Ирландия подделки Шекспира

Ирландские подделки Шекспира стали знаменитым событием в Лондоне 1790-х годов, когда писатель и гравер Сэмюэл Айрлэнд сокровищницы шекспировских объявил об открытии его сыном Уильямом Генри Айрлендом рукописей . Среди них были рукописи четырех пьес, две из которых ранее были неизвестны.
После обнародования рукописей такие уважаемые литературные деятели, как Джеймс Босуэлл (биограф Сэмюэля Джонсона ) и поэт-лауреат Генри Джеймс Пай , признали их подлинными, а также различные эксперты-антиквариаты. Ричард Бринсли Шеридан , ведущий театральный менеджер своего времени, согласился представить одну из недавно открытых пьес с Джоном Филипом Кемблом в главной роли. Однако волнение по поводу биографического и литературного значения находки переросло в резкость, когда было предъявлено обвинение в том, что документы являются подделками. Эдмон Мэлоун , широко известный как величайший шекспировед своего времени, убедительно показал, что язык, орфография и почерк не соответствовали времени и людям, которым они приписывались. Уильям Генри Айрленд, предполагаемый первооткрыватель, затем признался в мошенничестве.
Фон
[ редактировать ]
Хотя произведения Шекспира были легко доступны в версиях как для образованной, так и для широкой публики, удовлетворительную биографию построить не удалось. Несмотря на интенсивные поиски потенциальных биографов Шекспира, от Николаса Роу до Эдмонда Мэлоуна , удалось найти только обрывки и легенды. Была большая надежда и ожидание, что появятся какие-то документы, которые восполнят этот пробел.
Сэмюэл Айрленд был страстным коллекционером старинных реликвий: в его коллекцию входил кусок плаща Карла II , кожаная куртка Оливера Кромвеля и Джозефа Аддисона . нож для фруктов [ 1 ] — а также энтузиаст Шекспира. Собирая материал для предстоящей книги « Живописные туры по Верхнему, или Уорикшир-Эйвону» , он проехал через Стратфорд-на-Эйвоне , место рождения Шекспира, к тому времени уже воспользовавшись этой претензией на известность, и навел справки о жизни драматурга. Хотя он имел удовлетворение от того, что первым представил Энн Хэтэуэй , документы Шекспира ускользнули от него. широкой публике крабовое дерево Шекспира и коттедж [ 2 ]
Его сын Уильям Генри Айрленд увлекался подделками. На него сильно повлиял роман Любовь и безумие» « Герберта Крофта , который содержал длинные отрывки о фальсификаторе Томасе Чаттертоне . Уильям лично стал свидетелем разочарования своего отца. Один момент особенно поразил его. Зная, что мебель и бумаги из Нью-Плейс , последней резиденции Шекспира, были перенесены в дом Клоптона, когда Нью-Плейс был снесен, Сэмюэл Айрлэнд предположил, что там вполне могут быть найдены рукописи Шекспира. [ 3 ] Однако во время посещения нынешний арендатор сообщил ему, что все старые бумаги, многие из которых принадлежат Шекспиру, недавно были сожжены. Огорчение Сэмюэля Айрленда от этой новости произвело сильное впечатление на молодого человека, хотя позже выяснилось, что эта история была не более чем шуткой в адрес Айрленда. [ 4 ] По признанию младшего Айрленда, именно в угоду своему отцу он начал карьеру литературного фальшивомонетчика, которая в конечном итоге погубила их обоих. [ 5 ]
Первые документы
[ редактировать ]От случайного знакомства, встреченного в переплетчике, молодой человек узнал о технике имитации внешнего вида древнего письма с помощью специальных чернил и последующего нагрева бумаги. [ 6 ] После пробного запуска пары сравнительно незначительных документов он решил придумать что-нибудь с подписью Шекспира. Его работа в юридической фирме дала ему доступ к документам на пергаменте елизаветинской и якобинской эпох, поэтому в декабре 1794 года он отрезал кусок пергамента от одного из них, использовал свои специальные чернила для письма и нагрел его над свечой. Результатом стал ипотечный договор между Шекспиром и его коллегой-актером Джоном Хемингсом , с одной стороны, и Майклом Фрейзером и его женой, с другой. Текст и подпись он скопировал с факсимиле подлинного ипотечного акта 1612 года, напечатанного в издании Шекспира Мэлоуна. [ 7 ] Сорвав печать с другого раннего дела, молодой Ирландия прикрепил ее к этой смеси и 16 декабря представил результат своему отцу. Сэмюэл Айрленд признал его подлинным и на следующий день отнес его в Геральдическую службу, которая подтвердила его подлинность. [ 8 ]
На вопрос, где он нашел этот документ, Уильям Генри ответил, что нашел его в старом сундуке, принадлежавшем случайному знакомому, который не пожелал, чтобы его имя было раскрыто. Господин Х., как он его называл, безвозмездно подарил ему этот документ. Юный первооткрыватель предположил, что, возможно, существуют и другие документы, откуда это взялось. [ 9 ] и быстро последовал за этим долговым векселем Шекспира Хемингесу — единственным подобным векселем (если бы он был подлинным), когда-либо обнаруженным за тот период. [ 10 ]
Дальнейшие подделки
[ редактировать ]Со своим следующим открытием Уильям Генри перешел от простой подделки к оригинальному искусству. [ 11 ] Узнав — очевидно, из случайного замечания одного из друзей своего отца, а не из исследований, — что Генри Риотесли, 3-й граф Саутгемптон, был покровителем Шекспира, он решил наладить между ними переписку. [ 12 ] «Не считайте меня ленивцем и опоздавшим за то, что я так задержал ответ или, скорее, поблагодарил вас за вашу великую награду», — написал он Шекспиру без пунктуации. «[Б]ласть - это все, что я могу произнести, и это слишком великое и слишком возвышенное чувство для бедных смертных, которые выражают палец ноги. О мой Господь, это бутон, который Blossommes Blooms Butte никогда не красит». Граф Саутгемптон отвечает в том же духе, также без знаков препинания и в том же написании: «… как я был твоим Фрейндом, так и буду продолжать все, что я не могу сделать ради тебя, молись, прикажи мне, и ты найдешь меня, твой Саутгемптон». . [ 13 ] Чтобы объяснить, как оба письма могли оказаться вместе в одном сборнике, Уильям Генри добавил примечание, объясняющее, что письмо Шекспира было «копией» посланного им письма. Сэмюэл Айрленд и его друзья восхищались стилем писем, но не почерком графа; Уильям Генри, не зная, что почерк графа сохранился, написал ответ Саутгемптона левой рукой. [ 14 ]
Теперь последовал поток документов, и все они исходили из якобы чудесного сундука мистера Х. «Исповедь веры» Шекспира доказала, что он был протестантом, а письмо коллеге-актёру Ричарду Коули показало, что он был «совершенно добродушным человеком». [ 15 ] а письмо королевы Елизаветы ясно дало понять, что ему покровительствует самый могущественный человек в стране. Его портрет, прилагавшийся к письму Коули, показал, что он был жалким рисовальщиком с непроницаемым чувством юмора. Описанный в письме как «whysycalle conceyte», он был (как выразился Мэлоун) «поистине причудливым, представляя собой жалкий рисунок нашего поэта, сделанный им самим пером, с его гравюры Мартина Дроэшаута, выгравированной через семь лет после его смерти». …." [ 16 ] Были также театральные квитанции, контракты, письмо и стихотворение его будущей жене «Анне Хатерревэй» и даже книги из библиотеки Шекспира с пометками на полях, фактически подписанными самим бардом. Наибольший интерес, однако, представляли рукопись « Короля Лира» , которую Шекспир подготовил для печати, несколько отдельных листов « Гамблетта » и две ранее неизвестные пьесы: «Вортигерн и Ровена» и «Генрих II» .
Артефакты на выставке
[ редактировать ]С момента обнаружения Сэмюэл Айрленд пригласил друзей посмотреть свои новые владения. 20 декабря 1794 года сэр Фредерик Иден приехал проверить печать на договоре аренды Фрейзера. Он объявил, что это представляет собой квинтину , устройство, используемое в упражнениях на копье, и пришел к выводу, что Шекспир использовал его как пьесу от своего имени. [ 17 ] Однако в феврале 1795 года он пригласил литераторов прийти к нему домой и осмотреть их. Выставка имела оглушительный успех. Сэмюэл Парр и Джозеф Уортон , услышав, как Сэмюэл Айрленд прочитал «Исповедание веры», провозгласили его превосходящим все в английской литургии. Джеймс Босвелл опустился на колени, чтобы поцеловать мощи. Шотландский антиквар Джордж Чалмерс и педагог Ричард Валпи часто навещали его, а редактор Джеймс Боаден , писатель Герберт Крофт и поэт-лауреат Генри Джеймс Пай (среди прочих) публично свидетельствовали о своей вере в подлинность документов. [ 18 ]
Одна заминка возникла, когда бдительный посетитель заметил, что документ, предположительно написанный графом Лестером , датирован 1590 годом, тогда как дворянин умер в 1588 году. [ 19 ] Когда Сэмюэл Айрленд сообщил своему сыну эту информацию, Уильям Генри хотел сжечь документ, но его отец возражал. Он предположил, что документ мог быть неправильно датирован позднее, и они согласились оторвать дату. [ 20 ] Этот предмет был выставлен на обозрение и впоследствии напечатан в таком изуродованном виде. По крайней мере два учёных, антиквар Джозеф Ритсон. [ 21 ] и классик Ричард Порсон , [ 22 ] правильно признал документы как подделки, и редактор Генри Бейт Дадли начал высмеивать газеты еще 17 февраля 1795 года. [ 23 ]
Поскольку Сэмюэл Айрленд не пригласил двух величайших шекспироведов того времени, Эдмонда Мэлоуна и Джорджа Стивенса , для изучения рукописей, возникли подозрения. Как заметил один писатель, «общественность наверняка была бы рада узнать, что эти необычные рукописи были признаны подлинными доктором Фармером, господами Стивенсом или Мэлоуном; чьи литературные персонажи могли бы служить верительными грамотами». [ 24 ] Сэмюэл Айрлэнд позже заметил, что он «иного мнения относительно санкций, которые им [Мэлоуна] предоставит проверка». [ 25 ] Однако он безуспешно пытался заставить Ричарда Фармера просмотреть бумаги. [ 26 ]
Выставка, вызвавшая большой общественный резонанс, продолжалась более года. 17 ноября Ирландия и его сын отнесли документы во дворец Сент-Джеймс , где герцог Кларенс и Доротея Джордан исследовали их, а 30 декабря Ирландия передала их принцу Уэльскому в Карлтон-Хаус . [ 27 ]
Вортигерн и Ровена
[ редактировать ]Еще 26 декабря 1794 года Уильям Генри объявил о существовании неизвестной пьесы Шекспира «Вортигерн и Ровена» , но только в марте он смог подарить своему отцу рукопись. Оно пришло вместе с перепиской Шекспира с типографией, в которой якобы объяснялось, почему пьеса не была опубликована. [ 28 ] И Ричард Бринсли Шеридан из театра Друри-Лейн , и Томас Харрис из Ковент-Гарден выразили заинтересованность в постановке пьесы. Шеридан стал победителем в этом соревновании. Опасаясь, что потомок Шекспира может появиться и потребовать права на его произведения, Уильям Генри предъявил документ, доказывающий, что один из его предков, которого по совпадению звали Уильям Генри Айрленд, спас Шекспира от утопления и что Шекспир наградил его все вновь обнаруженные рукописи. [ 29 ]
Публикация МСС
[ редактировать ]Сэмюэл Айрленд объявил о публикации статей 4 марта 1795 года, а сам том появился в декабре того же года. Уильям Генри категорически возражал против этого шага, но его отец был полон решимости. Включены были такие предметы, как «Исповедание веры», письмо королевы Елизаветы и рукопись « Короля Лира» . Генрих II , Вортигерн и маргиналии были исключены из этого тома.
Вскоре после появления книги сосед Сэмюэля Айрленда, Олбани Уоллис , обнаруживший одну из немногих подлинных подписей Шекспира, сделал новое и поразительное открытие. Он обнаружил подлинную подпись Джона Хемингса, и, конечно, она не была похожа на подписи, сделанные Уильямом Генри. Однако, когда фальсификатор узнал об этой проблеме, он вскоре создал подписи Хемингеса, которые напоминали подлинные. Похоже, объяснил Уильям Генри, что два в то время действовали актера по имени Джон Хемингс — отсюда и разные подписи.
Том не был принят хорошо. Джеймса Боудена Первым ответом было письмо Джорджу Стивенсу (16 января 1796 г.). [ 30 ] Боаден сосредоточился на рукописи « Лира» , заметив, что если это оригинал Шекспира, а печатные версии загрязнены изменениями актеров, то актеры «сразу превращаются… в самых искусных и отточенных мастеров стихосложения, а Шекспир в писателя без необходимого слуха к ритму, в человека, который случайно создал ряд гармоничных стихов и потерял высшее господство в своем искусстве из-за того, что не умел сосчитать на пальцах десять слогов». Он также обратил внимание на орфографию. [ 31 ] Друзья и сторонники Сэмюэля Айрленда поспешили ответить. Полковник Фрэнсис Уэбб , писавший под именем «Филалет», утверждал, что, поскольку бумага была старой, документы, должно быть, принадлежали ко времени Шекспира; тогда не было бы смысла их подделывать; поэтому они должны быть подлинными. [ 32 ] Мэтью Вятт резко критиковал Боудена, сравнивая его взгляды верующего с взглядами после его обращения. Уолли Чемберлен Оултон утверждал, что бумаги настолько объемны, что о подделке не может быть и речи. Он выразил надежду, что «Вортигерн» окажется подлинным, поскольку вполне может оживить современную драматургию. Он рассчитывал на мнение публики, чтобы пьеса оправдалась.
Контакт
[ редактировать ]Два сокрушительных удара последовали быстро. Первым была публикация тома Мэлоуна объемом более четырехсот страниц 31 марта 1796 года. Подробно разоблачая подделки, он показал один за другим, что каждый документ имел недостатки в почерке, языке, орфографии и истории. Орфография документов не только не соответствовала шекспировскому времени, но и вообще не времени. Многочисленные исторические неточности, не последней из которых была ссылка на «Глобус» до того, как был построен театр, разоблачили невежество фальсификатора. Почерк королевы и Саутгемптона совершенно не походил на подлинные образцы. Слова, встречающиеся в подделках ( например, «расстроен »), не использовались во времена Шекспира или использовались в ином смысле, чем в газетах. [ 33 ]
Второй удар последовал через два дня, 2 апреля, после провала «Вортигерна» в театре «Друри-Лейн». Волнение было сильным, а толпа нестабильной; Билеты были распроданы рано, и найти места было трудно. Хотя поначалу спектакль, казалось, имел успех у публики, вскоре послышались приступы смеха, и в какой-то момент спектакль полностью остановился, пока порядок не был восстановлен. Когда Бэрримор объявил о новом исполнении пьесы, публика взбунтовалась, и царил хаос, пока руководство не подменило что-то другое. [ 34 ] Уильям Генри Айрлэнд обвинил актеров, особенно Кембла, а также «фракция Мэлоуна» в провале своей пьесы. [ 35 ] Другие объясняли это качеством самой пьесы. [ 36 ] Вортигерна Премьера также стала его последним выступлением.
Последствия
[ редактировать ]Для ирландцев, отца и сына, провал пьесы в сочетании с разоблачением мистификации Мэлоуном стал настоящей катастрофой. Сэмюэл Айрленд по-прежнему считал, что эти бумаги принадлежат Шекспиру, и отказывался слушать что-либо, что говорил его сын. Уильям Генри признался в подделке своим сестрам, матери и Олбани Уоллису, но отец не поверил его истории. Неудивительно, что общественность обвинила Сэмюэля Айрленда в мошенничестве. Продажи его книг пострадали. [ 37 ]
Обвиняя Мэлоуна в своих несчастьях, Сэмюэл Айрленд задался целью написать книгу, которая разрушит репутацию ученого. С помощью Томаса Калдекотта он напал на Мэлоуна за то, что он использовал судебно-медицинские методы, такие как сравнение почерка, для решения литературного вопроса, вместо того, чтобы полагаться на вкус и эстетическое чутье. [ 38 ] Обеспокоенный репутацией своего отца, Уильям Генри бросился в печать с брошюрой, в которой признался в подделках, и его отец немедленно ответил, оправдывая свое поведение во всем этом деле. [ 39 ] Такое сочетание вызвало подозрения. Джордж Стивенс обвинил этих двоих в сговоре:
Обнадеживающий юноша берет на себя вину за весь подлог и изо всех сил старается оправдать своего достойного отца за малейшее участие в нем. Отец, наоборот, заявляет, что у его сына не было достаточных способностей для выполнения столь трудной задачи. Короче говоря, между ними происходит притворная ссора, чтобы не выглядеть так, как если бы в данном случае они действовали сообща. [ 40 ]
Обвинение останется в силе. » Джорджа Чалмерса « Извинения верующих Сэмюэля Ирландии» и «Расследование были сосредоточены на нападках на Мэлоуна, а не на оправдании Сэмюэля, а публичный приговор, вероятно, был резюмирован в гравюре Джона Никсона, на которой изображена вся семья Ирландии, занятая подделкой документов. [ 41 ]
Виновность Сэмюэля Айрленда оставалась спорной темой на долгие годы. его сына Хотя «Исповедь» (1805 г.) во многом способствовала установлению его невиновности, не все были в этом убеждены. В отчетах Клемента Мэнсфилда Инглби в 1859 году и Джорджа Доусона в 1888 году утверждалось, что отец несет ответственность за подделки, а «Исповедь сына» представляет собой ткань лжи. Однако приобретение документов Сэмюэля Ирландии Британским музеем в 1876 году предоставило множество доказательств того, что Сэмюэл был скорее жертвой, чем виновником мошенничества, и Инглби изменил свою позицию в своей статье 1881 года о деле Ирландии. [ 42 ]
Наследие
[ редактировать ]После смерти Сэмюэля Айрленда в 1800 году оригинальные подделки, переплетенные в три тома-ин-фолио, были проданы Джону «Догу» Денту , члену парламента и библиофилу. Коллекции прошли через несколько рук, прежде чем были приобретены Мэри Морли Крапо Хайд (1912–2003) и ее первым мужем Дональдом Хайдом (1909–1966). она оставила тома Гарвардской библиотеке Хоутона . После своей смерти [ 43 ]
Британский писатель Питер Экройд дает образный отчет об ирландских подделках в своем романе « Лондонские ягнята», опубликованном Chatto & Windus в 2004 году. [ 44 ] В том же году BBC Radio 4 транслировало пьесу Мартина Уэйда о подделках « Другой Шекспир» . [ 45 ]
Примеры подделок ирландского Шекспира
[ редактировать ]Изображения поддельных подписей и записей Уильяма Шекспира в «Придворном графа Бальдессара Кастильо», разделенных на четыре книги. Очень необходимо и полезно для молодых джентльменов и джентльменов, проживающих при дворе, дворце или местечке. Переведено на английский То. Хобби. , Лондон: Напечатано Томасом Кридом, 1603 г. [ 46 ]
-
Титульный лист
-
Титульный лист, оборотная сторона
-
Страница B4
См. также
[ редактировать ]- Дневники Гитлера
- Джеймс Мэйбрик#Дневник Джека Потрошителя
- Литературный подлог
- Вопрос об авторстве Шекспира
Примечания
[ редактировать ]Далее DNB ссылается на Сиднея Ли, «Сэмюэля Ирландии» в Национальном биографическом словаре , Лондон, 1892 г., том 29, стр. 31–36.
- ^ Бернар Гребанье, Великая мистификация Шекспира , стр. 42–43.
- ^ Шенбаум, Жизни Шекспира , стр. 191–192.
- ^ Сэмюэл Айрленд, Живописные виды на Верхний или Уорикшир, Эйвон (Лондон, 1796 г.), стр. 204; Уильям Генри говорит, что старожилы рассказали им, что во время пожара в Стратфорде сюда перевезли бумаги.
- ^ Уильям Генри Айрленд рассказал эту историю в «Подлинном отчете» (стр. 5–6), «Исповедях» (стр. 30–33) и неопубликованном « Полном и пояснительном отчете» (по словам Шенбаума, стр. 192). Эдмонд Мэлоун расследовал инцидент, написав владельцу о правомерности уничтожения арендатором документов домовладельца; Арендатор отрицал инцидент и признал, что это была розыгрыш. Майр, стр. 19–20, и Шенбаум, стр. 19–20. 193, есть краткие отчеты о последующем расследовании инцидента.
- ^ Признания , с. 302.
- ^ Уильям Генри Ирландия, Подлинный отчет , стр. 4.
- ^ Шенбаум, с. 197; В своих опубликованных отчетах Уильям Генри Айрлэнд утверждает, что использовал издание Джонсона-Стивенса, но ипотечный акт Блэкфрайерс, который он использовал в качестве основы для подделки, там не появился и был впервые напечатан в издании Мэлоуна. В своих неопубликованных отчетах он признался, что использовал издание Мэлоуна.
- ^ Майр, стр. 27–29.
- ^ Джеффри Кахан, с. 57, на основе неопубликованных записей Сэмюэля Айрленда; Позже Уильям Генри исправил это в своей «Исповеди» (стр. 55), заявив, что он никогда бы не продолжил, если бы другие не предложили ему возможность найти больше документов.
- ^ Бернар Гребанье; Великая подделка Шекспира , стр. 81–82.
- ^ Майр, Четвертый фальсификатор , с. 31.
- ^ Уильям Генри Ирландия, Признания , с. 78.
- ↑ Текст Сэмюэля Айрленда, « Разные документы и правовые документы под рукой и печатью Уильяма Шекспира» , 1796 г.
- ^ Признания , стр. 78–83.
- ^ Уильям Генри Ирландия, Подлинный отчет , стр. 15.
- ^ Эдмонд Мэлоун, Исследование подлинности некоторых документов и инструментов, приписываемых Шекспиру , стр. 209.
- ^ Сэмюэл Шенбаум, Жизни Шекспира , с. 199.
- ^ ДНБ, с. 33.
- ^ Кахан, Перековка Шекспира , с. 86; Сэмюэл Шенбаум, «Жизнеописания Шекспира» , с. 206.
- ^ Уильям Генри Ирландия, Полный и пояснительный отчет , MS, цитируется по Schoenbaum, op. цит.
- ↑ Ритсон Пэтону, 21 июля 1795 г., в «Письмах Джозефа Ритсона» , том 2, стр. 91–93.
- ^ Бернар Гребанье, Великая подделка Шекспира , с. 137.
- ^ Гребанье, с. 127, Шенбаум, с. 212; Майр, с. 59.
- ^ Журнал Gentleman's Magazine , март 1795 г., стр. 210.
- ^ Сэмюэл Айрленд, Расследование претензий г-на Мэлоуна на характер ученого или критика , стр. 3.
- ^ Гребанье, стр. 136–37.
- ^ ДНБ.
- ^ Кахан, стр. 62–66.
- ^ Уильям Генри Ирландия, Подлинный аккаунт . стр. 22–23.
- ^ Эй. Худ, «Листья-форзацы, № XXXI: Псевдо-Шекспир», в журнале Gentleman's Magazine , май 1826 г., стр. 421.
- ^ Джеймс Боаден, Письмо Джорджу Стивенсу , стр. 7, 21; резюме в Grebanier, стр. 185–7.
- ^ Резюме в Grebanier, стр. 189 и далее.
- ^ Мэлоун, Исследование подлинности некоторых разных документов и юридических инструментов , passim . Общие возражения против написания статей см. на стр. 33. Об анахроничном упоминании «Глобуса» см. стр. 184–8. Почерк королевы Елизаветы см. на стр. 103–116. О слове «расстроен» см. на стр. 219–220.
- ↑ Джозеф Фарингтон, дневниковая запись от 2 апреля 1796 г., в «Дневнике Фарингтона» (Лондон, 1922–28), стр. 145; Джеймс Энсон Фаррер , Литературные подделки (Лондон, 1907), стр. 226–232.
- ^ Признания , стр. 156–159.
- ^ Фарингтон, соч. цит. ; Чарльз Марш, Лондонские клубы (Лондон, 1828 г.), том 2, стр. 107–111.
- ^ ДНБ с. 34.
- ^ ДНБ, с. 35; Сэмюэл Айрленд, расследование ; см. особенно 46–49.
- ^ Худ, с. 422. Уильям Генри Айрлэнд во вступительном слове к « Подлинному отчету» говорит , что его мотивом является «устранить ненависть, под которой трудится мой отец».
- ^ Джордж Стивенс епископу Перси, 26 декабря 1796 г., в книге Джона Бойерса Николса, «Иллюстрации к литературной истории восемнадцатого века» (Лондон, 1848 г.), том 7, стр. 7–8.
- ^ ДНБ, с. 35. Гравюра Никсона «Дубовый сундук, или Золотые рудники Ирландии — фарс» доступна на веб-сайте библиотеки Фолджера . Архивировано 28 мая 2010 года в Wayback Machine .
- ^ «Литературная карьера фальсификатора Шекспира» во втором томе книги «Шекспир: человек и книга». Этот вопрос освещен на стр. 156–163. См. также Фаррер, с. 236.
- ^ Фриман, Артур. «Настоящие оригиналы» в литературном приложении к The Times 5716 (19 октября 2012 г.), стр. 14–15.
- ^ Питер Экройд (2004) Лондонские ягнята , 228 страниц. Чатто и Виндус Лондон, ISBN 0-7011-7744-6
- ^ Повторено на BBC Radio 4 Extra, 18/19 июля 2011 г.
- ^ Придворный ... переведенный на английский язык Томасом Хоби. BL в каталоге Британской библиотеки. См. Примечания: С поддельными автографами Шекспира, подделанными Сэмюэлем У.Х. Ирландией.
Ссылки
[ редактировать ]Спорная литература
[ редактировать ]- Джеймс Боаден, Письмо Джорджу Стивенсу , Лондон, 16 января 1796 г.
- Филалет (Фрэнсис Уэбб), рукопись Шекспира, находящаяся во владении г-на Ирландии, рассмотрена 28 января 1796 года.
- Ф. Г. Уолдрон , Бесплатные размышления о разных документах , 1 февраля 1796 г. ( изображения страниц в Интернет-архиве ; изображения страниц в Google Книгах )
- Мэтью Вятт, Сравнительный обзор мнений г-на Джеймса Боудена , 3 февраля 1796 г. (Включено в том 1 «Шекспировских трактатов»: изображения страниц в интернет-архивах )
- Уолли Чемберлен Оултон, Вортигерн на рассмотрении; с общими замечаниями по поводу письма г-на Джеймса Боудена от 15 февраля 1796 г.
- Анонимные, Драгоценные Реликвии; или репетиция трагедии Вортигерна , 15 марта 1796 года.
- Эдмонд Мэлоун, Исследование подлинности некоторых разных документов и юридических документов , Лондон, 30 марта 1796 г. ( Изображения страниц в Интернет-архиве )
- Сэмюэл Айрленд, «Оправдание своего поведения г-на Ирландии» , Лондон, 6 января 1797 г. ( Текст в Wikisource ; включен в том 1 «Шекспировских трактатов»: изображения страниц в Интернет-архиве )
- Джордж Чалмерс, «Апология верующих» , Лондон, 1797 г. ( Изображения страниц в Google )
- Сэмюэл Айрленд, Исследование претензий г-на Мэлоуна на характер ученого или критика , Лондон, август 1797 г. (Включено в том 1 «Шекспировских трактатов»: изображения страниц в Интернет-архиве ))
Отчеты об ирландских подделках Шекспира
[ редактировать ]- Уильям Генри Айрленд, Аутентичное описание шекспировского манускрипта , 1796 г. Текст в Wikisource . Изображения страниц в Google.
- Уильям Генри Айрленд, «Исповедь» , 1805 год. ( Изображения страниц в Google )
- HCL, «Ирландия и подделки Шекспира», в журнале The United States Magazine and Демократическое обозрение , июль и август 1845 г., стр. 78–86 ( изображения страниц в Google Книгах )
- Фредерик Лоуренс, «Замечательные литературные обманы № II», в лондонском журнале Шарпа , декабрь 1848 года.
- Аноним, «Успешная подделка», в журнале Bizarre , 23 и 30 апреля 1853 года.
- Клемент Мэнсфилд Инглби, «Исповедь Ирландии», в «Шекспировских измышлениях » , Лондон, 1859, стр. 99–103. ( Изображения страниц в Google )
- Т. Дж. Арнольд, «Ирландские подделки», в журнале Fraser's Magazine, август 1860 г., стр. 167–178. ( Изображения страниц в Google. )
- Аноним, «Два самозванца восемнадцатого века», журнал Eclectic Magazine , июль 1879 г.
- Клемент Мэнсфилд Инглби, «Литературная карьера фальсификатора Шекспира», во втором томе книги «Шекспир: человек и книга» (Лондон, 1881 г.).
- Джордж Доусон, «Литературные подделки и обманы» в «Шекспире и других лекциях» , 1888 г.
- Джеймс Энсон Фаррер , «Бессмертная мистификация Ирландии», в «Литературных подделках » (Лондон, 1907), стр. 226–249. ( Изображения страниц в Google )
- Джон Мэйр, «Четвертый фальсификатор» , Нью-Йорк, 1939 год.
- Фрэнк Э. Холлидей, «Шекспир сфабрикованный» в книге «Культ Шекспира» , Нью-Йорк, 1957.
- Бернар Гребанье, «Великая подделка Шекспира» , 1965.
- Сэмюэл Шенбаум, «Часть третья: Эдмонд Мэлоун», главы с VII по XI, в «Жизньх Шекспира» , Нью-Йорк, 1970.
- Джеффри Кахан, «Перековка Шекспира: история театрального скандала» , 1998, Вифлеем, Лондон, издательство Lehigh University Press; Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. ISBN 0-934223-55-6 .
- Патрисия Пирс, «Великое мошенничество Шекспира» , 2004.
Другие цитируемые работы
[ редактировать ]- Сэмюэл Айрлэнд, Живописные виды Верхнего, или Уорикширского Эйвона , Лондон, 1795 год. ( Изображения страниц в Google )
- Сэмюэл Айрлэнд, « Разные документы и юридические документы за подписью и печатью Уильяма Шекспира» , 1796 г.
- Евросоюз. Худ, «Листья, № XXXI: Псевдо-Шекспир», в журнале Gentleman's Magazine, май 1826 г., стр. 421–423. ( Изображения страниц в Google )
- Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900. .