А-не-вопрос
Эта статья может быть слишком технической для понимания большинства читателей . ( сентябрь 2020 г. ) |
В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2020 г. ) |
В лингвистике вопрос А-не-А , также известный как вопрос А-нег-А , представляет собой полярный вопрос , который предлагает две противоположные возможности ответа. Вопрос «А-не-А», изучаемый преимущественно в синитских языках, предлагает выбор между утвердительным предикатом и его отрицательным аналогом. Функционально они рассматриваются как тип вопросов «да/нет» , хотя вопросы «А-не-А» имеют уникальную модель вопросительного типа, которая не допускает простых ответов «да/нет» и вместо этого требует ответа, повторяющего исходный вопрос. Следовательно, чтобы правильно ответить на запрос, адресат должен выбрать положительный (утвердительная форма «А») или отрицательный (отрицательная форма сказуемого «не-А») вариант и использовать его при формировании своего ответа. [1] Вопросы «А-не-А» часто интерпретируются как имеющие «нейтральную» предпосылку или используются в нейтральном контексте. [2] это означает, что допрашивающий не предполагает истинностного значения утверждения, выраженного в вопросе. Главным принципом является ценностно-нейтральный контраст положительных и отрицательных форм посылки. Ярлык «Вопрос-не-А» может относиться к конкретному появлению этих типов вопросов в китайском языке или, в более широком смысле, к охвату других типов вопросов, специфичных для диалекта, таких как вопросы кам на тайваньском китайском языке или вопросы ка в сингапурском Теочью ( ST), хотя эти типы обладают уникальными свойствами и могут даже встречаться в дополнительном распределении с типом вопросов «А-не-А». [3] [4]
Формы
[ редактировать ]Более широкая категория вопросов «А-не-А» содержит несколько различных форм. Эти формы различаются по расположению компонента отрицания и наличию или отсутствию дублирующего материала.
Форма А-не-А
[ редактировать ]Это наиболее атомарная форма вопроса «А-не-А», которая содержит два идентичных экземпляра компонента А, разделенных отрицанием.
Форма AB-не-AB
[ редактировать ]Это более сложная форма, содержащая два экземпляра сложной составляющей AB, разделенные отрицанием. AB может представлять собой встроенное предложение, подлежащее, соединенное с предложной фразой, или глагольную фразу, содержащую DP.
Форма A-не-AB
[ редактировать ]Эта форма содержит две уникальные составляющие, А и АВ, разделенные отрицанием. А и АВ схожи тем, что АВ содержит все содержимое А, но в АВ присутствуют компоненты, которых нет в А.
Форма AB-не-A
[ редактировать ]Эта форма похожа на форму А-не-АВ, но перед отрицанием стоит более сложная составляющая АВ.
форма-не-А
[ редактировать ]Эта форма встречается только в тех случаях, когда A представляет собой двусложную составляющую с начальным слогом a, и эти две составляющие разделяются отрицанием.
форма а-не-AB
[ редактировать ]Эта форма аналогична форме a-not-A, в которой a представляет начальный слог A и два, разделенные отрицанием, но A соединяется с другим компонентом, образуя сложный компонент AB.
Подобные формы на английском языке
[ редактировать ]На английский вопрос (1.a) «Вы счастливы или грустны?» ответом на этот вопрос должен быть эхо-ответ , в котором указывается либо «Я счастлив», либо приемлемая альтернатива: «Мне грустно». Другими словами, это предложение представляет собой наводящий вопрос , на который говорящий ожидает, каким будет ответ. Напротив, (1.б) «Счастлив ты или нет?» — это нейтральный вопрос, ответ на который может быть «да» или «нет» в зависимости от первой и более явно сформулированной альтернативы. [5]
(1.a) Q: Are you happy or sad? A: I am happy. I am sad. (1.b) Q: Are you happy or not (happy)? A: Yes. No.
Вопросы «А-не-А» обычно не используются в английском языке, но следующий пример показывает, как отвечают на вопросы «А-не-А».
(2) Q: Did John eat beans or not? A: (Yes,) John ate beans. (No,) John didn't eat beans. *Yes. *No.[6]
Как видно из этого примера, простого ответа «Да» или «Нет» недостаточно в качестве ответа на вопрос. На этот вопрос необходимо ответить в форме «А» или «не А». Если бы этот вопрос был задан по шаблону «А-не-А», его прямая форма была бы: «Ел ли Джон бобы или не ел?». Однако приведенные выше примеры также показывают, что вопросы типа A-not-A в английском языке обычно содержат некоторый сравнительный оператор, такой как «или», который не встречается в синитских формах. Также нет существенных свидетельств существования какой-либо из двусложных форм A-not-A в английском языке. Эти факторы усложняют включение английского языка в набор языков, содержащих тип вопросов «А-не-А», и хотя в некоторых случаях существуют близкие английские приближения, вопрос «А-не-А» более точно выражен в синитских языках.
Приближения
[ редактировать ]Ниже приведены примеры английских вариантов ответа на вопрос «А-не-А». Они похожи на китайское «А-не-А» тем, что предоставляют две возможности и требуют отраженного ответа. Однако они включают дополнительный сегмент («или» в приведенных ниже примерах) для грамматического чтения, что меняет эти приближения на альтернативный тип вопроса (AltQ). Этот дополнительный сегмент не встречается в китайском вопросе «А-не-А», и фактически сегмент мандаринского языка 還是 haishi 'или' используется для контрастирования синтаксиса формы A-not-A и демонстрации чувствительности последней к островам . Тем не менее, для удобства понимания этого явления с точки зрения носителя английского языка, приведенные ниже примеры включены для обеспечения контекста.
Форма А-не-А
[ редактировать ](1) Was John at the party or not at the party?
Форма AB-не-A
[ редактировать ](2) Was John at the party last night or not at the party?
Форма A-не-AB
[ редактировать ](4) Was John at the party or not at the party last night?
Форма AB-не-AB
[ редактировать ](3) Was John at the party last night or not at the party last night?
В Синитике
[ редактировать ]Морфемы NQ
[ редактировать ]Предполагается, что последовательность A-not-A представляет собой морфему, созданную путем дублирования вопросительной морфемы (представленной буквой A в A-not-A). [4] Хотя конкретное синтаксическое расположение этой морфемы не согласовано, общепринято, что последовательность А-не-А представляет собой, по сути, слово, образованное конкатенацией абстрактной вопросительной морфемы и этого дублированного сказуемого, что сравнивает ее с VP-. проклитический. Эту морфему называют NQ, чтобы обозначить ее отрицательный и вопросительный характер.
Сходство с вопросами типа кам
[ редактировать ]Обширное междиалектическое исследование, проведенное в 1985 году, пришло к выводу, что тайваньская вопросительная частица кам появляется в тех же контекстах, что и предполагаемое мандаринское NQ. [3] Из этого был сделан вывод, что вопросы кам-типа и вопросы А-не-А находятся в дополнительном распределении: в языке есть либо вопросы кам-типа, либо вопросы А-не-А, но не то и другое одновременно. Было также интерпретировано, что kam и NQ являются «разными морфологическими показателями одной и той же базовой морфемы». [4]
Движение, чувствительность и параллели с вэйшенмэ «почему»
[ редактировать ]В отличие от типа вопроса «да/нет», сформированного с использованием сегмента «ма», вопрос «А-не-А» может быть встроенным и выходить за рамки его собственного предложения. Эта область видимости может быть заблокирована, если исходное местоположение NQ и его предполагаемое конечное местоположение разделены границей острова . [7] Эти характеристики распределения NQ параллельны неименной дополнительной вопросительной частице weishenme «почему». Из-за бесспорного характера анализа вэйшенмэ, основанного на движении , сходство NQ с вэйшенмэ подразумевает, что NQ может подвергаться такому же анализу своего движения.
Чувствительность к островам
[ редактировать ]Этот раздел может сбивать с толку или быть неясным для читателей . В частности, здесь необходимо определить «Острова».. ( Август 2019 г. ) |
Преобладающая точка зрения на вопросы «А-не-А» состоит в том, что NQ похож на слово «w» и связано с движением NQ. [8] [7] Это движение не наблюдается в вопросах альтернативного типа с использованием хайши «или», и поэтому вопросы «А-не-А» отделяются от альтернативных вопросов с точки зрения структуры. Благодаря такой синтаксической дифференциации вопросы А-не-А можно противопоставлять вопросам хайши с целью выявления островной чувствительности.
Китайские примеры
[ редактировать ]Ниже приведены примеры вопросов «А-не-А» в языках, принадлежащих к синитской языковой семье .
На китайском языке
[ редактировать ]При формировании вопросов «А-не-А» А должно оставаться одинаковым с обеих сторон. По сути, A — это переменная, которую можно заменить грамматической частицей, такой как модальное слово, наречие, прилагательное, глагол или предлог.
Узоры
[ редактировать ]В мандаринском языке существует 6 подтвержденных моделей А-не-А: А-не-А, AB-не-AB, А-не-AB, AB-не-А, а-не-А и а-не-. AB, в котором «А» обозначает полную форму сказуемого, «В» обозначает дополнение, а «а» обозначает первый слог двусложного сказуемого. [9]
Форма А-не-А
[ редактировать ]Пример (3) иллюстрирует шаблон «А-не-А», где А — это глагол qu «идти», а qu bu qu — «идти, не идти».
Форма AB-не-AB
[ редактировать ]Пример (4) иллюстрирует шаблон AB-not-AB, где AB — это составляющая, состоящая из глагола rende , «знать», как A, и дополнения zhe ge ren , «этот CL человек», как B, объединяясь, чтобы сформировать составляющая AB rende zhe ge ren 'знай этого человека CL'. Это производит rende zhe ge bu rende zhe ge ren , «знаю этого человека CL, не знаю этого человека CL».
ты
нет
ты
распознавать
ранде
знать
этот
же
этот
индивидуальный
война
КЛ
люди
Рен
мужчина
Нет
сосать
нет
распознавать
ранде
знать
этот
же
этот
индивидуальный
война
КЛ
люди?
Рен
мужчина
Вы знаете этого человека? [10]
Форма A-не-AB
[ редактировать ]Пример (5) иллюстрирует шаблон A-not-AB, где A — глагол rende , «знать», AB — составляющая, состоящая из глагола A rende , «знать», и дополнения zhe ge ren , «этот CL человек». ', как B, объединяясь, образуя составляющую AB rende zhe ge ren 'знай этого человека CL'. Это производит rende bu rende zhe ge ren , «не знаю, не знаю этого человека CL».
ты
нет
ты
распознавать
ранде
знать
Нет
сосать
нет
распознавать
ранде
знать
этот
же
этот
индивидуальный
война
КЛ
люди?
Рен
мужчина
Вы знаете этого человека? [10]
Форма AB-не-A
[ редактировать ]Пример (6) иллюстрирует шаблон AB-not-A, где AB — составляющая rende zhe ge ren , «знай этого CL man», состоящая из rende , «знай» как A и zhe ge ren , «этот CL человек как B; А также означает «rende» во второй части конструкции , «знать». Это производит rende zhe ge ren bu rende , «знаю, что этот CL человек не знает».
ты
нет
ты
распознавать
ранде
знать
этот
же
этот
индивидуальный
война
КЛ
люди
Рен
мужчина
Нет
сосать
нет
Вы это узнаете ?
ранде
знать
Вы знаете этого человека? [10]
форма-не-А
[ редактировать ]Пример (7) иллюстрирует шаблон a-not-A, где a — первый слог, fang , двусложного предиката fangbian , «удобный», а A — полное предикат fangbian , а fang-bu-fangbian — это «con( удобно)-не удобно».
Нет
компенсация
нет
Знать
Чжидао
знать
ты
нет
ты
квадрат нет
клык -бу
con(удобный) -нет
удобный ?
фанбиан
удобный
С тобой все в порядке? [9]
форма а-не-AB
[ редактировать ]Пример (8) иллюстрирует шаблон a-not-AB, где a — первый слог, he , двусложного предиката heshi , «подходящий», а AB — составляющая, состоящая из heshi , «подходящего» как A и jiao quan , «учебный кулак» как B, объединяясь в составную часть AB хеши цзя цюань , «подходящий обучающий кулак». В результате получается хэ-бу хеши цзянь цюань , «подходящий (способный) – неподходящий обучающий кулак».
ты
нет
ты
смотреть
оказывать воздействие
видеть
здесь
лед
здесь
подходят друг другу? Они
Как дела
годен(способен) -нет
подходящий
привет
подходящий
учить
Цзяо
преподавание
кулак?
магазин?
кулак
Подходит ли это для вашего боевого клуба? [9]
Грамматические частицы, используемые для образования вопросов «А-не-А»
[ редактировать ]А-не-А может образовываться глаголом, прилагательным или наречием. [11] а также модальные окна. [1]
Глагол
[ редактировать ]В вопросительном предложении А-не-А возникает путем повторения первой части в глагольной группе (с вариантом вспомогательной ) и между ними ставится отрицательная форма частицы. Однако это предложение не применяется при использовании перфекта в аспекте . Вместо этого 沒有 ; meiyou используется для замены повторяющегося глагола в форме A-not-A. [12]
- V-NEG-V type: [1]
Здесь глагол qu , «идти», — это А, а дополнение отсутствует.
ты
в
ты
ДП
идти
что
идти
V
Нет
этот
нет
НЕГ
идти ?
что ?
идти
V
Вы собираетесь ?
А:
идти
что
идти
V
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
идти
что
идти
V
Да/Нет
- V-NEG-V-Тип объекта: [1]
Здесь глагол kan , «смотреть», снова является А, и, хотя объект существует, он не включен в «А» и, следовательно, не дублируется .
ты
в
ты
Н
смотреть
может
смотреть
V
Нет
этот
нет
НЕГ
смотреть
может
смотреть
V
Фильм?
дианья?
фильм
Н
Вы будете смотреть фильм?
А:
смотреть
может
смотреть
V
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
смотреть
может
смотреть
V
Да/Нет.
- Тип V-Object-NEG: [1]
Здесь глагол kan , «смотреть», также является A, и хотя объект включен перед NEG, он не включен в A и, следовательно, не дублируется, хотя и остается вариантом.
ты
в
ты
Н
смотреть
может
смотреть
V
Фильм
Дианьинг
фильм
ДП
Нет?
этот?
нет
НЕГ
Вы будете смотреть фильм?
А:
смотреть
может
смотреть
V
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
смотреть
может
смотреть
V
Да/Нет
- Тип V-Объект-NEG-V [1] (спорно):
Здесь глагол kan , «смотреть», также используется для A, и хотя объект включен перед NEG, он не включен в A и, следовательно, не дублируется. Здесь дублируется A.
ты
в
ты
ДП
смотреть
может
смотреть
V
Фильм
Дианьинг
фильм
ДП
Нет
этот
нет
НЕГ
смотреть ?
может ?
смотреть
V
Вы будете смотреть фильм?
А:
смотреть
может
смотреть
V
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
смотреть
может
смотреть
V
Да/Нет
- Ответы на (9.a), (9.b), (9.c) и (9.d) должны быть в форме «V» или «не-V».
Среди ораторов ведутся споры о том, является ли 3.d. является грамматическим, и Гасд утверждает, что это так.
Прилагательное или наречие
[ редактировать ]- Тип A-NEG-A: [1]
Здесь прилагательное hao , «хороший», — это А, и оно дублируется. Слово «бен» является классификатором , что означает, что оно является противопоставлением существительному «книга».
этот
zhe
этот
ДП
книга
Бен
КЛ
Книга
вот и все
книга
хороший
те
хороший
А
Нет
этот
нет
НЕГ
хороший ?
те ?
хороший
А
Эта книга хорошая ?
А:
хороший
те
хороший
А
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
хороший
те
хороший
А
Да/Нет
- Тип A-NEG: [1]
Здесь прилагательное hao , «хороший», является буквой А, но оно не дублируется.
этот
zhe
этот
ДП
книга
Бен
КЛ
Книга
вот и все
книга
хороший
те
хороший
А
Нет?
этот?
нет
НЕГ
Эта книга хорошая?
А:
хороший
те
хороший
А
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
хороший
те
хороший
А
Да/Нет
- Ответы на (10.а), (10.б) должны быть в виде А или не-А.
Предлог
[ редактировать ]- Тип П-НЕГ-П: [13]
Здесь предлог zai , «at», — это А, и он дублируется.
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
ДП
существовать
воля
в
П
Нет
этот
нет
НЕГ
существовать
воля
в
П
библиотека?
тушугуань?
библиотека
ДП
Чжансан в библиотеке?
А:
существовать
воля
в
П
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
существовать
воля
в
П
Да/Нет
- Тип П-НЕГ-П: [13]
Здесь предлог zai , «at», — это А, и он не дублируется.
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
ДП
существовать
воля
в
П
библиотека
Тушугуань
библиотека
ДП
Нет?
этот?
нет
НЕГ
Чжансан в библиотеке?
А:
существовать
воля
в
П
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
существовать
воля
в
П
Да/Нет
- Ответы на (11.а) и (11.б) должны быть в виде П или не-П.
Капитал
[ редактировать ]- M-NEG-MV-Тип объекта: [1]
Здесь модальным вызовом является A, и он дублируется.
ты
в
ты
Н
осмелиться
оба
осмелиться
М
Нет
этот
нет
НЕГ
осмелиться
оба
осмелиться
М
убийство
напиток
убийство
V
курица?
из?
курица
ДП
ли вы Осмелитесь убить курицу?
А:
осмелиться
оба
осмелиться
М
/
/
/
/
Нет
этот
нет
НЕГ
осмелиться
оба
осмелиться
М
Да/Нет
- Ответ на (12.а) должен быть в виде М или не-М.
Вопросы «А-не-А» на кантонском диалекте
[ редактировать ]Несмотря на тот же отрицательный маркер, что и на мандаринском языке , «不» bat1 используется только в фиксированных выражениях или для обозначения качества грамотности. [14] и только «唔» m4 используется в качестве отрицательного маркера в вопросах «А-не-А». [9]
Одно из отличий кантонского диалекта от мандаринского заключается в том, что некоторые формы вопросов «А-не-А» не засвидетельствованы из-за диалектных различий. [2]
Узоры
[ редактировать ]Форма А-не-А
[ редактировать ]Как и ее аналог на китайском языке, эта форма засвидетельствована на кантонском диалекте, как показано парой предложений в (13): [9] где в примере (13.a) A — это глагол lai , «прийти», а lai m lai — «прийти, не прийти», а в (13.b) A — это глагол lai , «прийти», и lai бу лай — «приходи, не приходи».
они
я не сделал
они
Приходить
к
приходить
Хм
м
нет
приходить ?
к ?
приходить
Они придут?
их
однако
они
Приходить
к
приходить
Нет
этот
нет
Приходить ?
к ?
приходить
Они придут?
Форма AB-не-AB
[ редактировать ]Как показано в (14.a), это не подтвержденная форма в кантонском диалекте, в отличие от аналога в китайском языке в (14.b). [2]
Здесь в (14.a) A — это глагол zungji , «подобный», а B — существительное jamok , «музыка», образующее форму AB zungji jamok , «как музыка». Это привело бы к образованию грамматической структуры zungji jamok m zungji jamok , «как музыка, а не как», что представляет собой плохо сформированное предложение на кантонском диалекте.
В правильно построенном предложении, показанном ниже в (14.b), A — это глагол xihuan , «подобный», а B — существительное yinyue , «музыка», образующее форму AB xihuan yinyue , «как музыка». В результате получается xihuan yinyue bu xihuan yinue , «как музыка, а не музыка», грамматическое предложение на китайском языке.
??/*ты
??/*в
??/*ты
Нравиться
Зунги
нравиться
музыка
джамок
музыка
Хм
м
нет
Нравиться
Зунги
нравиться
музыка ?
джамок ?
музыка
Тебе нравится музыка?
ты
в
ты
нравиться
Сихуань
нравиться
музыка
Иньюэ
музыка
Нет
этот
нет
нравиться
Сихуань
нравиться
музыка ?
Иньюэ ?
музыка
Тебе нравится музыка?
Форма A-не-AB
[ редактировать ]Эта форма засвидетельствована на кантонском диалекте только в том случае, если сказуемое представляет собой односложное слово, как показано в (15.a), где A — глагол faan , «возвращение», а AB — составляющая faan ukkei , «возвращение домой». Это можно сравнить с китайским аналогом в (15.b), где A — глагол hui , «возвращение», а AB — составляющая hui jia , «возвращаться домой». [9]
ты
в
ты
возвращаться
фаан
возвращаться
Хм
м
нет
возвращаться
фаан
возвращаться
дом ?
хорошо ?
дом
Ты идешь домой?
ты
в
ты
раз
сегодня
возвращаться
Нет
этот
нет
раз
сегодня
возвращаться
Дом ?
Цзя ?
дом
Ты идешь домой?
A-not-AB не засвидетельствовано в кантонском диалекте, если предикат представляет собой двусложное слово, как показано в (16.a), где A — это глагол zungji , «подобный», а AB — составляющая zungji jamok , ' как музыка». Это контрастирует с его мандаринским аналогом в (16.b), где A — глагол xihuan , «подобный», а B — дополнение yinyuee , музыка», объединяющееся в форму AB xihuan yinyue , «как музыка». [2] В таких случаях носители кантонского диалекта обычно используют форму a-not-AB, например (8). [9]
??/*ты
??/*в
??/*ты
Нравится вам это или нет
zungji -m- zungji
нравится - не нравится
музыка ?
джамок ?
музыка
Тебе нравится музыка?
ты
в
ты
Нравится вам это или нет
Сихуань -бу- Сихуань
нравится - не нравится
музыка ?
Иньюэ ?
музыка
Тебе нравится музыка?
Форма AB-не-A
[ редактировать ]Эта форма засвидетельствована в кантонском диалекте только в том случае, если сказуемое представляет собой односложное слово A, примером которого в (17.a) является глагол faan , «вернуться», с объектом B, примером которого в (17.a) является существительное ukkei , ' дом'. (17.a) показано ниже вместе с его китайским аналогом в (17.b), где A — глагол hui , «возвращение», а B — существительное jia , «домой». [9]
?ты
? в
ты
возвращаться
фаан
возвращаться
дом
хорошо
дом
Хм
м
нет
возвращаться ?
фаан ?
возвращаться
Ты идешь домой?
ты
в
ты
раз
сегодня
возвращаться
Дом
Цзя
дом
Нет
этот
нет
раз ?
сегодня ?
возвращаться
Ты идешь домой?
Такие формы АВ-не-А в односложных словах употребляются старшими поколениями. [15]
Когда сказуемое представляет собой двусложное слово, форма AB-not-A не засвидетельствована, как показано в (18.a), в отличие от ее аналога на мандаринском языке в (18.b). [9]
*ты
*в
ты
Нравиться
Зунги
нравиться
он
Кеой
она
Хм
м
нет
Нравиться ?
негр ?
нравиться
Она тебе нравится?
ты
в
ты
нравиться
Сихуань
нравиться
она
лицом к лицу
она
Нет
этот
нет
нравиться ?
Сихуань ?
нравиться
Она тебе нравится?
В Сямэнь
[ редактировать ]Сямэнь демонстрирует формы «А-не-А» и отличается от мандаринского и кантонского диалектов частым использованием модальных или вспомогательных глаголов при формировании этих конструкций. Формы Amoy также отличаются тем, что морфемы A не соответствуют друг другу в данном предложении. В этих конструкциях одна из морфем также может быть удалена, как это видно в примерах (27), (28) и (29), но в этом случае ее можно удалить только из отрицательного сказуемого.
Отрицательные маркеры в Сямэнь
[ редактировать ]Используются следующие отрицательные маркеры. [16] Альтернативные варианты транслитерации выделены жирным шрифтом.
(19) a. m negative of volition (m-1) b. m negative simplex (m-2) c. bo negative possessive/existential/affirmative aspect bou d. bue negative potential/possibility e. be negative perfective aspect
В то время как m-1 встречается как свободная морфема со своей семантической особенностью, указывающей на волю, m-2 не может функционировать сама по себе как глагол и служит только для выражения отрицания. Это подтверждается лишь ограниченным количеством глаголов.
Конструкции А-не-А
[ редактировать ]Ниже показаны конструкции А-не-А в Сямэнь. [17]
Со вспомогательными глаголами, которые можно использовать в качестве основных глаголов.
[ редактировать ]Ниже приводится список конструкций A-not-A в Amoy со вспомогательными глаголами, которые могут выступать в качестве основного глагола предложения.
У-боу : 'иметь-не иметь'
[ редактировать ]Вспомогательный глагол u здесь действует как аспектуальный маркер, указывающий на завершение действия. В конструкциях u — bou A-not-A u действует как первый A, соответствующий вспомогательному слову «иметь», тогда как bou функционирует как второй A конструкции A-not-A, соответствующий отрицательному аналогу «не иметь». '. Пример (20) иллюстрирует использование этой конструкции.
что
ты
в
иметь
делать
видеть
привет
фильм
строить ?
не иметь
Вы видели фильм?
Bat — m bat : «испытать — не испытать»
[ редактировать ]Вспомогательный глагол bat действует как аспектуальный маркер, обозначающий опыт. В конструкциях bat — m bat A-not-A bat функционирует как первая A, что соответствует вспомогательному значению, выражающему смысл «испытать», в то время как m bat функционирует как вторая A в конструкциях A-not-A, соответствует отрицательному аналогу «не испытывать». Пример (21) иллюстрирует использование этой конструкции.
что
ты
один
когда-либо
она
писать
пуэ
письмо
к
давать
я
ему
а
или
м летучая мышь
никогда не имел
Вы когда-нибудь писали ему?
Си — м си : «быть — не быть»
[ редактировать ]Вспомогательный глагол si служит для выражения акцента. В конструкциях si — m si конструкции A-not-A si действует как первая буква A, что примерно соответствует слову «быть», а m si — как вторая буква A, указывая на отрицательный аналог «не быть». Пример (22) иллюстрирует использование этой конструкции.
я
он
и
быть
тиук
должен
ки
идти
Вот и все
Тайбэй
а
или
я ты
не быть
Ему действительно нужно ехать в Тайбэй?
Со вспомогательными глаголами, которые нельзя использовать в качестве основных глаголов.
[ редактировать ]Ниже приводится список конструкций A-not-A в языке Amoy со вспомогательными глаголами, которые никогда не могут использоваться в качестве основного глагола предложения.
Beq-m : 'хотеть - не хотеть'
[ редактировать ]Использование конструкции beq — m используется для выражения намерения или ожидания. В этих конструкциях beq действует как первая буква А, обозначающая «хотеть», а m — как вторая буква А, здесь работая с beq для выражения отрицательного аналога «не хочу». Пример (23) иллюстрирует использование этой конструкции.
что
ты
лягушка
хотеть
циак
есть
она
сигарета
а
или
м
нет
Вы хотите курить?
Tiouq — m bian : «должен — не должен»
[ редактировать ]Использование конструкции tiouq — m bian выражает чувство долга. В этих конструкциях tiouq действует как первая буква А, указывая на «должен», а m bian — как вторая буква А, указывая здесь на отрицательный аналог «нельзя». Пример (24) иллюстрирует использование этой конструкции.
что
ты
тиук
должен
ки
идти
оу-тнг
школа
а
или
м бянь
не должен
Тебе нужно идти в школу?
Тан — м Тан : «может — не может»
[ редактировать ]Использование конструкции тан — м тан выражает чувство разрешения. В этих конструкциях t'ang действует как первая А, указывая «можно», а m t'ang как вторая А, указывая здесь на отрицательный аналог «нельзя». Пример (25) иллюстрирует использование этой конструкции.
пещера
я
Тан
может
все кончено
вне
ки
идти
а
или
м
нет
Тан
может
Могу я выйти?
Э — буэ : «мог — не мог»
[ редактировать ]Использование конструкции e — bue выражает ощущение возможности или вероятности. В этих конструкциях e действует как первая буква A, указывая «может», а bue — как вторая буква A, указывая здесь на отрицательный аналог «не мог». Пример (26) иллюстрирует использование этой конструкции.
что
ты
и
мог
ки
идти
Тай-уань
Тайвань
а
или
поклон
не мог
Вы поедете на Тайвань?
E tang — bue tang : «можно, способность что-то сделать — не могу, неспособность что-то сделать»
[ редактировать ]Использование конструкции e tang — bue tang выражает ощущение способности что-то сделать. В этих конструкциях e tang действует как первая А, обозначая «можно», а bue tang — как вторая А, указывая здесь на отрицательный аналог «не могу». Пример (27) иллюстрирует использование этой конструкции, а также пример исключения из отрицательного предиката.
Бин-а-цай
завтра
что
ты
и Тан
может
к
приходить
а
или
поклон
нет
Ты можешь прийти завтра?
E sai — bue sai : «мог бы, смог бы или мог бы — не смог бы, не смог бы или не смог бы»
[ редактировать ]Использование конструкции э сай — буэ сай выражает ощущение потенциальной способности что-то сделать. В этих конструкциях e sai действует как первая A, указывая «может», а bue sai — как вторая A, указывая здесь на аналог «не мог». Пример (28) иллюстрирует использование этой конструкции, а также пример исключения из отрицательного предиката.
что
ты
и ты знаешь
мог
тот
для
пещера
я
к
почта
пуэ
письмо
а
или
поклон
нет
Не могли бы вы отправить мне письмо?
E hiau - bue hiau : 'знать, как/быть осведомленным - не знать, как/быть осведомленным'
[ редактировать ]Использование конструкции e hiau — bue hiau выражает ощущение своих знаний. В этих конструкциях e hiau действует как первая А, указывая «знать как», а bue hiau — как вторая А, указывая здесь на отрицательный аналог «не знать как». Пример (29) иллюстрирует использование этой конструкции, а также пример удаления из отрицательного предиката.
что
ты
умереть
знать
Конг
говорить
булочка
Английский
а
или
поклон
нет
Вы знаете, как говорить по-английски?
На корейском
[ редактировать ]Этот раздел может сбивать с толку или быть неясным для читателей . В частности, неясная схема транслитерации. ( сентябрь 2020 г. ) |
Ниже приведены примеры вопросов «А-не-А» на корейском языке . [18]
В корейском языке есть три основные морфологические разновидности вопроса «А-не-А». [18] на все вопросы «А-не-А», на них можно ответить утвердительно 네 , нэй Как и или отрицательно 아니요 , Anyo .
Отрицание предиката
[ редактировать ]И an , и mos могут предшествовать предикату в вопросах A-not-A.
Ан
[ редактировать ]Пример (26) иллюстрирует использование ани- короткой формы , которая выражает простое отрицание. Здесь A — это ca-ni , «sleep-COMP», а ca-ni an ca-ni — это «sleep-COMP, а не Sleep-COMP».
Вопрос:
Джиу Ын
символ-существительное
Поощрение - ТОП
Ну вот
ка-ни
сон- КОМП
нет
а
нет
Ты здесь ?
ка-ни ?
сон- КОМП
Джиу спит или нет?
А:
자спать
caупал
спать - ХОН
/нет
/ан
/нет
자спать
caупал
спать - ХОН
(Она) спит / (Она) не спит
нет
[ редактировать ]Пример (27) иллюстрирует использование mos , которое выражает невозможность или неспособность. Здесь A — это ka-ss-ni , «go-PAST-COMP» и ka-ss-ni mos ka-ss-ni — это « go-PAST-COMP не может пройти-PAST-COMP».
Вопрос:
Минсу - это
Минсу-монахиня
Минсу- ТОП
школа - в
хаккуо-эй
Школа- LOC
Ты пошел
ты-тсс-я
идти- ПРОШЛОЕ - КОМП
пруд
нет
не могу
Ты пошел ?
ты-т-я ?
идти- ПРОШЛОЕ - КОМП
Сможет ли Минсу пойти в школу или нет?
Заведомо отрицательный предикат
[ редактировать ]В корейском языке есть три отрицательных предиката, которые могут образовывать вопрос «А-не-А»: molu- , eps- и ani- .
Молу-
[ редактировать ]Пример (28) иллюстрирует использование слова molu- , что означает «не знаю».
ты
не-монахиня
ты- ТОП
я
Этот
что
студент-
Хаксайнг-ул
студент- АСС
нет
а-ни
знаю- КОМП
Разве ты не знаешь ?
крот ?
не.знаю- КОМП
Вы знаете этого студента или нет?
Эпс-
[ редактировать ]Пример (29) иллюстрирует использование esp- , что означает «не иметь; не существуют».
Джиу Ын
символ-существительное
Поощрение - ТОП
дома
джип-е
дома- LOC
Ты здесь?
исс-ни
be- COMP
У вас нет ?
особенно ?
not.be- КОМП
Джиу дома или нет?
годы-
[ редактировать ]Пример (30) иллюстрирует использование слова ani- , что означает «нет».
этот
сила
этот
да
ne
ты
Книга- Ли-ни
чайк -и-ни
книга- быть- КОМП
Нет-ты
ани-ни ?
not.be- КОМП
Это твоя книга или нет?
Отрицательный модальный вспомогательный элемент
[ редактировать ]Только
[ редактировать ]Означая «воздерживаться от», слово «mal» следует за утвердительным полярным вопросом и будет встречаться вместо дублированного полного глагола с отрицанием после предиката, что означает, что в этом типе вопроса «А-не-А» есть только один полный глагол.
мы
вили-нун
мы- ТОП
Хорошо вздох
ка-л-кка
сон- PROP - COMP
Должен ли я ?
мал-кка ?
нет. ПРОП - КОМП
Должны или не должны мы идти спать?
Однако модальный вспомогательный глагол mal ограничен тем, что он не встречается вместе с предикативными прилагательными или фактическим дополнением ni . Более того, поскольку Mal является связанной формой , это не может быть эхо-отрицательным ответом. Вместо этого в качестве ответа будет предоставлен полный отрицательный глагол с отрицанием , как показано в (32).
ты
не-монахиня
ты- ТОП
концерт-вход
концерт-эй
концерт - ЛОК
зубец
ты
го- DES - COMP
Что ты хочешь сказать ?
мал-лей ?
нет. ДЕС - КОМП
Ты идешь на концерт или нет?
А:
* Сай-раэ
* мал-лэй
не- DES - COMP
/
/
нет
а
нет
зубец
ты
го- DES - COMP
(Я) не собираюсь
Анализ: постсинтаксический подход
[ редактировать ]Одним из анализов формирования конструкции А-не-А является постсинтаксический подход через два этапа М-слияния. Во-первых, оператор А-не-А нацелен на морфосинтаксическое слово (MWd), которое является ближайшей к нему головкой и подвергается опусканию. Затем происходит дублирование , приводящее к поверхностной форме вопроса «А-не-А». [13]
Ценг предполагает, что А-не-А возникает постсинтаксически, на морфологическом уровне. Это движение, которое открыто происходит в фонетической форме после того, как произошло синтаксическое движение. A-not-A — это функция T, которая работает с ближайшим MWd по команде c, а не с подсловами (SWd). Элементы, претерпевающие постсинтаксическое движение, — это MWds. Узел X является MWd тогда и только тогда, когда X является наивысшим сегментом и X не содержится в другом X. Узел X является SWd, если X является конечным узлом, а не MWd. [13] Операция «А-не-А» — это движение MWd к MWd.
Условные критерии образования грамматического вопроса А-не-А
[ редактировать ]Оператор А-не-А опускает
[ редактировать ]Оператор A-not-A определяется как MWd. Оператор A-не-A может опускаться только до MWd, в котором непосредственно доминирует максимальная проекция , которая также непосредственно доминирует максимальной проекцией оператора A-не-A. SWd не может быть целью оператора A-not-A. Кроме того, если между оператором A-not-A и его целью существует промежуточный MWd или SWd, операция A-not-A завершается неудачно. [13]
Опускание оператора А-не-А должно удовлетворять четырем условиям:
- Оператор A-not-A нацелен на ближайший MWd, то есть на теоретическую головку X' , которой он управляет c .
- Близость головы определяется следующим образом: (i) Ближайшая голова — это X'-теоретическая голова максимума, над которой непосредственно доминирует максимальная проекция оператора A-not-A. (ii) Цель должна иметь явную фонологическую реализацию.
- Между оператором А-не-А и его целью не существует какой-либо не-X'-теоретической головы или SWd.
- Вмешательство определяется отношением c-команды.
После понижения оператор A-not-A запускает дублирование на целевом узле. Домен редупликации может быть первым слогом целевого элемента, самим целевым элементом и максимальной проекцией , содержащей целевой элемент. Редупликация является линейной, и оператор A-not-A не может пропустить соседний компонент, чтобы скопировать следующий компонент. [13]
Редупликация первого слога соседнего морфосинтаксического слова
[ редактировать ]При дублировании первого слога оператор A-not-A копирует первый слог соседнего MWd и перемещает дубликатор , то есть скопированный слог, влево от базового MWd. Затем между дубликатом и основой вставляется отрицание, образуя грамматическое предложение. В (33.a) оператор A-not-A копирует первый слог tao слова MWd taoyan . Редупликатор дао помещается слева от основания даоян отрицательный компонент бу , а затем между ними вставляется . На рисунке (33.б) *Чжансан таоян Лиси-бу-тао является грамматическим, поскольку дао нельзя поставить справа от максимальной проекции ВП, таоян Лиси .
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
Не нравится или нет
Тао -бу- Тао Ян
ненавижу - не- ненавижу
Джон Доу
Список
Список
Чжансан ненавидит Лиси или нет? [13]
*
*
Чжан Сан
Чжансан
讨Ненавидеть
Тао Ян
Ли Си не будет просить об этом
Лиси- бутао
Чжансан ненавидит Лиси-не-ненавижу [13]
Редупликация соседнего морфосинтаксического слова
[ редактировать ]При редупликации MWd оператор A-not-A копирует соседний MWd и явно перемещает дублирующий MWd влево от базового MWd или вправо от базовой максимальной проекции, содержащей MWd. В противном случае редупликант может переместиться скрытно , т. е. таким образом, что не будет явных поверхностных доказательств, справа от базовой максимальной проекции, содержащей MWd. Затем между дубликатом и основой вставляется отрицание, образуя грамматическое предложение. В (34.a) оператор A-not-A копирует MWd taoyan . Редупликант даоян явно помещается слева от основного даоян отрицательная составляющая бу , а затем между ними вставляется . В (34.b) оператор A-not-A копирует MWd taoyan . Редупликант даоян явно ставится справа от базового даоян лиси отрицательная составляющая бу , а затем между ними вставляется . В (34.c) оператор A-not-A копирует MWd taoyan . Редупликант даоян скрытно помещается справа от базового даоян Лиси, после чего отрицательная составляющая бу вставлен.
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
Не нравится это или нет
таоян -бутаоян
ненавижу-не-ненавижу
Ли Си
Список
Список
Чжансан ненавидит Лиси или нет? [13]
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
Ненавидеть
Таоян
ненавидеть
Ли Си
Список
Список
Нет
этот
нет
Ненавидеть
Таоян
ненавидеть
Чжансан ненавидит Лиси или нет? [13]
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
Ненавидеть
Таоян
ненавидеть
Ли Си
Список
Список
Нет
этот
нет
( Ненавидеть )
( Таоян )
(ненавидеть)
Чжансан ненавидит Лиси или нет? [13]
Редупликация максимальной проекции, содержащей соседнее морфосинтаксическое слово
[ редактировать ]При редупликации максимальной проекции оператор A-not-A копирует максимальную проекцию, содержащую соседний MWd, и перемещает дубликатор либо влево, либо вправо от базы. Базой может быть просто MWd или максимальная проекция, содержащая MWd. Максимальная проекция может быть любым XP (VP, AP, PP и т.д.). Затем между дубликатом и основой вставляется отрицание, образуя грамматическое предложение. В (35) оператор A-not-A копирует максимальную проекцию VP taoyan Lisi . Редупликант даоян лиси помещается слева от базового даоян лиси отрицательная составляющая бу , а затем между ними вставляется .
Чжан Сан
Чжансан
Чжансан
Ненавидеть
Таоян
ненавидеть
Ли Си
Список
Список
Нет
этот
нет
Ненавидеть
Таоян
ненавидеть
Ли Си
Список
Список
Чжансан ненавидит Лиси или нет? [13]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Гасде, Хорст-Дитер (25 января 2004 г.). «Вопросы да/нет и вопросы «А-не-А» на китайском языке». Лингвистика . 42 (2): 293–326. дои : 10.1515/ling.2004.010 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Ло, Энн (2001) Вопросы «А-не-А» на кантонском диалекте. UCLWPL 13, 295–318.
- ^ Перейти обратно: а б Чжун Фаньфу Вэньцзюй. (Два вида вопросов «не-а» в китайских диалектах)». - Чжу, Декси (1985). «Ханьюй Фанъянь де Лян
- ^ Перейти обратно: а б с Хагстром, Пол (2006). «Глава 7 Хагстром: Вопрос «нет-нет»». Блэквеллский компаньон по синтаксису . Blackwell Publishing Ltd., стр. 173–213.
- ^ Мэтью С. Драйер. 2013. Положение частиц полярного вопроса. В: Драйер, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Мировой онлайн-атлас языковых структур. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
- ^ Хан, Чон Хе; Ромеро, Марибель (август 2004 г.). «Синтаксис ли / Q... или вопросов: многоточие в сочетании с движением» (PDF) . Естественный язык и лингвистическая теория . 22 (3): 527–564. дои : 10.1023/b:nala.0000027674.87552.71 . S2CID 170231496 .
- ^ Перейти обратно: а б ХУАН, Коннектикут ДЖЕЙМС (1982). «Перемещение Wh на языке без движения Wh». Лингвистический обзор . 1 (4). дои : 10.1515/tlir.1982.1.4.369 . ISSN 0167-6318 . S2CID 53536662 .
- ^ Хуанг, К.-Т. Джеймс (1991), «Модульность и китайские вопросы А-не-А», Междисциплинарные подходы к языку , Springer Нидерланды, стр. 305–332, doi : 10.1007/978-94-011-3818-5_16 , ISBN 9789401056977
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Клэр, Ли (2017). Синтаксические и прагматические свойства «не-вопроса» в китайском языке (Диссертация). hdl : 10092/13628 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Лю (1985). «Вопрос, отрицание, утверждение Ивэнь, Фудинг, Кендинг (вопрос, отрицание, утверждение)». Китайский язык Чжунго Ювэнь 4 : 241–250.
- ^ Чен, Ю.; Вэйюнь Хэ, А. (2001). «Дуй бу дуй как прагматический маркер: данные из китайского классного дискурса». Журнал Прагматики . 33 (9): 1441–1465. дои : 10.1016/S0378-2166(00)00084-9 .
- ^ Ли, Иден Сам Хунг (2007). «Введение отношений: пункт как обмен». Системная функциональная грамматика китайского языка . А&С Черный. стр. 116–197. ISBN 9781441127495 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Ценг, WHK и Лин, THJ (2009). Постсинтаксический подход к вопросам «А-не-А». Рабочие документы UST по лингвистике, Национальный университет Цин Хуа, Синьчжу, 107–139.
- ^ Мэтьюз, Стивен; Йип, Вирджиния (2011). Кантонский диалект: всеобъемлющая грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. п. 283. ИСБН 978-0415471312 .
- ^ Шао, Дж.-М (2010). Сравнительное исследование категории вопросительных вопросов в китайском диалекте Hanyu fangyan yiwen fanchou bijiao yanjiu [Сравнительное исследование категории вопросительных вопросов в китайском диалекте] . Гуанчжоу: База данных Jinan Daxue.
- ^ Кросланд, Джефф (1998). «Модели вопросов да-нет в Южном Мине: вариации в некоторых диалектах провинции Фуцзянь». Журнал восточноазиатской лингвистики . 7 (4): 257–285. дои : 10.1023/А:1008351807694 . ISSN 0925-8558 . JSTOR 20100747 . S2CID 117045533 .
- ^ Тео, Ирен (январь 1967 г.). «Вспомогательные глаголы и вопрос «А-не-А» в Сямэнь». Монумента Серика . 26 (1): 295–304. дои : 10.1080/02549948.1967.11744971 . ISSN 0254-9948 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеонг, Хейли Хекён (2011). Синтаксис корейских полярных альтернативных вопросов: А-не-А (Тезис).