Jump to content

Женщина в уме

Женщина в уме
Написал Алан Эйкборн
Персонажи Сьюзен
Джеральд
Мюриэл
Рик
Счет
Энди
Тони
Люси
Дата премьеры 30 мая 1985 г.
Место премьеры Театр Стивена Джозефа (площадка Вествуд), Скарборо
Язык оригинала Английский
Предмет Безумие, семейное пренебрежение
Жанр Снимайте комедию
Параметр Настоящий сад и воображаемое поместье
Официальный сайт
Эйкборна Хронология
Хор неодобрения
(1984)
Небольшой семейный бизнес
(1987)

«Женщина в мыслях» («Декабрьская пчела») — 32-я пьеса английского драматурга Алана Эйкборна . Премьера состоялась в Театре Стивена Джозефа In The Round в Скарборо в 1985 году. [ 1 ] Несмотря на пешеходные отзывы многих критиков, сильная реакция публики привела к переводу в лондонский Вест-Энд. [ 2 ] Премьера спектакля состоялась в Лондоне в театре Водевиль в 1986 году, где он получил преимущественно отличные отзывы. [ 3 ]

«Женщина в мыслях» была первой пьесой Эйкборна, в которой использовалось повествование от первого лица и субъективная точка зрения, и считается одной из его самых впечатляющих работ. [ 2 ] и один из его лучших. [ 4 ]

История и влияния

[ редактировать ]

«Женщина в мыслях» была последней пьесой, написанной Эйкборном перед его двухлетним творческим отпуском в Королевском национальном театре . Большая часть текста была написана во время отпуска Эйкборна на Виргинских островах . На создание пьесы повлиял фильм « Мертвые по прибытии» , в котором рассказчик оказывается мертвым в кульминационный момент. Говорят , что «Человек, который принял свою жену за шляпу» Оливера Сакса, также оказал влияние. Есть сходство с собственной пьесой Эйкборна « Только между нами » (1976), в которой рассказывается о женщине Вере, которая сломалась из-за пренебрежения. Но в отличие от «Только между нами» , где зрители видят разрыв с точки зрения окружающих Веру, в этой пьесе все показано с точки зрения все более заблуждающейся Сьюзен. [ 2 ] [ 5 ]

Другая тема - отношения Сьюзен к ее сыну, который присоединился к культу, запрещающему общение с родителями, в пьесе, которую критик Майкл Биллингтон счел атакой на организованную религию. По его словам, пьеса «не только о впадении в безумие эмоционально заброшенной женщины средних лет, но и о неспособности ортодоксальной христианской морали справиться с индивидуальным несчастьем». [ 2 ]

В отличие от большинства более ранних пьес Эйкборна, которые часто заканчивались за день до начала репетиций, «Женщина в мыслях» была закончена на неделю раньше, чем он ожидал. Сам Эйкборн осознавал, что эта пьеса радикально отличается от его более ранних пьес тем, что ожидается, что зрители будут взаимодействовать с персонажем, чье восприятие ненадежно. [ 5 ] Его агент скептически относился к тому, примет ли публика такую ​​нетрадиционную пьесу, и поскольку реклама вышла еще до того, как Эйкборн начал писать, была выпущена необычная заметка в брошюре: [ 6 ]

На момент публикации этот проект окружает высокая стена секретности. Некоторые полагают, что причина этого в том, чтобы защитить столь оригинальный комический материал от риска плагиата. Другие, более циничные, предполагают, что это могло быть связано с тем, что автор еще не приступил к этой работе и боится брать на себя какие-либо обязательства.

Первоначально намереваясь сделать главным персонажем мужского пола, Эйкборн обнаружил, что появляется женский голос, и почувствовал, что публика будет более симпатизировать женщине, и поэтому он изменил пол. [ 6 ] Эйкборн также отметил, что он не хотел, чтобы главным героем был мужчина, на случай, если зрители сочтут пьесу автобиографической. [ 7 ] Тем не менее Пол Аллен, биограф Эйкборна, считает, что «Женщина в мыслях» - самая личная пьеса Эйкборна и что большое влияние на нее, возможно, оказал кризис, перенесенный его матерью в 1950-х годах. [ 2 ] [ 5 ] Он также предположил, что на отношения Сьюзен с ее сыном, возможно, повлияли отношения Алана Эйкборна с его сыном Стивеном, которые в то время жили в сообществе в Калифорнии (хотя и не являлись безмолвным культом). [ 5 ] Эту точку зрения разделяют не все, но общепризнано, что «Женщина в мыслях» — это очень личная пьеса Эйкборна.

Персонажи

[ редактировать ]

Центральный персонаж «Женщины в мыслях» — это, конечно же, Сьюзен . Она домохозяйка, которой на самом деле пренебрегает муж, ей покровительствует невестка и она отчуждена от сына. В своем собственном воображаемом мире, напротив, она счастлива, успешна и любима своей идеальной семьей. Сьюзен остается на сцене на протяжении всего спектакля, и все, что видно и слышно на сцене, — это то, что видит и слышит Сьюзен, как реальное, так и воображаемое.

В пьесе есть еще четыре реальных персонажа:

  • Джеральд , настоящий муж Сьюзен, викарий, чей интерес к жене давно угас в пользу книги и безраздельного внимания к сестре;
  • Мюриэль , сожительница Джеральда, обремененная домом, эгоцентричная и невообразимо плохая готовка;
  • Рик , настоящий сын Сьюзен, присоединившийся к секте, членам которой запрещено разговаривать со своими родителями; и
  • Билл Виндзор , врач Сьюзен, который любит Сьюзен больше, чем можно было ожидать.

С семьей Сьюзен контрастируют три воображаемых персонажа, существующие только в сознании Сьюзен (и, следовательно, видимые зрителям):

  • Энди , воображаемый муж Сьюзен, красивый, преданный, отличный повар, и все, чего не хватает Джеральду;
  • Тони , воображаемый младший брат Сьюзен, снова преданный, озорной и, по-видимому, являющийся компенсацией за преданность Джеральда Мюриэл; и
  • Люси , воображаемая дочь Сьюзан, красивая, близкая и, в отличие от Рика, делится с ней всеми секретами.

Поначалу воображаемые персонажи отличаются от реальных своими белыми летними нарядами. Однако, когда разум Сьюзен выходит из-под контроля, настоящие персонажи начинают проникать в воображаемый мир Сьюзен, пока не становится очень трудно отличить, что реально, а что притворно.

Параметр

[ редактировать ]

Вся пьеса происходит в крошечном саду за домом Сьюзен и Джеральда. В воображении Сьюзен – а вместе с ним и в глазах зрителей – один и тот же кусочек травы становится маленькой частью ее воображаемого огромного поместья (с деревьями, озерами и теннисным кортом в пределах легкой досягаемости), причем переход между двумя мирами во многом достигается благодаря изменения звука и освещения.

Спектакль рассчитан на два действия. Первый акт можно рассматривать как две сцены: первую сцену днем, а вторую сцену во время обеда на следующий день. Второй акт начинается почти сразу же после того, как заканчивается первый, и заканчивается где-то в одночасье, но по мере того, как восприятие реальности Сьюзен ухудшается, ход времени становится субъективным.

Первоначально пьеса была поставлена ​​в раунде для оригинальной постановки в Театре Стивена Джозефа и адаптирована для авансцены постановки Вест-Энда в Театре Водевиль . В целом считалось, что пьеса лучше работает как финальная постановка. [ 2 ] Однако позже Алан Эйкборн рассказал, что, по его мнению, добиться эффекта переключения между двумя мирами было труднее. Проблема, утверждал он, заключалась в том, что в то время как раунд делает сценическое заявление только тогда, когда кто-то призывает его к этому, авансцена делает сценическое заявление, независимо от того, необходимо оно или нет. [ 8 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Сьюзен просыпается от мужчины, склоняющегося к ней, говорящего очевидную тарабарщину, на самом деле неправильно расслышавшего английский (например, «Squeezy корова, squeezy» на самом деле означает «Теперь полегче, полегче»). Это доктор Виндзор (или «октер бин, сэр»), и Сьюзен предполагает, что она умерла и ушла туда, где никто не говорит по-английски, и когда Билл говорит «Декабрьская пчела» («Помни меня»), Сьюзен возражает, что пчел не существует. в декабре. Когда речь Билла начинает обретать смысл, он объясняет, что она покончила с собой садовыми граблями .

После того, как Билл уходит за чашкой чая, муж Сьюзен (Энди) с любовью ухаживает за ней, к нему присоединяются дочь Люси и брат Тони, только что пришедшие с теннисных кортов. Все проявляют заботу о ее благополучии и дразнят ее по поводу граблей. Люси и Тони приносят лед, а Энди идет отменить вызов машины скорой помощи, которую заказал Билл.

Однако когда Билл возвращается, становится очевидно, что что-то не так. Билл видит крошечный сад, а Сьюзен настаивает, что ее сад огромен, с клумбами из роз, бассейном, теннисными кортами и озером. Сьюзен также отрицает, что у нее есть невестка или сын, и еще больше сбивается с толку, когда Билл говорит, что ее муж еще не вернулся домой. Когда входят ее настоящий муж (Джеральд) и невестка (Мюриэл), Сьюзен теряет сознание.

На следующий день Сьюзен, дремлющую в саду, будит Джеральд. Теперь, вернувшись в реальный мир, она открыто обсуждает мертвость их брака, что Джеральд бесчувственно замалчивает. Мюриэль подает «кофе»: молотый кофе, приготовленный как растворимый. С негодованием Мюриэл отмечает, что она ухаживала за своей покойной матерью, а затем покойным мужем (или прикончила, как считает Сьюзан), прежде чем отвлечься от своего обманчивого убеждения, что призрак ее покойного мужа вернется с посланием.

Когда Джеральд напоминает Сьюзен, что их сын Рик придет на обед, выясняется, что два года назад он присоединился к секте , которая запрещает членам секты разговаривать со своими родителями. Он пишет, но только Джеральду. Сьюзен, обиженная этим, винит в этом (и в страхе Рика перед женщинами) стипендию в государственной школе, которую Джеральд заставил его взять. Сьюзен на мгновение отвлекается на взгляды Тони и Люси, прежде чем Билл возвращается, чтобы проверить Сьюзен, только для того, чтобы быть вовлеченным в рассказ Джеральда о книге, которую он пишет по истории прихода. Поэтому Сьюзен пользуется возможностью поговорить с Люси, которая хвалит ее за статус исторической писательницы, а затем сообщает ей (естественно, Сьюзен узнает первой), что она выходит замуж.

В реальном мире Билл соглашается остаться на обед («омлет-сюрприз» Мюриэль, когда она принимает банку с чаем за травы). Джеральд оправдывает секту, пока не признается, что Рик собирается продать вещи в его комнате - что приводит Сьюзен в ужас, поскольку это все, что у нее от него осталось. Билл предлагает выступить посредником, чтобы Джеральд и Сьюзен могли общаться со своим сыном.

Когда приходит Рик, даже Джеральду трудно войти в дом. Но прежде чем Сьюзен успевает войти, ее воображаемая семья устраивает ей роскошный банкет на открытом воздухе и вместо этого уговаривает ее пообедать с ними. Затем Рик приходит в сад и, к удивлению Сьюзен, просит ее войти внутрь. Идя к сыну, она снова падает в обморок.

Сьюзен просыпается и обнаруживает, что Рик все еще разговаривает с ней, объясняя, что он покинул секту и теперь у него есть девушка. Однако ее радость недолговечна, когда она узнает, что они уже женаты и переезжают в Таиланд - она ​​работать медсестрой, а он - подрабатывать. Он даже не позволяет Сьюзен видеться с ней, потому что Рика смущает то, как она вела себя с прошлыми подругами.

Рик оставляет уязвленную Сьюзен объяснить это Джеральду, который говорит, что «несправедливо возлагать всю вину на себя». Они вступают в ожесточенный спор, причем Сьюзен подстрекают Тони и Люси (теперь они присутствуют в большинстве разговоров Сьюзен). Люси пытается утешить Сьюзен, восхваляя ее статус блестящего кардиохирурга. На этот раз Сьюзен кричит Люси, чтобы она заткнулась. Люси в слезах убегает, а Сьюзен пытается извиниться, но Джеральд принимает это.

На закате ее воображаемого мира Энди ласкает Сьюзен и прощает ее за то, что она рассердилась на Люси. Сьюзен, теперь обеспокоенная растущим влиянием Люси, Тони и Энди на ее реальную жизнь, пытается попросить Энди оставить ее в покое. Энди говорит, что они уйдут, когда она попросит, но останутся, когда Сьюзен сделает это, предполагая, что она на самом деле не имела этого в виду. Сцена становится нереальной: Энди предвкушает все, что скажет Сьюзен, затем из их уст вырываются голоса Сьюзен и ее воображаемой семьи.

Вернувшись в реальность, Сьюзен находит рядом с собой Билла (который сбежал при упоминании о десерте, но теперь вернулся). Сьюзен признается Биллу в своих галлюцинациях, а когда ее спрашивают о Рике, рассказывает ему полуфантазию о том, как он женится и где она встретила свою невестку. Ранее намекнув на свою семейную жизнь - две дочери замужем за биржевыми брокерами-колесниками, а жена, вероятно, изменяет с другим врачом - Билл раскрывает свои чувства к ней и собирается поцеловать ее, когда Сьюзен указывает на Люси. Билл пытается развлечь Сьюзен, говоря туда, куда указала Сьюзен, но Люси уже ушла. Приезжают Тони и Энди, и внезапно Билл становится частью ее фантазии - теперь биржевой маклер, браконьерствующий на кроликов. Его бросают в озеро, оставляя Энди и Сьюзен вспоминать день своей свадьбы. Когда он целует ее, Сьюзен слабо протестует: «О Боже мой! Я занимаюсь любовью с дьяволом!»

Ночью в неопределенное время Джеральд и Рик находят Сьюзен, растянувшуюся посреди лужайки во время грозы. Джеральд пытается привести Сьюзен внутрь, но она издевается над ним, предлагая тихий развод. Похоже, Сьюзен сожгла драгоценную книгу Джеральда о приходе, о чем Сьюзен не помнит. Затем с криком выходит Мюриэл, прочитав сообщение «Трусики с Мюриэль». Она отказывается от всех просьб войти внутрь, осуждая Джеральда за ограниченную подлость, Рика как чопорного мальчишку, а Мюриэл за желание фантомной беременности.

Появляется Тони и открывает зонтик, и буря заканчивается как раз к тому, что поначалу кажется свадьбой Люси, но Тони и Энди кажутся своего рода стюардами забега, а Люси, хотя и одета как невеста, похоже, принимает участие в «Гонка невест». Тем временем Билл становится клише-букмекером, Мюриэль - беременной француженкой, Джеральд - архиепископом, а настоящий сын Сьюзен Рик (теперь подрабатывающий), к ее ужасу, кажется женихом ее воображаемой дочери Люси. Всевозможные фрагменты, относящиеся к ее реальной жизни, сливаются воедино, как сюрреалистический кошмар. Не обращая внимания на протесты Сьюзен, они все пьют за нее, называя Сьюзен драгоценной для них всех и требуя произнести речь.

Последний кусочек реальности - это когда Мюриэл говорит: «Скорая помощь уже в пути», и мигает синий свет. Речь Сьюзен превращается в ту же самую тарабарщину, которую Билл использовал в начале пьесы, и с отчаянной просьбой «Декабрьская пчела» она в последний раз падает в обморок.

Производство

[ редактировать ]

Премьера

[ редактировать ]

«Женщины в мыслях» Мировая премьера состоялась в Театре Стивена Джозефа в Раунде , Скарборо, 30 мая 1985 года. [ 1 ] Режиссером постановки выступил Эйкборн, а в актерский состав входили:

  • Урсула Джонс в роли Сьюзен
  • Барри Маккарти, как Билл
  • Робин Херфорд, как Энди
  • Кэролайн Вебстер в роли Люси
  • Джон Хадсон, как Тони
  • Рассел Диксон, как Джеральд
  • Хизер Стоуни в роли Мюриэл
  • Том Боулз, как Рик

В состав продюсерской группы входили:

  • Режиссер: Алан Эйкборн
  • Дизайн: Адриан П. Смит
  • Освещение: Фрэнсис Линч
  • Музыкальный руководитель: Пол Тодд

Лондонская премьера

[ редактировать ]
Обложка программы постановки Вест-Энда 1986 года.

В 1986 году «Женщина в мыслях» переехала в лондонский Вест-Энд, в театр «Водевиль» , премьера состоялась 3 сентября 1986 года, а закрытие состоялось 4 июля 1987 года. [ 1 ] Режиссер снова Эйкборн, а дизайн Роджер Глоссоп, первоначально актерский состав состоял из:

Первоначальная производственная группа состояла из:

Позже постановка была переработана, и Алан Страчан взял на себя режиссуру вместо Алана Эйкборна.

Американская премьера

[ редактировать ]

«Женщины в мыслях» Американская премьера состоялась в Нью-Йорке 17 февраля 1988 года в Манхэттенском театральном клубе . Режиссером постановки выступила Линн Медоу , а в актерский состав вошел Стокард Ченнинг в роли Сьюзен. [ 9 ]

Хелен Миррен появилась в роли Сьюзен в постановке 1992 года в Театре Тиффани в Лос-Анджелесе. [6]

Возрождение 2008–2009 гг.

[ редактировать ]

В 2008 году спектакль был возрожден в Театре Стивена Джозефа под руководством Алана Эйкборна. В течение нескольких лет планировалось возродить эту пьесу с главной ролью в исполнении Джени Ди , с которой Алан Эйкборн неоднократно работал с 1992 года. [ 5 ] Первоначально производство было запланировано на осенний сезон 2006 года. Однако 21 февраля 2006 года у Алана Эйкборна случился инсульт, и производство « Женщины в мыслях» в конечном итоге было прекращено. [ 10 ] [ 11 ] В конечном итоге спектакль был перенесен на осень 2008 года, как часть последнего сезона Эйкборна в качестве художественного руководителя. [ 2 ] [ 12 ]

После успешного месячного пробега [ 2 ] было объявлено, что спектакль перенесется в Вест-Энд, снова в театр Водевиль . [ 13 ] Это была первая пьеса, поставленная Аланом Эйкборном в Вест-Энде после «Девиц в беде» (чье обращение в Вест-Энде привело к угрозе Алана Эйкборна «бойкотировать»). Джени Ди повторила свою роль, как и большинство актеров Скарборо, а продюсером пьесы стал Билл Кенрайт, возродивший « Абсурдный человек в единственном числе» в 2007 году. Премьера состоялась 6 февраля 2009 года, а полный показ - с 29 января по 2 мая. . [ 1 ]

Критический обзор

[ редактировать ]

Хотя первоначальное производство в Скарборо работало на полную мощность, отзывы в национальных газетах были очень неоднозначными. [ 14 ] Мартин Хойл для Financial Times похвалил пьесу за то, что Эйкборн отправился на новую, более темную территорию (ссылаясь на элементы «Тайной жизни Уолтера Митти» , «Беззаботного духа» и «Экзорциста» ), оставаясь при этом уникальной пьесой Эйкборна. Робин Торнбер из The Guardian , тем временем, особенно положительно отозвался о том, как Эйкборн объединила идеальный фантастический мир персонажа с ее мрачным реальным словом. Однако на другом конце шкалы Мартин Кроппер в статье «Таймс» высмеивал пьесу, считая всех персонажей, реальных или вымышленных, стандартными персонажами Эйкборна.

Однако постановка в Вест-Энде была принята гораздо лучше: критики согласились, что пьеса повзрослела, и - несмотря на противоположное мнение Эйкборна - что пьеса лучше работала на авансцене, чем на Раунде. [ 2 ] Джулия Маккензи получила особую похвалу и получила награду Evening Standard как лучшая актриса за роль Сьюзен. Сценография Роджера Глоссопа также получила похвалу за зловещую и соблазнительную атмосферу в стиле Дж. М. Барри . [ 15 ] Кроме того, Джулия Маккензи также получила множество анекдотических историй о том, как спектакль повлиял на зрителей, в том числе о женщине, которая не смогла уйти в конце, пока ее сын говорил: «Мама, мама», об отце и дочери, которые говорили потом о вещах, о которых они молчали годами, и об актере, который пришел к ней в гримерку и заплакал. Анекдот Алана Эйкборна рассказывал о двух женщинах, которые на соревнованиях хвастались тем, как пьеса представляет их жизни. [ 5 ]

Американская премьера также оказалась успешной: Стокард Ченнинг получила премию Drama Desk Award как лучшая актриса. [ 2 ]

Возрождение 2008–2009 годов также было в целом встречено положительно. [ 16 ] Несмотря на это, спектакль закрылся на месяц раньше, чем предполагалось изначально, и был заменен спектаклем «Дуэт для одного» Тома Кемпински . [ 17 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д «Женщина в мыслях (1985) – Производство» . alanayckbourn.net. Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года . Проверено 20 марта 2010 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Саймон Мергатройд. «Женщина в уме (1985) – История» . alanayckbourn.net. Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года . Проверено 5 апреля 2009 г.
  3. ^ Саймон Мергатройд. «Введение в женщину в уме - критики» . alanayckbourn.net. Архивировано из оригинала 26 сентября 2007 года . Проверено 11 августа 2007 г.
  4. ^ Хеппл, Питер (11 сентября 1986 г.). «Женщина в уме в водевиле». Этап .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Аллен, Пол (2001). Алан Эйкборн: Ухмыляясь на грани . Метуэн. п. 9. ISBN  0-413-73120-0 .
  6. ^ Jump up to: а б Программные заметки возрождения 2008 года, проводимые на сайте Эйкборна [ постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ Саймон Мергатройд. «Введение в женщину в уме - Алан Эйкборн» (PDF) . alanayckbourn.net . Проверено 3 января 2010 г. [ мертвая ссылка ]
  8. ^ Эйкборн, Алан (2003). «Искусное искусство пьесы» , Фабер, ISBN   0-571-21509-2
  9. ^ Сцена - Женщина в уме, [1] ,
  10. ^ Интервью с Джени Ди на Broadway.com
  11. ^ Если бы я был тобой [ постоянная мертвая ссылка ] на официальном сайте Эйкборна
  12. Scarborough Evening News, 20 июня 2008 г.
  13. ^ Сцена , 8 декабря 2008 г.
  14. ^ Страница отзывов на сайте Эйкборна.
  15. ^ Биллингтон, Майкл (5 сентября 1986 г.). «Преданный в объятия дьявола». Хранитель .
  16. ^ См., например, [2] , [3] , [4] и [5]. Архивировано 5 июня 2011 г. на Wayback Machine.
  17. ^ allgigs.co.uk, 16 марта 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 926a85dab3fb1ae6c8608d1abbae64cc__1723720380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/92/cc/926a85dab3fb1ae6c8608d1abbae64cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Woman in Mind - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)