Уильям Стюарт Роуз
Уильям Стюарт Роуз (1775–1843) был британским поэтом, переводчиком и членом парламента , занимавшим государственные должности. [1] Будучи консерватором, он имел хорошие связи в политическом и литературном мире и произвел впечатление на своих сторонников итальянских поэтов и бурлескного стиля стихов, основанного на их влиянии как сатириков.
Жизнь
[ редактировать ]Роуз родился вторым сыном Джорджа Роуза из Каффнеллса недалеко от Линдхерста в Хэмпшире, старшего государственного служащего и члена парламента, и его жены Теодоры Дуэр; Джордж Генри Роуз был его старшим братом. [2] Он получил образование в школе Гайд-Эбби под руководством Чарльза Ричардса и Итонском колледже . Он поступил в колледж Святого Иоанна в Кембридже в 1794 году, оставив его без ученой степени, и поступил в Линкольнс-Инн в 1796 году. [2] [3] Он был дядей Хью Роуза, 1-го барона Стратнэрна , сэра Уильяма Роуза и графини Мортон .
Роуз был последовательно назначен инспектором по денежным средствам из зеленого воска (1797–1800), клерком по апелляциям в казначействе (1797–1837) и клерком по чтению в Палате лордов (1800–1824). Он также был членом парламента (МП) Крайстчерча с 1796 по 1800 год, будучи партнером своего отца. [1] считал его должность секретаря по Уильям Коббетт синекурой апелляциям ; [4] и Натаниэль Рэксалл своего отца рассматривал назначения Роуз как пример кумовства . [5] В любом случае Роуз воспринимал все свои посты как синекуры. [6]
В 1814–1815 годах Роуз путешествовал по континентальной Европе, пока Наполеон был на Эльбе . [7] удар у него случился апоплексический Во время этой поездки в Вероне сообщила в письме , о чем графиня Олбани Уго Фосколо , в котором говорилось, что он потерял способность пользоваться одной стороной и пошел в бани в Абано Терме . [8] Роуз помог Фосколо приехать в Соединенное Королевство в 1816 году, заручившись поддержкой Стратфорда Каннинга . [9] В 1817 году Роза уехала в Венето примерно на год. [5]
Перенеся инсульт в 1824 году, Роуз ушел на пенсию со своего поста в Палате лордов. Он страдал от паралитических приступов. В эти годы он жил в Брайтоне . У него были гости в Лондоне, и у него был друг преподобный Чарльз Таунсенд (1789–1870), мелкий поэт, викарий в Брайтоне, затем в церкви Святого Петра в Престоне , с 1837 года настоятель в Кингстоне-бай-зе-Си : Таунсенд написал краткое изложение. мемуары к изданию 1864 года перевода Роуза Ариосто. Чарльз Макфарлейн , поклонник, ставший другом, встретил Роуз на вечере в Брайтоне, устроенном Хорасом Смитом в 1827 году. [2] [10] [11] [12]
В дневнике Генри Крэбба Робинсона записано, что Роуз на завтраке, данном Сэмюэлем Роджерсом , 6 января 1834 года: «глухой и ревматичный мужчина, который выглядит преждевременно старым». [13] В конце концов произошел умственный спад: по словам Роджерса, Роуз был слабоумным . к моменту своей смерти в Брайтоне 29 апреля 1843 года [2]
Ассоциации
[ редактировать ]В 1803 году Роуз встретила Вальтера Скотта в Лондоне. Они стали друзьями, и именно через Роуз Скотт познакомился с Джоном Бэконом Сори Морриттом . Скотт адресовал Роуз вступительное стихотворение к Мармиону в 1808 году из своего дома Эшестиэль, Эттрик-Форест . [5] [14]
Роуз был связан с острословами антиякобинского круга , такими как Джордж Каннинг и Джон Хукэм Фрер , тори, которые также тяготели к группе вокруг Quarterly Review . Их интересовали бурлескные аспекты итальянской поэзии. [15] Другим возможным влиянием на Роуз был Джон Герман Меривале , переводчик Луиджи Пульчи . [2]
Фрер встретил лорда Байрона в Севилье в 1809 году; [16] и Роуз знала Байрона по встречам в 1817–1818 годах в Венеции . [2] «Беппо: Венецианская история» - это стихотворение Байрона 1818 года, которое с точки зрения стиля и тона, а также использования оттава рима «Свисток» в чем-то было обязано бурлеску Артура , опубликованному Фрером для Роуз, как проспект и образец предполагаемого национального произведения ( 1817 г.), а позже (после расширения) известный как «Монахи и гиганты» (1818 г.). Отклоняющийся и сатирический стиль получил затем более полное развитие в « Дон Жуане» . [16] [17] Байрон понял, что автором была Роуз. Учитывая то, что стихотворение «Whistlecraft» было получено от политических оппонентов тори, Байрон был не только под влиянием, но и спровоцирован на конкуренцию. [15]
Сначала Фрер думал, что Беппо был от Роуз. [2] Роуз в своем стихотворном послании Фреру, опубликованном в 1834 году, назвал Фрера «отцом своей последней песни [Байрона]» со сноской:
В этом я понимаю Беппо и Дон Хуана, и чтобы оправдать свое утверждение, уместно упомянуть, что лорд Байрон сделал мне это признание в Венеции и сказал, что ему следовало бы записать Беппо к тому, кто служил ему образцом, если бы он был уверен, что это не будет неприятно, предполагая (как я заключаю), что некоторые места в ней могли его оскорбить. [18]
Несмотря на свое консервативное происхождение и личную связь с последователями Уильяма Питта-младшего , Роуз присоединился к группе вигов Холланд-хаус . [19]
Работает
[ редактировать ]Основной работой Роуза был перевод « Орландо Фуриозо на » Ариосто английский язык в стихах с примечаниями, который он сделал в 1823–1831 годах. Издатель Джон Мюррей II , видя в успехе «Беппо» новое литературное направление, заказал работу. , над которым Роуз уже начала, для частичной публикации . [2] Более позднее издание было в Библиотеке Бона (1864 г., в 2 т.). [20] Маргарет Фуллер сказала Чарльзу Самнеру в 1840-х годах, что перевод Роуза, лучший, чем тот, который он читал Джона Хула , на самом деле был лучшим. [21] Современный взгляд называет его «люмпенским и чрезмерно буквальным», и ему не отдают предпочтение елизаветинской версии Джона Харингтона . [22]
«Суд и парламент зверей» (1819 г.) — вольный перевод произведения Gli Animali Parlanti» « Джованни Баттисты Касти . [23] Филип Хобсбаум в Оксфордском национальном биографическом словаре назвал эту сказку о животных главной претензией Роуз на критическое внимание. Он разделен на семь песен, каждая из которых предваряется личным посвящением. [2] Посвящения были адресованы: Уго Фосколо; Джон Хукэм Фрер (называемый «нашим британским Берни»); его дом в Хэмпшире, Гандимор; Генри Халлам ; Бартоломью Фрер ; Сэр Роберт Эйнсли, первый баронет ; и Вальтер Скотт. [24] Изданию Джона Мюррея 1819 года предшествовало ограниченное издание Уильяма Балмера (1816), которое Роуз, возможно, показала Байрону, знавшему это произведение к 1818 году. [7]
Другими работами были:
- Военно-морская история поздней войны (1802 г., только том 1) [2] [25]
- Перевод Амадаса де Галля (1803 г.). Это были рифмованные стихи и вольный и краткий перевод первых трех книг французского романа (с испанского) Гербере де Эссарта . Роуз добавила примечания в стиле Грегори Льюиса Уэя , редактора French fabliaux . [2] [5]
- Перевод Partenopex de Blois (1807 г.) с французского Пьера Жана-Батиста Леграна д'Аусси . [5] Бенджамин Дизраэли высмеивал Роуз в «Вивиан Грей» в роли Партенопекса Паффа. [26]
- Крестовый поход Святого Людовика и Эдуарда Мученика (1810), баллады. [7] [27]
- Апология, или Анекдоты об обезьянах (1815) [27]
- Проспект и образец предполагаемого национального произведения (1817 г.), псевдоним. Его опубликовали для Роуз Джон Хукэм Фрер , а также Уильям и Роберт Уистлкрафт. См. выше. [2]
- Письма с Севера Италии (1819, в 2 т.), путевые заметки. Дискурсивные письма были адресованы Генри Халламу. Они включают в себя пронаполеоновские настроения и упоминают поэта-сатирика Джузеппе Парини . [2] [5]
- Перевод в прозу, с некоторыми стихотворными отрывками, « Орландо Иннаморато из » Боярдо итальянской прозы Франческо Берни , 1823 год. [28] Эта работа представляла собой пробную версию перевода «Орландо Фуриозо» , инициатором ее был Генри Вассал-Фокс, 3-й барон Холланд . [5]
- Мысли и воспоминания одного из прошлого века (1825), очерки, анонимные; содержит эссе по переводу. [29] [19]
- Послание досточтимому Джону Хукему Фреру на Мальте (1834 г.), стихотворное письмо, [28]
- Раймс (1837) [28]
Роуз написал пять статей в Quarterly Review в 1812–1812 и 1826 годах. [30]
Семья
[ редактировать ]С 1817 года, около года, Роза находилась в Венеции, и там в 1818 году начались отношения с замужней женщиной, графиней Марселлой Марией Кондулмер Зорзи. Она вернулась с ним в Англию, и они жили как муж и жена. После смерти мужа они поженились в 1835 году в Брайтоне, где и поселились. [7] [2] У них не было детей. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Роуз, Уильям Стюарт (1775–1843) из Гандимора, недалеко от Мадефорда, Хантс» . История парламента . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Хобсбаум, Филипп. «Роуз, Уильям Стюарт». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/24100 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ «Роуз, Уильям Стюарт (RS794WS)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Журнал Королевского австралийского исторического общества . 1936. с. 265.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ли, Сидни , изд. (1896). . Словарь национальной биографии . Том. 46. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ Рейман, Дональд Х. (1986). Шелли и его окружение, 1773–1822 гг . Издательство Гарвардского университета. п. 329 примечание 7. ISBN 978-0-674-80613-9 .
- ^ Jump up to: а б с д Рейман, Дональд Х. (1986). Шелли и его окружение, 1773–1822 гг . Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-80613-9 .
- ^ Винсент, скорая помощь (2013). Уго Фосколо: итальянец в Англии эпохи Регентства . Издательство Кембриджского университета. п. 36. ISBN 978-1-107-63639-2 .
- ^ Винсент, скорая помощь (2013). Уго Фосколо: итальянец в Англии эпохи Регентства . Издательство Кембриджского университета. п. 37. ИСБН 978-1-107-63639-2 .
- ^ «Таунсенд, Чарльз (TWNT809C)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Неистовый Орландо Людовико Ариосто . Г. Белл и сыновья. 1864. с. viii.
- ^ Макфарлейн, Чарльз; Таттерсолл, Джон Ф. (1917). Воспоминания о литературной жизни . Лондон, Дж. Мюррей. стр. 29–30.
- ^ Робинсон, Генри Крэбб (2011). Дневник, воспоминания и переписка . Издательство Кембриджского университета. п. 37. ИСБН 978-1-108-02490-7 .
- ^ Скотт, сэр Уолтер (1858). Мармион: Повесть о Флодденском поле . Грумбридж и сыновья. п. 1.
- ^ Jump up to: а б Бандьера, Лаура; Салья, Диего (2005). Британский романтизм и итальянская литература: перевод, обзор, переписывание . Родопи. п. 255. ИСБН 978-90-420-1857-0 .
- ^ Jump up to: а б Гросскурт, Филлис (1997). Байрон: Несовершенный ангел . Хоутон Миффлин. п. 88.
- ^ «Джон Хукхэм Фрер: [«Монахи и гиганты». Песни I и II.]» . spenserians.cath.vt.edu .
- ^ Роуз, Уильям Стюарт (1834). Правому господину. Дж. Х. Фрер на Мальте. Уильям Стюарт Роуз дарит такое доброе настроение и здоровье, какое он может подарить Джону Хукэму Фреру. [Послание в стихах.] . п. 9.
- ^ Jump up to: а б Салья, Диего (2018). Европейская литература в Великобритании, 18–15–1832: романтические переводы . Издательство Кембриджского университета. п. 119. ИСБН 978-1-108-61101-5 .
- ^ Неистовый Орландо Людовико Ариосто . Перевод Уильяма Стюарта Роуза. Г. Белл и сыновья. 1864. с. я.
- ^ Кэппер, Чарльз (1992). Маргарет Фуллер: Публичные годы . Издательство Оксфордского университета. п. 101 . ISBN 978-0-19-506313-4 .
- ^ Франция, Питер (2001). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе . Издательство Оксфордского университета. п. 482. ИСБН 978-0-19-924784-4 .
- ^ Британский критик и Ежеквартальный богословский обзор . Ф. и К. Ривингтоны. 1819. с. 479.
- ^ Рейман, Дональд Х. (1986). Шелли и его окружение, 1773–1822 гг . Издательство Гарвардского университета. п. 331, примечание 11 оборота. ISBN 978-0-674-80613-9 .
- ^ Айкин, Артур (1803). Ежегодный обзор и история литературы, изд. А. Айкена .
- ^ Винсент, скорая помощь (2013). Уго Фосколо: итальянец в Англии эпохи Регентства . Издательство Кембриджского университета. п. 38. ISBN 978-1-107-63639-2 .
- ^ Jump up to: а б Винсент, скорая помощь (2013). Уго Фосколо: итальянец в Англии эпохи Регентства . Издательство Кембриджского университета. п. 227. ИСБН 978-1-107-63639-2 .
- ^ Jump up to: а б с Аллибоун, Сэмюэл Остин (1878). Критический словарь английской литературы, британских и американских авторов, живых и умерших, от самых ранних отчетов до второй половины девятнадцатого века . Дж. Б. Липпинкотт и компания.
- ^ Роуз, Уильям Стюарт (1825). Мысли и воспоминания . Дж. Мюррей.
- ^ Рейман, Дональд Х. (1986). Шелли и его окружение, 1773–1822 гг . Издательство Гарвардского университета. п. 329 примечание 7. ISBN 978-0-674-80613-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1775 рождений
- 1843 смерти
- Люди из Нью-Форест Дистрикт
- Люди, получившие образование в Итонском колледже
- Выпускники колледжа Святого Иоанна в Кембридже
- Члены Линкольнс Инн
- Британские поэты-мужчины
- Итальянско-английские переводчики
- Члены парламента Великобритании от английских округов
- Британские депутаты 1796–1800 гг.
- Клан Роуз