Пол Демьевиль
Пол Демьевиль | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
Рожденный | |||
Умер | 23 марта 1979 г. | ( 84 года ||
Национальность | швейцарский | ||
Гражданство | Французский (натурализован в 1931 г.) | ||
Супруг | Элен Демьевиль | ||
Научная карьера | |||
Поля | Буддизм , китайская поэзия | ||
Учреждения | Колледж Франции | ||
Научные консультанты | Эдуард Шаванн , Сильвен Леви | ||
Китайское имя | |||
китайский | Дай Мивэй | ||
|
Поль Демьевиль (13 сентября 1894 - 23 марта 1979) был швейцарско-французским китаеведом и востоковедом, известным своими исследованиями дуньхуанских рукописей и буддизма , а также переводами китайской поэзии , а также своим 30-летним пребыванием в качестве соредактора журнала. Тунг Пао .
Демьевиль был одним из выдающихся китаеведов первой половины 20-го века и был известен своим обширным вкладом в китайскую и буддийскую науку. Его влияние на китайскую науку во Франции было особенно глубоким, поскольку он был единственным крупным французским китаеведом, пережившим Вторую мировую войну .
Демьевиль был одним из первых китаеведов, выучивших японский язык , чтобы расширить свое изучение Китая: до начала 20-го века большинство ученых Китая изучали маньчжурский язык как свой второй научный язык, но вместо этого за изучением японского языка Демьевилем следили почти все крупные китаеведы. с его дня.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Поль Демьевиль родился 13 сентября 1894 года в Лозанне, Швейцария , в семье известного врача из Лозанны. [ 1 ] В сочетании со швейцарским гражданством семьи, статусом и доходом его отца Демьевиль получил международное и мультикультурное воспитание, намного превосходящее большинство его современников. [ 1 ] Носитель французского языка , он выучил итальянский еще мальчиком во время летних каникул своей семьи в Италии , затем усовершенствовал свой немецкий, будучи студентом в Берне получил степень бакалавра (диплом средней школы). , где в 1911 году [ 1 ]
После окончания средней школы Демьевиль учился в Мюнхене , Лондоне и Эдинбурге , где смог посещать лекции Джорджа Сэйнтсбери в Эдинбургском университете . [ 1 ] Затем он поступил в Парижский университет , где написал эссе о музыкальной сюите 17 и 18 веков и в 1914 году получил степень лиценциата . [ 1 ] Затем Демьевиль провел 1915 год, обучаясь в Королевском колледже Лондона , где он познакомился с китайским языком , который быстро стал его основным направлением деятельности. После возвращения во Францию Демьевиль учился в École des Langues Orientales Vivantes (Школе живых восточных языков) , после чего перешёл в Коллеж де Франс , где далее изучал китайский язык под руководством Эдуарда Шаванна и начал изучать санскрит у Сильвена Леви. . В 1919 году он получил диплом Школы восточных языков Vivantes. [ 2 ]
Карьера
[ редактировать ]После получения диплома в 1919 году Демьевиль был назначен резидентом École française d'Extrême-Orient (Французской школы Дальнего Востока) в Ханое , где он жил с 1920 по 1924 год. В 1924 году он переехал на юго-восток Китая, где преподавал санскрит и философию в университете Сямэнь (современный Сямэньский университет ). В 1926 году Демьевиль переехал в Токио, Япония , где он стал директором Maison Franco-Japonaise (Франко-японский дом), а также был главным редактором исторического журнала Сильвена Леви « Хобогирин, Энциклопедический словарь буддизма» (Hōbōgirin 法寶義林): Ан Энциклопедический словарь буддизма) , который был впервые опубликован в 1929 году.
Демьевиль вернулся во Францию в 1930 году и стал гражданином Франции указом в следующем году, когда он был назначен профессором китайского языка в Школе восточных языков, где он оставался на протяжении всей Второй мировой войны . В 1945 году он стал директором 4-го отделения Практической школы высоких исследований и преподавал там буддийскую философию до 1956 года. В 1946 году Демьевиль был выбран вместо Анри Масперо на посту заведующего кафедрой китайского языка и литературы в Коллеж де Франс - Масперо умер. в концентрационном лагере Бухенвальд в 1945 году – и занимал эту должность до выхода на пенсию в 1964. В 1951 году Демьевиль был удостоен членства в Академии надписей и изящной словесности .
С 1945 по 1975 год Демьевиль был соредактором известного китаеведческого журнала T'oung Pao во Франции , соредактором которого традиционно были один китаевед из Франции и другой из Нидерландов .
Избранные произведения
[ редактировать ]- (на французском языке) ––– (1924). «Китайские версии Милинды Панхи» , Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient , вып. XXIV, с. 1–258.
- (на французском языке) ––– (1929) «Sur l'authenticité du Ta tch'eng k'i sin louen » («О подлинности Да чэн ци синь лунь 新论 по Махаяне»), Bulletin de la Maison . Франко-японский язык , том 2, № 2, стр. 1–78.
- ––– (1935). «Иконография и история», в книге «Пагоды-близнецы Зайтона: исследование позднейшей буддийской скульптуры в Китае» , серия монографий Гарвардского института Йенчин, том. 2. Кембридж, Массачусетс: Гарвардский институт Йенчинга, стр. 27–95.
- (на французском языке) ––– (1951). «À propos du Concile de Vaishali» («О совете вайшали »). Тунг Пао 40 . Ссылки: Э.Дж. Брилл, стр. 239–296.
- (на французском языке) ––– (1952). Совет Лхасы: спор о квиетизме между буддистами Индии и Китая в . 8 веке Париж: Библиотека Института перспективных китайских исследований.
- (на французском языке) ––– (1954). «Ла Йогачарабхуми де Сангхаракша» («Йогачарабхуми Сангхаракши»). Bulletin du l'Ecole française d'Extrême-Orient , вып. XLIV, 2, с. 339–436.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Хольцман, Дональд (1979). «Поль Демьевиль (1894–1979)». Журнал Американского восточного общества , том. 99, нет. 3, стр. 553–555.
- Макдональд, Александр В. (1979). «Некролог - Поль Демьевиль», Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , том. 2, нет. 1, стр. 110–113.
- Французские ученые-буддисты
- Французские китаеведы
- Швейцарские китаеведы
- Швейцарские ученые-буддисты
- Немецкие буддисты
- Швейцарские буддисты
- Люди из Лозанны
- 1894 рождения
- 1979 смертей
- Выпускники Королевского колледжа Лондона
- Академический состав Коллеж де Франс
- Члены Академии надписей и изящной словесности.
- Китайско-французские переводчики
- Переводчики 20-го века
- Члены-корреспонденты Британской академии