Мой мужчина ушел
« My Man’s Gone Now » — ария Джорджа Гершвина на слова Дюбоза Хейворда , написанная для оперы «Порги и Бесс» (1935).
Исполненный в оригинальной постановке Руби Эльзи , он был исполнен многими певцами, в частности Эллой Фицджеральд (на Порги и Бесс альбоме 1958 года ), Леонтин Прайс , Одрой Макдональд (которая позже спела партию Бесс), Ниной Симон , Сарой. Воган , Ширли Хорн и другие.
В опере
[ редактировать ]В опере арию поет Серена, скорбящая вдова, на поминках своего мужа Роббинса . Он был убит Крауном, пьяным грузчиком, во время игры в кости во дворе Кэтфиш-Роу . Она поет, что больше не услышит его шагов, поднимающихся по лестнице, и что отныне «печаль старика» будет ее спутником, говоря ей, что она стара. Музыка и тексты арии отсылают к популярным афроамериканским духовным песням и сопровождаются мелодичными воплями, которые подхватывает припев. [ 1 ]
Версии
[ редактировать ]- Леонтин Прайс , регулярно игравшая Бесс, однажды сказала на мастер-классе , что важно выразить «культурный контекст, который запечатлен в музыке». В беседе с начинающей певицей она сказала, что характерные вздохи в песне должны быть «похожи на стоны в церкви». [ 2 ]
- Версия Нины Симоне была запечатлена, когда она экспромтом спела ее во время записи. По словам ее биографа Надин Когодас, «Рэй Холл, инженер, вышел из аппаратной. Но как только он услышал Нину, а затем услышал, как басист поймал ее ритм, он поспешил назад, чтобы запустить кассету». где-то, - сказала Дэвис об этом чарующем моменте, - она мобилизовала всю свою выносливость, чтобы с еще большей интенсивностью и духом показать редкое, идеальное исполнение за один дубль, которое невозможно улучшить». [ 3 ]
- Песня неоднократно адаптировалась для джазовых версий, в частности, Биллом Эвансом в 1961 году в воскресенье в Village Vanguard , Майлзом Дэвисом и Гилом Эвансом в 1959 году на их альбоме Porgy and Bess , а затем снова Дэвисом в 1981 году на концертном альбоме. Мы хотим Майлза .
- Песня вошла в альбом The Las Vegas Story 1984 года группы The Gun Club.
- Песня вошла в альбом Work! 1986 года. джазового пианиста Малгрю Миллера .
- Песня вошла в альбом 2000 года «Ария» джазового саксофониста Гровера Вашингтона-младшего.
- Песня вошла в альбом The Gleaners джазового басиста Ларри Гренадье 2019 года .
Критические взгляды
[ редактировать ]Стивен Сондхейм выразил свое глубокое восхищение текстами Дюбоуза Хейворда, написав, что они, наряду с Summertime , создают характерную «неформальную, необразованную дикцию и поток сознания», которые определяют словесный стиль персонажей. [ 4 ]
Дерик Кук в книге «Язык музыки» называет эту песню примером «замены минорной терции на мажорную треть в нисходящей прогрессии 5–3–1. У нас есть фраза, которая часто используется для выражения «входящей» болезненной эмоции. в контексте окончательности: принятие горя или уступка ему; уныние и депрессия, а также отчаяние, связанное со смертью; Гершвин использует это слово, чтобы выразить «отчаяние Серены... когда она сокрушается, что ее убитый муж никогда больше не вернется к ней домой: «Мой мужчина теперь ушел»». [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Филип Фуриа , Ира Гершвин: Искусство автора текстов , Oxford University Press, Нью-Йорк, 1996, стр. 116.
- ^ Морис Пересс , Дворжак герцогу Эллингтону: дирижер исследует американскую музыку и ее афроамериканские корни , Oxford University Press, Нью-Йорк, 2004, стр. 70
- ^ Надин Коходас, Принцесса Нуар: Бурное правление Нины Симоне , University of North Carolina Press, Чапел-Хилл, Северная Каролина, 2002, стр. 198.
- ^ Джоанн Лесли Гордон, Искусство непросто: достижения Стивена Сондхейма , издательство Университета Южного Иллинойса, Карбондейл, Иллинойс, 1990, стр. 13
- ^ Дерик Кук , Язык музыки , Oxford University Press, Оксфорд, 1963, стр. 133
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тексты песен , Genius.com
- Видео на YouTube , Одра Макдональд , Coolidge Auditorium , Вашингтон, округ Колумбия, май 2000 г.