Меня беспокоит страх смерти
Timor mortis conturbat me — латинская фраза, часто встречающаяся в шотландской и английской поэзии позднего средневековья и переводится как «меня беспокоит страх смерти». Эта фраза взята из ответа Католической Службы Мертвых третьей ночи утрени в : [1]
латинский | Английский |
---|---|
Грешу я ежедневно и не каюсь, страх смерти тревожит меня. Потому что в аду нет искупления, помилуй меня, Боже, и спаси меня. | Грешив ежедневно, и не каясь, меня тревожит страх смерти. Ибо нет искупления в аду, помилуй меня, Боже, и спаси меня. |
Средневековая поэзия
[ редактировать ]Поскольку фраза « timor mortis conturbat me » была популярна в средневековой литературе и часто повторялась в поэзии, существует множество стихотворений, которые условно называются timor mortis conturbat me, потому что они содержат эту фразу. [ нужна ссылка ]
С точки зрения жанра поэзия в этой традиции часто выступает в форме медитации или проповеди , в которой используются примеры . В некоторых случаях стихи также принимали форму списка (например, в стихотворении появляется список разных известных людей). Хотя список технически не является формой жанра, это обычная средневековая литературная традиция.
появляется несколько тем В поэзии timor mortis , которые также часто встречаются в других средневековых стихотворениях на тему смерти. Общая тема – торжество смерти над людьми, каким бы великим и могущественным ни был человек при жизни. Другая распространенная тема — неуверенность в том, когда закончится жизнь. Поэты неизменно указывали на то, что нет никакой гарантии, что человек будет жить от одного момента к другому, и что смерть может наступить внезапно и без предупреждения. Это, естественно, привело к теме острой необходимости покаяния и добрых дел. Было подчеркнуто, что человеку не следует медлить с покаянием или совершением добрых дел, иначе он погибнет и будет вечно страдать за это в аду .
» Уильяма Данбара В « Плаче Макари , написанном примерно в конце 15 века, эта фраза используется в последней строке каждого стиха. Как следует из названия, стихотворение относится к выдающимся средневековым шотландским поэтам .
В более поздней культуре
[ редактировать ]Первые одиннадцать строф « Плача по Макари» цитируются в главе III «Червя Уроборос » Э. Р. Эддисона , [1922].
В «Мече в камне » Т.Х. Уайта ястребов» [1938] « Испытательный гимн отсылает к традиционной форме, но модифицированной для философии хищников.
Жизнь — это кровь, пролитая и предложенная.
Орлиный глаз может смотреть на это дерево.
Преследующим зверям предлагается ложь:
Меня беспокоит страх смерти.
Зверь ногами поет Только Крепость,
Ибо плоть — колючка, а нога — слякоть.
Силы сильным, властным и одиноким.
Страх смерти ликует меня.
Эта фраза является припевом стихотворения Кеннета Рексрота 1966 года «Не убий».
Что стало с Джимом Оппенгеймом ?
Лола Ридж одна в
Ледяная меблированная комната? Оррик Джонс ,
Прыгая в прибой на своем
Одна нога? Элинор Уайли
Кто прыгнул, как Кьеркегор ?
Сара Тисдейл , где она?
Меня беспокоит страх смерти. [3]
Джек Вэнс пародирует эту условность в своем романе «Дворец любви» (1967). Написав через своего персонажа Наварта, Безумного Поэта, он рассказывает стихотворение, строфы которого заканчиваются такими примерами, как Тим Р. Мортисс меня вырвал, Тим Р. Мортисс меня встревожил, Тим Р. Мортисс меня и т. д.
Дэвида Марксона 2001 года Постмодернистский роман «Это не роман» также можно рассматривать как расширенный пример этого жанра. Появляется латинская фраза, переведенная как «Меня терзает страх смерти», а в содержании романа доминирует обширный каталог того, как умерли сотни писателей и художников.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Грин, Ричард Л. (апрель 1933 г.). «Среднеанглийское стихотворение Тимора Мортиса». Обзор современного языка . 28 (2). Ассоциация современных гуманитарных исследований: 234–238. дои : 10.2307/3714976 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3714976 .
- ^ «RPO — Уильям Данбар: Плач по создателям» . Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 г. Проверено 6 ноября 2008 г.
- ^ «Не убий Кеннета Рексрота: Фонд поэзии» . Архивировано из оригинала 10 октября 2007 года . Проверено 6 ноября 2008 г.
- Паттерсон, Фрэнк Аллен (1911). Среднеанглийская покаянная лирика .
- Браун, Карлтон; Карлтон Фэйрчайлд Браун (1916). Реестр среднеанглийских религиозных и дидактических стихов .