Jump to content

Ночь на Галактической железной дороге

Ночь на Галактической железной дороге
Автор Кенджи Миядзава
Оригинальное название галактика, железная дорога, ночь
Переводчик Роджер Пулверс, Сара Стронг, Джон Бестер, Джозеф Сигрист [ 1 ]
Язык японский
Жанр Детская литература , фэнтези , философский роман.
Издатель Бунподо
Дата публикации
Октябрь 1934 г. [ 2 ]
Место публикации Япония

на Галактической железной дороге , Ночь иногда звезд» переводится как «Железная дорога Млечного Пути» , «Ночной поезд к звездам» или «Фантастическая железная дорога среди . [ 1 ] — классический японский фэнтезийный роман Кендзи Миядзавы, написанный примерно в 1927 году. Роман из девяти глав был посмертно опубликован издательством Бунподо как 1934 году в часть Полного собрания сочинений Кэндзи Миядзавы 3 , том ) . [ 3 ] Известно, что существуют четыре версии, последняя из которых наиболее известна среди японских читателей. [ 4 ]

Роман был адаптирован как одноименный аниме-фильм 1985 года, а также различные мюзиклы и пьесы .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Джованни - одинокий мальчик, чья мать прикована к постели из-за болезни, а отец, как говорят, либо уехал на длительную рыбалку, либо отбывает тюремное заключение. Джованни подрабатывает после школы, например, помогает наборщику в типографии покупать еду; его сестра также вносит свой вклад. Одноклассники регулярно высмеивают его за то, что он однажды сказал, что отец скоро вернется и принесет ему шубу из шкуры выдры.

На уроке естествознания учитель спрашивает класс, Млечный Путь из чего состоит . Прочитав об этом в доме Кампанеллы, своего единственного друга, Джованни знает, что он состоит из звезд, но робеет, чтобы сказать это. На вызов Кампанелла тоже не отвечает, чтобы спасти Джованни от конфуза.

Вечером остальные готовятся посетить фестиваль звезд. Джованни слышит, что в тот день они не получили молоко, и направляется на молочную ферму, чтобы забрать его для своей матери. Пожилая женщина просит его попробовать еще раз позже.

Джованни сталкивается со своими одноклассниками, которые снова издеваются над ним. Он видит в группе Кампанеллу, и Кампанелла сочувственно смотрит на него. Джованни в одиночку поднимается на вершину близлежащего холма и лежит у подножия «колеса погоды» (天気輪). [1] Глядя вверх на Млечный Путь, Джованни обнаруживает себя с Кампанеллой на борту паровоза. Поезд проезжает мимо Северного Креста и других звезд по галактике, делая несколько остановок. В какой-то момент приходит билетный контролер, Кампанелла и остальные показывают свои билеты, а Джованни предлагает листок бумаги, который он находит в своем кармане. Они узнают, что это редкий билет, который позволяет его обладателю поехать куда угодно на поезде. Два мальчика становятся свидетелями удивительных зрелищ и знакомятся с разными людьми, в том числе с учеными, раскапывающими окаменелости из белого кристаллического песка, с человеком, который ловит цапель и продает их в качестве сладостей, и с пассажирами корабля, затонувшего после столкновения с айсбергом в Атлантическом океане . Ребенок рассказывает историю Скорпиона : скорпион, охотящийся на насекомых, убегает от ласки и, упав в колодец, сожалеет, что не пожертвовал собой, чтобы накормить ласку, что является благой целью. Он поклялся служить другим в своей следующей жизни, и его тело загорелось пламенем, которое до сих пор горит в ночном небе.

Когда поезд останавливается у Южного Креста , остальные пассажиры высаживаются (в христианский рай ), оставляя только Джованни и Кампанеллу. Джованни говорит, что они должны путешествовать вместе навсегда, и клянется следовать примеру Скорпиона и приносить счастье другим. Однако, когда поезд приближается к Угольной дыре , черной дыре, Кампанелла видит свою мать, ожидающую его на лугу (в « настоящих небесах » его веры ), которую Джованни не может видеть. Кампанелла исчезает из поезда, оставляя Джованни плачущим в отчаянии. Вместо этого появляется отец Кампанеллы, который благодарит Джованни за помощь в его исследованиях и просит Джованни не продолжать поиски Кампанеллы. Джованни бежит вниз по склону к дому.

Джованни просыпается на вершине холма в слезах. Он возвращается на молочную ферму и забирает молоко. Проходя мимо места, откуда ранее вышли его одноклассники, он видит толпу. Они рассказывают ему, что один из мальчиков упал из лодки в реку и что Кампанелла прыгнул, чтобы спасти его. Джованни разговаривает с отцом Кампанеллы, который говорит, что его сын слишком долго пропадал в воде, чтобы его можно было спасти. Он говорит, что получил письмо от своего друга, отца Джованни, в котором сообщается, что он скоро вернется домой. Джованни направляется домой, чтобы передать эту новость и молоко своей матери.

Основные темы

[ редактировать ]

После того, как в 1922 году умерла самая любимая сестра Миядзавы Тоши, Миядзава в печали отправился в путешествие по железной дороге в Карафуто . Вскоре после этого, в 1924 году, он начал работать над этим романом, и говорят, что эта поездка легла в основу рассказа. [ 5 ] Он продолжал неуклонно совершенствовать работу до своей смерти в 1933 году. Средняя часть романа так и не была завершена, но, тем не менее, была опубликована в том виде, в котором она есть.

Дань уважения тем, кто отдает себя другим, является повторяющейся темой на протяжении всей сюжетной линии, и, по словам Хасебе (2000), они являются отражением философии самопожертвования Миядзавы, взгляда, появляющегося во многих других его юношеских романах, таких как « Ёдака-но» . Хоши и Гуско Будори-но Дэнки . [ 6 ] Между тем, Судзуки (2004) интерпретирует их как представляющие «целостную мысль об экосистеме». [ 7 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Ночь на Галактической железной дороге , аниме 1985 года, главные герои которого изображены в виде кошек.

Манга и аниме

[ редактировать ]

Хироши Масумура выпустил мангу-адаптацию романа в 1983 году вместе с Асахи Сонорамой . Главные герои манги — антропоморфные кошки. Затем по манге был снят аниме -фильм 1985 года, снятый Гисабуро Сугии по сценарию Минору Бэцуяку . Он был выпущен 13 июля 1985 года, и в нем фигурируют Маюми Танака в роли Джованни и Чика Сакамото в роли Кампанеллы.

Сценические адаптации

[ редактировать ]

Драматург Со Китамура превратил эту историю в драму под названием «Соко: Ночь на галактической железной дороге» ( 想稿・銀河鉄道の夜 ) . Обратите внимание, что 想稿 может быть игрой слова соко ( 草稿 , «черновик») и иероглифа 想 ( со ), несущего такие значения, как «концепция» или «идея». Премьера спектакля состоялась в 1986 году, его поставила театральная труппа Китамуры Project Navi. [ 8 ]

Пьеса 2002 года, состоящая из различных произведений Кендзи « Отчет об исследовании острова Кендзи» ( англ. English , Kenji-tō Tankenki ), написанная Ютакой Наруи для театральной труппы Caramelbox, включает рассказ под названием « Ночь на галактической железной дороге со скоростью света». ( Скорая Галактическая Железная Дорога , Косоку Гинга Тецудо но Йору ) . Это довольно кратко следует через эпизоды романа. В пьесу также включены строки профессора Буруканиро, которые появляются только в первых трёх версиях романа.

Warabiza, компания исполнительского искусства в префектуре Акита , сделала музыкальную версию этой истории. Премьера мюзикла состоялась в апреле 2004 года, а до марта 2007 года он гастролировал по Японии.

Иллюстрированная электронная книга

[ редактировать ]

Иллюстрированная книга с музыкой была выпущена в 2011 году как приложение для iPad . В качестве исходного текста используется окончательный четвертый вариант оригинала Миядзавы, в нем 272 страницы. Apple Japan рекомендовала японскую версию в качестве образовательного приложения. [ нужна ссылка ]

Аллюзии в других произведениях

[ редактировать ]
  • , ( Железнодорожная линия Галактики Иватэ Иватэ いわて銀河鉄道線 Гинга Тецудо Сен ) , идущая от станции Мориока до Метоки . станции
  • Идея паровоза, мчащегося по звездам, вдохновила Лейдзи Мацумото на создание его знаменитой манги ( «Галактический экспресс 999» буквальное японское название которой — Ginga Tetsudō 999 , возможно, отсылка к японскому названию романа). [ 9 ]
    • В манге и аниме «Дораэмон » Нобита Ноби однажды принял роман за мангу Лейджи Мацумото, поскольку оба содержат в названии «Гинга Тэцудо».
  • Эта история вдохновила -группу Going Steady японскую панк-рок на создание песни «Ginga Tetsudō no Yoru» Ночь в Галактическом экспрессе ») .
  • Персонаж ранобэ .hack //AI buster отмечает, что он взял свой онлайн-ник , Альбирео, потому что на него так повлияло описание Миядзавой двойной звезды Альбирео . На книгу еще раз ссылаются во время обсуждения того, насколько истории могут измениться от первого черновика к окончательному из-за различных версий « Ночи на галактической железной дороге» .
  • В образе Матамунэ , мудрого призрака кота, которого часто можно увидеть путешествующим на поезде в загробной жизни и в реальном мире, художник манги Хироюки Такей представил свое собственное видение истории Миядзавы в манге Shaman King . Мудрого кота даже можно увидеть читающим книгу Миядзавы в томе 19 (глава 164).
  • Эта книга также широко упоминается и упоминается в аниме «Ханбун но Цуки га Нобору Сора» ( «Взгляд на полумесяц ») как книга, которую подарил ей отец Акибы Рики.
  • Якитате!! В Японии есть краткое упоминание об этой работе, что иллюстрируется реакцией судьи Пьеро, клоуна мирового класса, после того, как он съел хлеб Тени, который пообещал, что отправит его через всю галактику, чтобы увидеть свою мать. Показано, что любимая книга матери героя — это такое же литературное произведение; она изображена на картине с книгой в руках. Это только в аниме: в манге Пьеро вместо этого переносится в мир Galaxy Express 999 , адаптированный на основе этого произведения.
  • В манге » Ария Кодзуэ Амано « человеческий персонаж Акари воображает, что ночной поезд — это «Галактический экспресс» из романа. На следующую ночь кот дает ей билет на поездку, и она почти садится на него, но передает билет котенку. Кроме Акари, кондуктор и все пассажиры — кошки, как и в фильме. [ 10 ]
  • Песня Дайсуке Касива «Стелла» — это программная музыка по мотивам романа. [ 11 ]
  • «Фэнтезийная железная дорога среди звезд» (銀河鉄道の夜) Кагаи Ютаки (DVD, 2007) демонстрируется в планетариях. На DVD представлена ​​история мальчика, мечтающего путешествовать на поезде по Млечному Пути , рассказанная актрисой озвучивания Кувасимой Хоуко .
  • Хикару Утады В альбоме Heart Station есть песня «Take 5», в основе текста которой лежит этот роман.
  • вокалоида У продюсера sasakure.UK есть песня «For Campanella» (в исполнении GUMI ), основанная на романе. ГУМИ якобы поет с точки зрения Джованни, и песня была написана «для» Кампанеллы.
  • Темы и действия персонажей « Ночи на Галактической железной дороге» становятся основной сюжетной точкой аниме-фильма « Девочка-книжка» .
  • В аниме «Мавару-Пингвиндрум» 2011 года есть множество отсылок как к книге, так и к аниме-адаптации, например, красный и синий цвета, связанные с главными героями, притча «Огонь Скорпиона» и мотив яблока.
  • В отомэ-игре Hatoful Boyfriend и ее продолжении Holiday Star роман упоминался как в диалогах первой игры, так и служил основой основного сюжета во второй.
  • С 2014 года железнодорожный оператор JR East управляет паровым экскурсионным поездом под названием SL Ginga на линии Камаиси в регионе Тохоку , вдохновленным романом. [ 12 ]
  • «Ночь на Галактической железной дороге» - первая пьеса, в которой главная героиня манги Касане играет, украв лицо своей подруги на одну ночь, когда она еще училась в старшей школе. Пьеса и блестящая игра персонажа в роли Джованни повлияют на будущее развитие событий и впоследствии будут неоднократно упоминаться в истории.
  • История и персонажи Джованни-но Сима [ 13 ] имеют глубокую связь с книгой, несколько раз ссылаясь на нее вплоть до того момента, когда персонажи разыгрывают сцены своих коллег из истории Миядзавы. Имена главного героя, Дзюнпей и Канта, происходят от «Джованни» и «Кампанелла» соответственно.
  • Кампанелла упоминается в серии ранобэ Рёго Нариты « Баккано!». , в котором одну из его главных героинь в романах Ironic Light Orchestra и Crack Flag зовут Моника Кампанелла. Ее постигла та же судьба, что и у оригинальной Кампанеллы.
  • Роман несколько раз упоминается в фильме 2015 года « Маку га Агару » с японской айдол-группой Momoiro Clover Z в главной роли , а также является основной пьесой, создающей персонажей фильма.
  • В эроге Wagamama High Spec пьеса по мотивам книги написана и исполнена персонажами игры.
  • В фильме «За садовой стеной » два брата едва не попали под поезд, но упали в реку, где чуть не утонули, что является отсылкой к темам фильма, связанным как со смертью от утопления, так и с поездом в загробную жизнь. Еще есть колокол, который играет важную роль в финальной сцене фильма; Кампанелла по-итальянски означает «колокольчик».
  • В визуальном романе A Sky Full of Stars книга упоминается в диалоге относительно глаз персонажа ( Аманогава Сая ) и двойной звезды Альбирео .
  • В фильме Сюнджи Ивая 2016 года «Невеста для Рипа Ван Винкла » главная героиня упоминает книгу как свою любимую, когда показано, что ее прозвище в учетной записи в социальной сети — «Кампанелла».
  • В мобильной игре Magia Record , спин-оффе аниме Puella Magi Madoka Magica , есть несколько отсылок к книге. Например, двойников главных героев Ирохи и Ячиё зовут Джованна и Кампанелла.
  • В манге Act-Age главный герой Йонаги Кей и другие второстепенные персонажи разыгрывают театральную версию истории с Кей в роли Кампанеллы.
  • В визуальном романе Wonderful Everyday целая сцена является отсылкой к книге.
  • Stray Sheep Кенши Йонезу содержит песню под названием «Campanella», названную в честь персонажа романа. Текст написан с точки зрения Занелли (одного из хулиганов) после того, как Кампанелла жертвует собой, чтобы спасти его от утопления. [ нужна ссылка ]
  • В эпизоде ​​5 аниме-адаптации « Каракай Дзёзу-но Такаги-сан» ( «Мастер-дразнил Такаги-сан ») Такаги читает копию книги в библиотеке, прежде чем помочь Нисикате подготовиться к тесту.
  • DJ Unit Lyrical Lily из D4DJ выпустил песню под названием «Ginga Tetsudō no Yoru Ni» ( 銀河鉄道の夜に ) . В текстах изображены сцены из романа.
  • В ADV-игре Needy Girl Overdose ( Ниди Стример Перегрузка ) одна из концовок является прямой отсылкой к роману.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
1. ^ Короткий столб с горизонтальным молитвенным колесом, установленным в углублении в центре. Когда-то они были установлены на буддийских кладбищах и якобы использовались для общения с духами умерших.
  1. ^ Jump up to: а б «Основной английский перевод произведений Кенджи» . Мир Кэндзи Миядзавы . Лаборатория межотраслевой связи . Проверено 29 июля 2007 г.
  2. ^ Охяма, Такаши (30 декабря 1997 г.). Отчет из «Хронологии истории приема Кендзи Миядзавы» (1) .Kenji Research на японском языке). 74. оригинала ISSN   0913-5197 . Архивировано из ( 15 ноября 2002 г. Проверено 29 июля 2007 г.
  3. ^ Книжная карточка № 456 (на японском языке). Аозора Бунько . Проверено 7 октября 2006 г.
  4. ^ Сайто Дж.; Таканаси М. и Мацумото Р. «Чтение текста «Ночи на Галактической железной дороге»» . Сон Кендзи ~Ночь на Галактической железной дороге~ (Сон, который Кенджи видел: Ночь на Галактической железной дороге) (в Японский). Архивировано из оригинала 06 октября 2006 г. Проверено 7 октября 2006 г.
  5. ^ Сайто Дж.; Таканаси М. и Мацумото Р. такое «Ночь на Галактической железной дороге . » » « Что ?
  6. ^ Хасебе, Масахико (11 сентября 2000 г.). «Тема самопожертвования» (на японском языке). Архивировано из оригинала 19 ноября 2007 г. Проверено 25 июня 2007 г.
  7. ^ Сузуки, Садами (14 января 2004 г.). «Японоведение сегодня и два предложения по синтезу естественных и гуманитарных наук». 9-й Международный симпозиум по интернационализации фундаментальных исследований в Японии . Хаяма : Сокендай.
  8. ^ Опыт (2 ноября 2002 г.). Обувь «Проект Нави представляет 70»: Ночь на Галактической железной дороге, версия. 3.2" " .Character ◎Двигатель камеры ( Инженерия: Teiten Camera ) (на японском языке). Архивировано из оригинала 5 января . Проверено 8 октября 2006 г.
  9. ^ «Сто японских книг для детей (1946–1979)» . Международный институт детской литературы, Осака . Проверено 7 октября 2006 г.
  10. ^ Амано, Кодзуэ (январь 2005 г.). «Навигация 30: Ночь на галактической железной дороге». Ария, том 6 (на японском языке). Маг Гарден . ISBN  978-4-86127-110-6 .
  11. ^ "Кашива дайсуке - музыкальная программа i" . www.noble-label.net благородный . Проверено 1 декабря 2009 г.
  12. ^ JR East: Восстанавливаемый поезд C58 будет называться «SL Ginga»… он будет ходить следующей весной. [JR East назовет поезд C58, который в настоящее время восстанавливается, «SL Ginga» и вступит в эксплуатацию следующей весной]. Mainichi.jp (на японском языке). Япония: Газеты Майничи. 6 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 14 декабря 2013 г. Проверено 6 ноября 2013 г.
  13. ^ Остров Джованни
[ редактировать ]
[ редактировать ]

Поскольку авторские права на роман в Японии (и большинстве стран мира) истекли, Аозора Бунко распространяет полный текст романа бесплатно.

Аниме адаптации

[ редактировать ]

Театральные адаптации

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7f8a2b5ff07d7480cb641ede8732dcad__1721670120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/ad/7f8a2b5ff07d7480cb641ede8732dcad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Night on the Galactic Railroad - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)