Еврейская девочка в Шанхае
Еврейская девочка в Шанхае | |
---|---|
Режиссер | Ван Генфа Чжан Чжэньхуэй |
Написал | У Линь |
Продюсер: | Ван Тяньюнь Рен Чжунлунь Цай Хунчжуань Ши Бикси У Пей |
В главных ролях | Цуй Цзе Чжао Цзин Ма Шаохуа |
Музыка | Ши Цзяян |
Производство компании | |
Дата выпуска |
|
Время работы | 80 минут |
Страна | Китай |
Язык | Мандаринский китайский |
Еврейская девушка в Шанхае ( китайский : 犹太女孩在上海 ) — китайский анимационный семейный фильм 2010 года, написанный У Линем и основанный на его графическом романе одноименном . Режиссеры Ван Генфа и Чжан Чжэньхуэй, а озвучены Цуй Цзе, Чжао Цзин и Ма Шаохуа . [ 1 ]
Действие фильма происходит в основном в Шанхайском гетто и его окрестностях в оккупированном японцами Шанхае во время Второй мировой войны . Фильм рассказывает историю троих детей. Рина и ее младший брат Мишалли — еврейские беженцы, бежавшие из Европы, но оставшиеся без родителей. А-Ген — китайский мальчик-сирота, который встречает Рину и помогает ей и ее брату выжить. Дети заводят крепкие дружеские отношения и переживают приключения, пытаясь отбиться от японской армии, оккупировавшей город, и их союзников, нацистов . На заднем плане происходит Вторая китайско-японская война , в то время как детям приходится столкнуться с неопределенностью, касающейся судьбы родителей Рины и Мишалли в Европе.
хорошо принятый в Китае и за рубежом, Фильм «Еврейская девочка в Шанхае», был провозглашен первым китайским анимационным фильмом, посвященным Холокосту , и был описан как «первый отечественный еврейский фильм в Китае». [ 2 ] Фильм был номинирован на премии Китая и Израиля и считается важным шагом на пути к улучшению отношений Китая с Израилем и межкультурных отношений между китайской и еврейской общинами.
Сюжет
[ редактировать ]В современный Шанхай приезжает пожилая голубоглазая женщина со старым медальоном в руках .
Еще в 1940-х годах дети Рина и Мишалли, европейские евреи, нашли убежище в Шанхайском гетто , спасаясь от нацистов в своей родной Германии. А-Ген был китайским мальчиком, который зарабатывал на жизнь продажей хлеба. Рина отдала свой медальон в обмен на еду. A-Gen пытается найти Рину, чтобы вернуть ее медальон.
А-Ген приветствовал ее в своем доме, так как его воспитывал друг его отца, который когда-то вместе с его отцом сражался с японцами, в результате чего отец А-Гена погиб.
Вместе трое детей живут в Шанхае, пока коллаборационист не раскрывает их местонахождение японской армии. Опекун А-Гена удержался и позволил солдатам схватить себя.
1945 год, японцы капитулировали. А-Ген видит свою подругу Рину в последний раз, когда ее везут на корабль обратно в Европу.
Рина - старуха с самого начала, пытающаяся найти А-Гена, пришедшего стариком.
Историческая справка
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2019 г. ) |
Во время Второй мировой войны примерно 20 000 еврейских беженцев, бежавших из оккупированной немцами Европы, получили территорию площадью примерно в одну квадратную милю в районе Хункоу в Шанхае от Японской империи , обозначенную как сектор ограниченного доступа для беженцев без гражданства , один из самых бедных и наиболее перенаселенных районов Шанхая. районы города. Раньше в Шанхае проживало небольшое население багдадских евреев и русских евреев , последние в основном бежали из Российской империи в результате антиеврейских погромов .
Новые евреи-ашкенази, иммигрировавшие в Шанхай, начали прибывать с 1933 года, сначала немецкие евреи после нацистской партии прихода к власти . Несмотря на культурные различия, с которыми они столкнулись, и ограничения, введенные японцами под давлением нацистов, евреи Шанхая пережили войну невредимыми, поскольку японцы отказались передать их немцам.
После окончания Второй мировой войны многие евреи, искавшие убежища в Шанхае, вернулись в Европу или решили поселиться в странах с гораздо большим еврейским населением, таких как Соединенные Штаты и Палестина . Большинство евреев, решивших остаться в Шанхае, вскоре уехали из него в результате возобновления гражданской войны в Китае , и к концу 1950-х годов в Шанхае осталось очень мало евреев. Однако в результате экономического роста Китая в последние годы еврейское население города выросло примерно до 1500 в 2010 году. Для сравнения, 20 лет назад еврейское население составляло менее 100 человек. [ 3 ]
Производство
[ редактировать ]У, бывший учитель истории, впервые заинтересовался историей евреев Шанхая, неизвестной как евреям, так и китайцам, в 2005 году. В ознаменование 60-летия окончания Второй мировой войны многие газеты и журналы Шанхая опубликовали истории еврейских беженцев, видя параллели между угнетением еврейского и китайского народов немцами и японцами соответственно. [ 4 ] Ву ранее жил в Лос-Анджелесе, и он взял за основу персонажа Мишалли Джерри Мозеса, американского друга-еврея , родом из Бреслау (ныне Вроцлав , Польша). Джерри Мозес получил убежище в Шанхае. Моисей и другие еврейские друзья помогли Ву узнать о еврейских религиозных обрядах . [ 4 ] Ву заявил, что его главная причина создания фильма заключалась в том, чтобы рассказать детям о том, что произошло на самом деле, а также пропагандировать эту историю и историю, чтобы люди во всем мире могли извлечь из нее уроки. [ 5 ]
История изначально задумывалась для взрослых, но Ву решил нацелить фильм на детей в надежде, что фильм сможет повлиять на будущее поколение. [ 4 ] Гленн Тиммерманс, организатор Фестиваля еврейского кино в Макао , заявил, что, по его мнению, предполагаемая возрастная группа фильма составляет от восьми до четырнадцати лет, хотя он отмечает его более широкую привлекательность. [ 6 ] Один из персонажей фильма, говорящая обезьяна , был отмечен как одна из наиболее ориентированных на детей особенностей фильма. [ 2 ]
У впервые создал « Еврейскую девушку в Шанхае» как графический роман , опубликованный в 2008 году издательством Восточно-Китайского педагогического университета . Графический роман Ву охарактеризовал как «большой успех»: за первые шесть месяцев с момента его выпуска было продано 4000 копий, хотя, поскольку он был опубликован только на английском языке, его китайский рынок, естественно, был ограничен. Ву заявил, что на иврите находится на рассмотрении. версия графического романа [ 4 ]
В 2009 году Ву начал работу над экранизацией, чтобы донести произведение до более широкой аудитории в Китае. Фильм снят с использованием 35-мм пленки . [ 7 ] в отличие от графического романа, он написан на китайском языке . [ 4 ] и был разработан Shanghai Film Group Corporation и Шанхайской анимационной киностудией . [ 1 ] Музыку к фильму написал Ши Цзяян. [ 1 ]
Выпускать
[ редактировать ]Мировая премьера фильма «Еврейская девушка в Шанхае» состоялась в Шанхае в мае 2010 года. Показ фильма по всему Китаю начался 28 мая. [ 8 ] Через месяц после выхода фильма в прокат его показали в 200 кинотеатрах Китая. Когда его впервые показали в Китае, его увидели 700 школьников, которые, по словам Ву, «несколько раз смеялись и плакали». Он описал эмоциональное воздействие фильма как «очень редкое для анимационного фильма». [ 5 ]
Впоследствии премьера фильма состоялась в Макао 14 ноября 2010 года в Культурном центре Университета Макао в рамках 1-го фестиваля еврейского кино в Макао. [ 6 ] Гонконгская премьера состоялась неделю спустя, 21 ноября, в Еврейском общинном центре на Робинсон-роуд , в рамках 11-го Гонконгского еврейского кинофестиваля. [ 9 ]
Премьера фильма в Израиле состоялась в июле 2010 года. [ 4 ] когда его показали в рамках 27-го Иерусалимского кинофестиваля 13 и 14 июля. [ 10 ] Фильм был хорошо принят израильской публикой. [ 4 ]
Британская премьера состоялась в ноябре 2010 года, когда ее показали в театре «Трицикл» в Килберне , Лондон. Впервые фильм был показан 20 ноября в рамках 14-го британского еврейского кинофестиваля . [ 11 ] Было отмечено, что субтитры фильма на английском языке содержат несколько неправильных переводов и ошибок, в том числе анахроничное использование слова « задира ». [ 12 ]
Прием
[ редактировать ]Критики восприняли «Еврейскую девочку в Шанхае» в целом положительно. Фильм был номинирован на премию «Еврейский опыт» на Иерусалимском кинофестивале. [ 13 ] стал первым китайским фильмом, номинированным на эту награду. На Китайском международном фестивале анимации и цифрового искусства в Чанчжоу , Цзянсу , Китай, фильм получил премию «Золотой мультфильм» за лучший китайский фильм. [ 14 ]
Анимация фильма получила широкую оценку и была описана как «красиво нарисованная» с «захватывающей дух традиционной анимацией». [ 11 ] и как «искусно созданный с использованием традиционных анимированных изображений». [ 10 ]
Чуткое отношение к Холокосту также получило высокую оценку: «Свежий взгляд главных героев означает, что события того времени освобождены от клишированных изображений Холокоста, и зритель может сделать собственные выводы». [ 12 ]
Некоторая критика была направлена в адрес исторической основы фильма. В одной из воспоминаний о фильме, действие которого происходит в 1936 году, Рина и Михаили, похоже, в альпийской обстановке в Европе, спасаются от бомбардировок нацистскими самолетами , несмотря на дату, предшествовавшую воздушной войне Второй мировой войны. [ 2 ] Сам Ву сказал, что фильм «одновременно правдив и неправдив», поскольку он представляет собой смесь вымысла и истории; «Все главные герои были основаны на реальных прототипах... Не могу обещать, что это на 100% точно, но думаю, что это соответствует обстановке того времени». [ 4 ]
Одежда евреев была особенно неаккуратной, особенно в Европе, где ортодоксальные еврейские матери носят брюки и футболку. В фильме также преуменьшается роль Японии в спасении большинства этих евреев. Самый известный случай: 6000 литовских евреев были спасены японским вице-консулом Тиунэ Сугихарой в Вильно, многие из которых пережили войну в Шанхае.
Межкультурные отношения
[ редактировать ]Еврейскую девушку в Шанхае» за позитивный шаг на пути к улучшению китайско-еврейских и китайско-израильских отношений в то время, когда в Китае растет интерес к еврейской жизни. Комментаторы похвалили « [ 2 ] [ 4 ]
У заявил, что только помня прошлое, можно построить дружбу для будущего. [ 5 ] заявив, что, хотя «дружба между еврейским народом и китайским народом является лишь брызгами в длинной реке мировой истории», она «чрезвычайно значима, поскольку произошла в тяжелые времена антифашизма ». [ 4 ]
Продолжение
[ редактировать ]В интервью Asian Jewish Life Ву рассказал, что планирует написать продолжение « Еврейской девушки в Шанхае» , заявив о своем намерении, чтобы вторая анимационная работа рассказала еще неизданную историю отца Рины и Мишалли. Ву объяснил причину этого тем, что он написал «лицо спереди, а теперь нужно писать сзади». [ 4 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «История и фильм» . Еврейская девочка в Шанхае. Официальный сайт . Архивировано из оригинала 13 июля 2011 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Еврейско-китайская связь на экране Гонконгского еврейского кинофестиваля 2010» . CNN . 11 ноября 2010 года. Архивировано из оригинала 25 ноября 2010 года . Проверено 23 ноября 2010 г.
- ^ Тоби Табачник (18 ноября 2010 г.). «12-летняя девочка творит еврейскую историю в Шанхае» . Еврейская хроника . Архивировано из оригинала 13 марта 2016 года . Проверено 30 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Эрика Лайонс (лето 2010 г.). «Оживление еврейско-китайских отношений: история прочной дружбы» . Азиатская еврейская жизнь . ООО "Азиатская еврейская жизнь " Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с «Интервью с У Линем – автором книги «Еврейская девочка в Шанхае» » . Израильско-Азиатский Центр . Ютуб. 25 августа 2010 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Лусиана Лейтао (8 ноября 2010 г.). «Гленн Тиммерманс, организатор еврейского кинофестиваля в Макао: «В этом году у нас будет тема Холокоста » . Макао Дейли Таймс . Архивировано из оригинала 14 июня 2011 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ «Фильмы и синопсисы» . Гонконгский фестиваль еврейского кино . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ «Что происходит» . Экспо Арт . Китай Дейли. 21 мая 2010 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ "Расписание" . Гонконгский фестиваль еврейского кино . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б «Еврейская девочка в Шанхае» . Иерусалимский кинофестиваль . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Джонатан Уолтон. «Еврейская девочка в Шанхае» . Фестиваль еврейского кино в Великобритании . Архивировано из оригинала 21 октября 2010 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Бекки Сир. «14-й Британский еврейский кинофестиваль» . Фестиваль еврейского кино в Великобритании . Проверено 9 декабря 2010 г.
- ^ «Еврейский опыт» . Иерусалимский кинофестиваль . Проверено 27 ноября 2010 г.
- ^ «О фильме» . Еврейская девочка в Шанхае. Официальный сайт . Архивировано из оригинала 13 июля 2011 года . Проверено 27 ноября 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 2010 года
- Китайские анимационные фильмы
- Анимационные фильмы по мотивам маньхуа
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в Шанхае.
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в 1930-е годы.
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в 1940-х годах.
- История Шанхая
- Анимационные фильмы о Холокосте
- Фильмы о беженцах
- Еврейская китайская история
- Фильмы о Второй китайско-японской войне
- Китайские фильмы о Второй мировой войне
- анимационные фильмы 2010 года
- Евреи и иудаизм в Шанхае
- Фильмы 2010-х годов на китайском языке
- Анимационные фильмы о евреях и иудаизме