Jump to content

Меня беспокоит страх смерти

XVI века Портрет святого Иеронима в его кабинете, за ним - Тимор Мортис . (по мотивам Маринуса ван Реймерсвале )

Timor mortis conturbat me латинская фраза, часто встречающаяся в шотландской и английской поэзии позднего средневековья и переводится как «меня беспокоит страх смерти». Эта фраза взята из ответа Католической Службы Мертвых третьей ночи утрени в : [1]

Средневековая поэзия

[ редактировать ]

Поскольку фраза « timor mortis conturbat me » была популярна в средневековой литературе и часто повторялась в поэзии, существует множество стихотворений, которые условно называются timor mortis conturbat me, потому что они содержат эту фразу. [ нужна ссылка ]

С точки зрения жанра поэзия в этой традиции часто выступает в форме медитации или проповеди , в которой используются примеры . В некоторых случаях стихи также принимали форму списка (например, в стихотворении появляется список разных известных людей). Хотя список технически не является формой жанра, это обычная средневековая литературная традиция.

появляется несколько тем В поэзии timor mortis , которые также часто встречаются в других средневековых стихотворениях на тему смерти. Общая тема – торжество смерти над людьми, каким бы великим и могущественным ни был человек при жизни. Другая распространенная тема — неуверенность в том, когда закончится жизнь. Поэты неизменно указывали на то, что нет никакой гарантии, что человек будет жить от одного момента к другому, и что смерть может наступить внезапно и без предупреждения. Это, естественно, привело к теме острой необходимости покаяния и добрых дел. Было подчеркнуто, что человеку не следует медлить с покаянием или совершением добрых дел, иначе он погибнет и будет вечно страдать за это в аду .

» Уильяма Данбара В « Плаче Макари , написанном примерно в конце 15 века, эта фраза используется в последней строке каждого стиха. Как следует из названия, стихотворение относится к выдающимся средневековым шотландским поэтам .

Он закончил жадно пожирать,
Благородный Чосер из муки макарис,
Монах Берийский и Гауэр , все трое;
Меня беспокоит страх смерти.

Гуд Сир Хью из Эглинтауна,
И эйк Хериот, и Винтоун,
Он вышел из этого места;
Меня беспокоит страх смерти. [2]

В более поздней культуре

[ редактировать ]

Первые одиннадцать строф « Плача по Макари» цитируются в главе III «Червя Уроборос » Э. Р. Эддисона , [1922].

В «Мече в камне » Т.Х. Уайта ястребов» [1938] « Испытательный гимн отсылает к традиционной форме, но модифицированной для философии хищников.

Жизнь — это кровь, пролитая и предложенная.
Орлиный глаз может смотреть на это дерево.
Преследующим зверям предлагается ложь:
Меня беспокоит страх смерти.
Зверь ногами поет Только Крепость,
Ибо плоть — колючка, а нога — слякоть.
Силы сильным, властным и одиноким.
Страх смерти ликует меня.

Эта фраза является припевом стихотворения Кеннета Рексрота 1966 года «Не убий».

Что стало с Джимом Оппенгеймом ?
Лола Ридж одна в
Ледяная меблированная комната? Оррик Джонс ,
Прыгая в прибой на своем
Одна нога? Элинор Уайли
Кто прыгнул, как Кьеркегор ?
Сара Тисдейл , где она?
Меня беспокоит страх смерти. [3]

Джек Вэнс пародирует эту условность в своем романе «Дворец любви» (1967). Написав через своего персонажа Наварта, Безумного Поэта, он рассказывает стихотворение, строфы которого заканчиваются такими примерами, как Тим Р. Мортисс меня вырвал, Тим Р. Мортисс меня встревожил, Тим Р. Мортисс меня и т. д.

Дэвида Марксона 2001 года Постмодернистский роман «Это не роман» также можно рассматривать как расширенный пример этого жанра. Появляется латинская фраза, переведенная как «Меня терзает страх смерти», а в содержании романа доминирует обширный каталог того, как умерли сотни писателей и художников.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Грин, Ричард Л. (апрель 1933 г.). «Среднеанглийское стихотворение Тимора Мортиса». Обзор современного языка . 28 (2). Ассоциация современных гуманитарных исследований: 234–238. дои : 10.2307/3714976 . ISSN   0026-7937 . JSTOR   3714976 .
  2. ^ «RPO — Уильям Данбар: Плач по создателям» . Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 г. Проверено 6 ноября 2008 г.
  3. ^ «Не убий Кеннета Рексрота: Фонд поэзии» . Архивировано из оригинала 10 октября 2007 года . Проверено 6 ноября 2008 г.
  • Паттерсон, Фрэнк Аллен (1911). Среднеанглийская покаянная лирика .
  • Браун, Карлтон; Карлтон Фэйрчайлд Браун (1916). Реестр среднеанглийских религиозных и дидактических стихов .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9ad3ca6951d1b9bc7ae63880087396e6__1700187240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/e6/9ad3ca6951d1b9bc7ae63880087396e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Timor mortis conturbat me - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)