у Клинта Брукса , Э. Тэлбота Дональдсона, Дэвиса П. Хардинга, Фредерика В. Хиллса, Джона К. Поуп , Юджин Уэйт, У.К. Уимсатт и Александр Уизерспун. Он защитил диссертацию по Уильяму Моррису под руководством Уильяма Клайда ДеВейна и получил докторскую степень. в 1965 году. В Йельском университете, работая читателем Penny Poems под руководством Аль Шавзина и Дона Малла, [ 2 ] он начал писать стихи и ненадолго познакомился с Грегори Корсо и Амири Баракой (тогда Леруа Джонс).
Карьера
[ редактировать ]Его первая должность преподавателя была в Назаретском колледже в Рочестере, штат Нью-Йорк (1962–1965).
По прибытии в Буффало Макс Викерт подружился с рядом писателей, которые тогда были студентами или коллегами-преподавателями, в том числе с Дэном Мюрреем, Шрилой Рэй, Робертом Хассом и
Джон Логан . Другими значительными коллегами в Буффало были поэты Роберт Крили , Ирвинг Фельдман , Мак Хаммонд и Билл Сильвестр; писатели Джон Барт , Дж. М. Кутзи (его коллега по офису в течение года) и Карлин Полит ; и критики Альберт Сполдинг Кук , Лесли Фидлер , Лайонел Абель и Дуайт Макдональд .
На факультете английского языка он работал директором бакалавриата и председателем Комитета по поэтическим чтениям Чарльза Д. Эбботта. Он также помог организовать и часто судил ежегодный университетский Академии американских поэтов конкурс студенческой поэзии . Вместе с Дэном Мюрреем и Дугом Эйкхорном он основал поэтический проект Outriders в 1968 году и с тех пор является его директором. (Outriders, первоначально спонсировавшие поэтические чтения в бистро Буффало, в 2009 году превратились в небольшое издательство.) [ 3 ]
В период с 1968 по 1972 год он публиковал переводы стихов австрийского экспрессиониста Георга Тракла и различных немецких поэтов. В сотрудничестве с Хубертом Культерером он также перевел на немецкий язык книгу «1001 способ жить без работы » американской поэтессы-битника Тули Купферберг .
В начале 1970-х он писал эссе о ранней опере и некоторое время работал ведущим на радиостанции WBFO «Мир оперы» . Его рассказ «Коса Сатурна» стал лауреатом конкурса художественной литературы журнала «Stand Magazine » (Ньюкасл-апон-Тайн) в 1983 году. [ нужна ссылка ] За прошедшие годы более 100 стихотворений и переводов Макса Викерта появились в журналах, в том числе American Poetry Review , Chicago Review , Choice: A Magazine of Poetry and Photography , [ 4 ] Лирика , [ 5 ] Обзор Малахата , Обзор Мичигана , Пекод , [ 6 ] Поэзия (журнал) , Chicago Review , Sewanee Review , Shenandoah (журнал) и Xanadu , [ 7 ] а также в нескольких антологиях.
Как ученый, Макс Викерт написал несколько статей и докладов на конференциях о Спенсере , Шекспире и ранней опере , но был главным образом известен как преподаватель начального курса « Божественной комедии» Данте и семинара «Интенсивный обзор английской литературы ». собственной разработки для специально мотивированных специальностей. Среди его учеников были Нил Болдуин , [ 8 ] Майкл Басински , Чарльз Бакстер и Патриция Гилл. [ 9 ]
В 1985 году он получил летнюю стипендию NEH в Дартмутском институте Данте и в течение нескольких лет после этого интенсивно изучал итальянский язык в Università per Stranieri в Перудже, Италия . С тех пор он все чаще обращался к переводу с итальянского языка. Он опубликовал «Освобождение Иерусалима» . [ 10 ] стихотворный перевод Торквато Тассо эпоса «Иерусалимме освобожденный » в 2008 году, а год спустя завершил переводы средневекового прозаического романа Андреа да Барберино « Reali di Francia» ( «Королевский дом Франции ») и «Università per Stranieri» («Университет»). для иностранцев) современной итальянской поэтессы Даниэлы Маргерити. Его издание и стихотворный перевод ранних любовных стихов Тассо ( «Любовные стихи для Лукреции Бендидио ») появились в 2011 году, а в 2017 году последовала его версия первой эпопеи Тассо « Ринальдо» , обе опубликованные издательством Italica Press.
Личная жизнь
[ редактировать ]Будучи профессором Назаретского колледжа , Викерт женился на одной из своих студенток. Брак закончился разводом в 1969 году. В 1965 году родилась дочь, которая сейчас работает психологом в Массачусетсе. Он снова женился в 2006 году и живет со своей женой Катькой Хаммонд в центре Буффало. Его младшая сестра, Габриэле Викерт, профессор немецкой литературы, преподавала в Манхэттенвиллском колледже до выхода на пенсию в 2019 году.
Опубликованные книги
[ редактировать ]- Вся тяжесть тихой полуночи [ 11 ] (Буффало, Нью-Йорк: Проект поэзии Outriders , 1972; стихи)
- Пэт Сонеты [ 11 ] (Sound Beach, Нью-Йорк: Street Press, 2000; стихи)
- Освобождение Иерусалима ([[ [ 12 ] ]]: Oxford World's Classics, 2008; стихотворный перевод » Торквато Тассо « Gerusalemme liberata .
- (совместно с Хубертом Культерером), 1001 способ жить без работы (Вена [Австрия]: Открытия, 1972) и Венцендорф [Германия]: Stadtlichter Presse, [ 13 ] 2009, 2-й. ред. 2015 г.; перевод книги Тули Купферберг « 1001 способ жить, не работая»
- Никаких мультфильмов (Буффало, Нью-Йорк: Проект Outriders Poetry Project, 2011; стихи)
- Любовные стихи для Лукреции Бендидио » Торквато Тассо (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Italica Press, 2011; издание и перевод стихов из « Rime d'Amore )
- Ринальдо Торквато Тассо (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Italica Press, 2017; Новый английский перевод стихов с итальянским текстом, критическое введение и примечания)
Избранные публикации
[ редактировать ]Статьи
[ редактировать ]- «Структура и церемония в » Спенсера « Эпиталамионе », ELH: Журнал истории английской литературы , XXXV:2 (июнь 1968 г.), 135–5.
- « Карл Микель : Голос из Восточной Германии» , Книги за рубежом , XLIII:2 (весна 1969 г.), 211–12.
- «Либретто и академии: некоторые предположения и пример», Opera Journal , VII:4 (1974), 6–16.
- Беллини « Орфей », Opera Journal , IX:4 (1976), 11–18.
- « Расчлененный Орфей : оперный миф уходит в подполье», Salmagundi (журнал) , XXVIII/XXXIX (лето/осень, 1977), 118–136.
- «Че Фаро Сенза Эвридика: миф и значение в ранней опере», Opera Journal , XI: 1 (1978), 18–35.
Стихи и художественная литература (подборка)
[ редактировать ]- «Сцена рассвета», Выбор: журнал поэзии и фотографии , №6 (1970), с. 46.
- «Три стихотворения», Descant , XIV (зима, 1970), стр. 13–15.
- «Предупреждение», «Для Эстер», «Он — Мать» и «Месяцы», Michigan Quarterly Review , X:3 (лето 1971 г.), стр. 195–99.
- «Ноктюрн» и «Обад», Poetry (журнал) , CXIX:4 (январь 1972 г.), стр. 218–19.
- «Две полемики отъезда», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 7/8 (1972), стр. 310–11.
- «Это типично?» Улица , II:2 (1976), с. 58.
- «Рожденный удачливым», American Poetry Review VIIL:4 (июль/август 1978 г.), стр. 22.
- «До свидания» и «Медленнее», Выбор: журнал поэзии и фотографии , № 10 (1978), стр. 256–7.
- из «Сонетов Пэта», «Поэзия» (журнал) , LXXXVII:1 (октябрь 1980 г.), стр. 18–21.
- «Песня рассвета», Pequod (зима, 1980), с. 8.
- «Небольшой прием сатори», Berkeley Poetry Review , № 13 (весна 1980 г.), стр. 22.
- «Параллакс, двадцать двести часов» и «Письма вашему дедушке», Pacific Poetry and Fiction Review , VIII:2 (осень 1980 г.), стр. 43, 58.
- «Слугабед», Занаду , №8 (1982), с. 34.
- «Два стихотворения», журнал Pembroke Magazine , № 14 (1983), стр. 42–43.
- из «Сонетов Пэта», Poetry (журнал) , CXL:1 (апрель 1982 г.), стр. 8–11.
- «Два стихотворения», Шенандоа (журнал) , XXXIII:2 (зима, 1983 г.), стр. 53–54.
- «Пастораль», The Lyric , LXIII:1 (зима, 1983), с. 14.
- «Три сонета из нечестивых недель », Шенандоа (журнал) , XXXV:1 (1983–4), стр. 52–53.
- «Парсифаль», Sewanee Review , XCII:4 (осень 1984 г.), стр. 541–42.
- «Коса Сатурна» (художественная литература) в: Майкл Блэкберн , Джон Силкин и Лорна Трейси (ред.), Stand One (Лондон: Виктор Голланц , 1984), стр. 93–115.
Стипендии и награды
[ редактировать ]- Стипендия Вудро Вильсона, 1957–58 гг.
- Грант Исследовательского фонда Нью-Йорка, 1968 г. (для переводов Trakl)
- Со-лауреат премии «Новые поэты», Университет Чован , 1980 г.
- Со-победитель, Галерея Олбрайт-Нокс, Буффало, Нью-Йорк, Конкурс поэтов на картинах, 1982 г.
- Со-лауреат премии Мейсона Сонета, Всемирного ордена поэтов-нарративистов, 1983 г.
- Со-победитель конкурса поэзии Центра искусств Берчфилда Пенни, Буффало, Нью-Йорк, 1983 г.
- Поощрительная премия, конкурс коротких рассказов, Ньюкасл-апон-Тайн, Англия, 1983 г.
- Летняя стипендия NEH , Дартмутский институт Данте, лето 1986 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Почетный факультет» . www.buffalo.edu . Проверено 1 июня 2020 г.
- ↑ Гровер Амен и Джон Апдайк, «Городские разговоры», «Pomes Pennyeach», The New Yorker, 24 октября 1959 г., стр. 36 http://www.newyorker.com/archive/1959/10/24/1959_10_24_036_TNY_CARDS_000264094
- ^ Веб-сайт Outriders: http://outriderspoetryproject.com/
- ^ Выбор: 6: Журнал поэзии и фотографии . Выбор журнала.
- ^ "Дом" . thelyricmagazine.com .
- ^ «Небольшая информация для прессы: Pequod Press Inc (УДАЛЕНО) — литературная карта штата Нью-Йорк NYSCA и литературное дерево NYSCA» .
- ^ "Дом" . lccc.edu .
- ^ "Дом" . neilbaldwinbooks.com .
- ^ «Патриция Гилл | Департамент гендерных и женских исследований в Иллинойсе» .
- ^ http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/LiteratureEnglish/WorldLiterature/Italy/?view=usa&ci=9780199535354 [ мертвая ссылка ]
- ^ Перейти обратно: а б «Кафедра английского языка» . [ мертвая ссылка ]
- ^ Издательство Оксфордского университета
- ^ «Информация Stadtlichter-presse — www.stadtlichter-presse.de» . www.stadtlichter-presse.de . Архивировано из оригинала 19 июля 2011 г.
- 1938 рождений
- Американские поэты-мужчины
- Живые люди
- Американские издатели (чел.)
- Американские переводчики
- Факультет Университета Буффало
- Люди из Аугсбурга
- Выпускники Йельской высшей школы искусств и наук
- Выпускники Университета Святого Бонавентуры
- Выпускники Университета для иностранцев Перуджи
- Преподаватели Назаретского университета