Jump to content

Ледяной серебряный удар

Ледяной серебряный удар
Рожденный ( 1903-01-08 ) 8 января 1903 г.
Стрый , Галиция , Австро-Венгрия
Умер 30 сентября 1988 г. ) ( 1988-09-30 ) ( 85 лет
Остин , Техас , США
Место отдыха Еврейское кладбище Елеонской горы
Язык иврит
Альма-матер Венский университет
Заметные награды
  • Премия Ламеда в области еврейской литературы (1943 г.)
  • Премия Черниховского (1951).
  • Премия Мемориала Флоренции и Гарри Ковнеров (1960)
Супруг
Милка Антлер
(умер в 1971 г.)
Академическая работа
Дисциплина Иудаистика
Учреждения

Эйзиг Зильбершлаг ( иврит : יצחק זילברשלג ; 8 января 1903 — 30 сентября 1988) — галисийского происхождения американский еврейский поэт, переводчик и литературный критик . Он получил премию Черниховского в 1951 году за переводы Аристофана и Менандра на иврит. [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Эйсиг (Ицхак) Зильбершлаг родился в Стрый , восточная Галисия , в семье хасидов Берты ( урожденной Померанц ) и Давида Зильбершлага. [ 2 ] Он изучал греческий и латынь в местной гимназии и принимал активное участие в движении Хашомер Хацаир . [ 3 ] Зильбершлаг иммигрировал со своей семьей в Нью-Йорк в 1920 году. [ 4 ] опубликовал свое первое стихотворение в еженедельнике «Адар» в 1925 году. [ 3 ] В том же году он вернулся в Европу, где защитил докторскую диссертацию в Венском университете , защитив диссертацию об англо-российских отношениях во время правления Екатерины Великой . [ 5 ]

Он умер в возрасте 85 лет в больнице Святого Дэвида в Остине. [ 6 ] и был похоронен на кладбище Елеонской горы в Иерусалиме . [ 7 ]

Академическая и литературная карьера

[ редактировать ]

В начале 1930-х годов Зильбершлаг преподавал в Еврейском институте религии и в Учительском институте Еврейской теологической семинарии . [ 1 ] В 1931 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Би-шевилим бодедим» . [ 4 ] Он также редактировал вместе с Аароном Цейтлином несколько томов ежеквартального еврейского ежемесячника Ха-Текуфа [ Викиданные ] . [ 8 ]

Зильбершлаг присоединился к профессорско-преподавательскому составу Еврейского колледжа в 1944 году, став деканом колледжа , в этой роли он курировал аккредитацию от Ассоциации школ и колледжей Новой Англии . [ 9 ] а затем президент . [ 10 ] Зильбершлаг был кандидатом на смену Йозефу Клаузнеру на посту заведующего кафедрой современной ивритской литературы в Еврейском университете после его выхода на пенсию. [ 11 ] но остался в Соединенных Штатах, когда Саймон Халкин . на эту должность был принят [ 5 ]

После выхода на пенсию и смерти жены Милки [ 5 ] Зильбершлаг переехал из Бостона в Остин , штат Техас , где он был назначен профессором еврейской литературы в Техасском университете в Остине . [ 12 ] В этот период он также занимал пост президента Национальной ассоциации профессоров иврита . [ 3 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]

На иврите

[ редактировать ]
  • Би-шевилим бодедим: ширим [ На одиноких тропах ] (на иврите). Нью-Йорк: Оген. 1931 год.
  • Иегуда Халеви: поэма [ Иуда Халеви ] (на иврите). Тель-Авив: Гильонот. 1935 год.
  • Техия у-техия ба-шира: масот [ Удивление и обновление в поэзии ] (на иврите). Варшава: Авраам Йосеф Штибель. 1938 год.
  • Ми-пи кушим [ Из уст негров ] (на иврите). Нью-Йорк: Хамол. 1938 год.
  • Сефер Туров [ Книга Турова ] (на иврите). Бостон: Хоцаат Бет ха-мидраш ле-морим. 1938. Редактор совместно с Йохананом Тверски [ Викиданные ] .
  • Шева паним ле-Хавва [ Семь лиц Евы ] (на иврите). 1939 год.
  • Би-емей Изабелла [ Во дни Изабеллы ] (на иврите). 1941 год.
  • Алех, олам, бе-шир [ Восходи, о мир, в песне ] (на иврите). Нью-Йорк: Оген. 1947 год.
  • Кимрон ямаи: ширим [ Ковчег моих дней ] (на иврите). Иерусалим: Кирьят Сефер. 1959.
  • Игротай эль дорот ахерим: ширим [ Письма другим поколениям ] (на иврите). Иерусалим: Кирьят-Сефер. 1971.
  • Йеш решит ле-хол ахарит: ширим [ Каждый конец имеет начало ] (на иврите). Иерусалим: Кирьят-Сефер. 1976.
  • Бен алимут у-вен адишут [ Между насилием и безразличием ] (на иврите). Иерусалим: Р. Массачусетс, 1981.

По-английски

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Павел Молчаливый (1945). Шире ахавах [ Стихи о любви ] (на иврите). Нью-Йорк: Гистадрут ха-Иврит бе-Америка .
  • де Хаас, Карл (1945). Бириника: трагедидиа бе-Хамеш маарахот [ Береника: Трагедия в пяти действиях ] (на иврите). Нью-Йорк: Авраам Йосеф Штибель.
  • Аристофан (1950). Ципорим: ха-Комедиа [ Птицы ] (на иврите). Тель-Авив: Цикл.
  • Аристофан (1951). Плутус [ Plutus ] (на иврите). Тель-Авив: Девир.
  • Аристофан (1951). Комедии [ Комедии ] (на иврите). Тель-Авив: Цикл.
  • Аристофан (1959). `Ананим [ Облака ] (на иврите). Тель-Авив: Масада.
  • Аристофан (1959). Цефардеим: Комедья [ Лягушки ] (на иврите). Тель-Авив: Масада.
  • Аристофан (1967). комедий Одиннадцать . (на иврите) Тель-Авив: Масада.
  • Менандр (1985). Хамиша махазот [ Пять пьес ] (на иврите). Иерусалим: Моссад Бялик .
  1. ^ Jump up to: а б Минц, Алан (2011). «Эйзиг Зильбершлаг и устойчивость эротики в американской еврейской поэзии» . В Джелене, Шейла Э.; Крамер, Майкл П.; Лернер, Л. Скотт (ред.). Современная еврейская литература: пересечения и границы . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 169–188. дои : 10.9783/9780812204360-010 . ISBN  978-0-8122-0436-0 .
  2. ^ Блюмсбергер, Сюзанна; Доппельхофер, Майкл; Маут, Габриэле (2002). Справочник австрийских авторов еврейского происхождения: XVIII-XX века (на немецком языке). Том 1. Мюнхен: К.Г. Саур . стр. 1322–1323. дои : 10.1515/9783110949001 . ISBN  978-3-11-094900-1 .
  3. ^ Jump up to: а б с Гольцман, Авнер. «Зильбершлаг, Ицхак» . Лексикон хекшерим ле-софрим иисреелим . Университет Бен-Гуриона в Негеве . Проверено 9 августа 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б Толкс, Йерухам (2007). «Серебряный удар, Айси» . В Беренбауме, Майкл ; Скольник, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan. ISBN  978-0-02-866097-4 .
  5. ^ Jump up to: а б с Минц, Алан (2011). Святилище в пустыне: критическое введение в американскую еврейскую поэзию . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. стр. 252–273. дои : 10.11126/Стэнфорд/9780804762939.003.0011 . ISBN  978-0-8047-6293-9 .
  6. ^ «Эйзиг Зильбершлаг, 85 лет, директор еврейского колледжа» . Нью-Йорк Таймс . 6 октября 1988 г. с. 26.
  7. ^ Гальрон-Гольдшлягер, Йозеф (ред.). «Эйзиг Зильбершлаг» . Лексикон ха-сифрут ха-'иврит ха-хадаша (на иврите). Университет штата Огайо . Проверено 9 августа 2021 г.
  8. ^ Виленский, Мордехай (1988). Покойный Ицхак Зильбаршлаг [Icy Silberschlag Z"L]. Информационный бюллетень (на иврите). 29 (29). Всемирный союз еврейских исследований: 76–77. JSTOR   23377109 .
  9. ^ «Прошлое лидерство» . Еврейский колледж . Архивировано из оригинала 18 сентября 2020 года.
  10. ^ «Эйзиг Зильбершлаг, бывший президент Еврейского колледжа, ученый; 85 лет» . Бостон Глобус . Бостон, Массачусетс. 3 октября 1988 г. с. 27.
  11. ^ Бэнд, Арнольд Дж. (2003). Исследования современной еврейской литературы . Филадельфия: Еврейское издательское общество. стр. 16–17. ISBN  978-0-8276-0762-0 .
  12. ^ « В поисках помощи » (1910–1989). Документы Эйсига Зильбершлага, ID: M1479. Стэнфорд, Калифорния: Департамент специальных коллекций и университетских архивов Стэнфордского университета .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9f6ccbaa52ce7dc79fc6759d786002cc__1704422520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9f/cc/9f6ccbaa52ce7dc79fc6759d786002cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eisig Silberschlag - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)