Тайна моря
![]() Первое британское издание | |
Автор | Брэм Стокер |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Хайнеманн (Великобритания) Даблдей Пейдж (США) |
Дата публикации | 1902 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
«Тайна моря» — детективный роман , Брэма Стокера впервые опубликованный в 1902 году. В нем рассказывается история англичанина, живущего в Абердиншире , Шотландия, который встречает и влюбляется в американскую наследницу. Она вовлечена в интриги испано -американской войны сложный сюжет, включающий второе зрение , и на протяжении романа разворачивается , похищение людей и секретные коды.
«Тайна моря» содержит сверхъестественные элементы, но во многом является политическим триллером . Стокер опирается на личный опыт и включает исторические аспекты испано-американской войны, а также конфликта шестнадцатого века между Испанией и елизаветинской Англией , используя эти события для исследования важных тем своего времени, таких как национальная идентичность и изменение представлений о женственности. Хотя «Тайна моря» получила множество положительных отзывов, когда она была опубликована, она была значительно омрачена научными исследованиями и критикой со стороны Дракулы .
Брэм Стокер и литературный контекст
[ редактировать ]Жизнь Стокера и связь с романом
[ редактировать ]
Брэм Стокер родился 8 ноября 1847 года в Дублине , Ирландия. Он вырос в протестантской семье среднего класса и был болезненным ребенком. [ 1 ] [ 2 ] Однако в конце концов Стокер избавился от своих болезней и поступил в Тринити-колледж , где изучал естествознание и математику. Стокер на короткое время стал служащим государственной службы в Дублине, но всегда интересовался литературой. Он писал короткие художественные рассказы и редактировал ирландскую газету, опубликовав свой первый рассказ «Хрустальный кубок» в 1872 году. Он также представил работу в журнал под названием « Шемрок » , базирующийся в Дублине. [ 2 ] В 1876 году, работая добровольцем драматическим критиком в газете Dublin Evening Mail , [ 2 ] познакомилась с актером Генри Ирвингом . Ирвинга В 1878 году Стокер переехал в Лондон, чтобы работать менеджером в Лицейском театре . [ 1 ] [ 2 ] Стокер был искусным администратором и ввел в театр ряд новых практик, включая нумерацию мест и рекламу сезона или предварительную продажу билетов на спектакли. [ 1 ] Стокер был очень занят, пока работал на Ирвинга, и большую часть написанного ему приходилось писать по праздникам и в свободное время. [ 2 ]
Однако бизнес Стокера часто оказывался полезным для его произведений. Положение Стокера в лицее оказало прямое влияние на его романы, особенно с точки зрения путешествий и обстановки. В период с 1883 по 1904 год гастроли компании регулярно приводили его в Америку. [ 2 ] [ 3 ] Хотя действие «Тайны моря» происходит в Шотландии, путешествие Стокера в Америку важно, учитывая, что главная женская героиня «Тайны моря» — американка. Экскурсии по Лицею, вероятно, предоставили некоторую предысторию (и стереотипы) о персонаже Марджори, а также о некоторых других известных американских персонажах Стокера, таких как Куинси Моррис в «Дракуле» . [ 3 ] Стокер также опирался на личный опыт, когда писал о Круден-Бэй , будучи там частым гостем.

Его первая поездка в Круден была с Ирвингом для исследования постановки «Макбета» в 1888 году (кстати, Стокер закончил писать «Дракулу» в Крудене). [ 4 ] Кэрол А. Сенф утверждает, что Арчибальд Хантер, главный герой «Тайны моря» , является автобиографическим персонажем из-за его неоднократных посещений Крудена, а также намеков, которые он дает на недействительное прошлое и «энтузиазм к… технологиям», который Сенф идентифицируется как характеристика, общая со Стокером. [ 4 ] Арчибальд также упоминает, что изучал право, как и Стокер, хотя никогда не занимался практикой. [ 1 ] [ 2 ] Персонаж Гормалы также был вдохновлен реальной жизнью; В 1901 году во время отпуска Стокер был на берегу моря и встретил странную старуху. Местные жители думали, что она обладает сверхъестественными способностями, и Стокер вдохновилась на написание рассказа «Провидец», который позже перерос в «Тайну моря» . [ 5 ]
Стокер работал в лицее до 1902 года, а его профессиональный опыт и личная дружба с Ирвингом привели к публикации в 1905 году « Личных воспоминаний Генри Ирвинга» , двухтомного труда, посвященного Ирвингу, который является одним из важнейших источников для людей, желающих учиться. о жизни Стокера. [ 1 ] [ 2 ] Примерно с 1897 года, когда Ирвинг находился в упадке, Стокер все больше зависел от писательской деятельности ради денег. Стокер работал журналистом, а также написал за это время восемь романов, в том числе «Тайну моря» (1902). [ 2 ] Хотя сегодня Стокер известен благодаря «Дракуле» , он написал еще семнадцать романов, а также множество рассказов и статей для периодических изданий. [ 6 ]
История публикаций
[ редактировать ]«Тайна моря» была впервые опубликована в 1902 году лондонской фирмой У. Хайнеманна . В том же году он был опубликован в Америке нью-йоркским издательством Doubleday , Page, & Co. [ 7 ] Оцифрованная копия этой версии доступна в Google Книгах , ссылка на нее приведена ниже. В 1903 году двухтомная версия была выпущена как часть серии под названием « Английская библиотека», изданной Лейпцигом, Хайнеманном и Балестье. [ 8 ] Этот конкретный сериал был попыткой доставить английскую художественную литературу на континент, и сам Стокер инвестировал в компанию. [ 2 ] Хайнеманн опубликовал еще одно издание романа в 1914 году, как и лондонская компания «Райдер» . [ 7 ] Начало книги было опубликовано в виде рассказа «Провидец» в лондонском журнале в 1901 году. [ 5 ] существовали различные переиздания и электронные издания «Тайны моря» . В конце двадцатого и начале двадцать первого веков [ 7 ] многие из которых доступны в Интернете.
Исторический контекст
[ редактировать ]«Тайна моря» имеет два важных слоя исторического контекста: испано-американскую войну и взаимодействие между Англией и Испанией в шестнадцатом веке. Первое событие совпадает с событиями романа и жизнью Стокера, а второе обеспечивает фон и историческую основу романа. События шестнадцатого и девятнадцатого веков тесно переплетаются в романе, и оба играют роль в политике рассказа, а также в развитии персонажей и сюжета. Обзор в The Athenaeum времен Стокера признает эти исторические резонансы с удивительно близкой точки зрения. Этот рецензент отмечает, что «поскольку очаровательная героиня — американка, у нас есть еще одна «загадка». Это время испано-американской войны, и, естественно, на сцене появляется испанский вельможа». [ 9 ] Рецензент также указывает на «недавний спор, который предполагает, что двусторонний шифр Бэкона является средством поиска папского клада». [ 9 ]
Испано-американская война
[ редактировать ]
Как следует из ссылки рецензента на «недавний спор», испано-американская война была лишь недавней историей, когда в 1902 году была опубликована «Тайна моря ». Испано-американская война началась в 1897 году с участия Америки в кубинском восстании против Испании. . [ 10 ] Кубинские революционеры начали борьбу с испанским правлением в 1895 году. [ 11 ] испанские войска были отправлены на Кубу, где они разбили лагеря, известные как reconcentrados, предназначенные для сдерживания повстанцев. Условия в этих лагерях были очень плохими, и они стали пищей для « желтой журналистики » в США, вызывая сочувствие и возмущение со стороны кубинцев. [ 10 ] Многие американские политики поддерживали идею начала войны, а некоторые даже хотели присоединить Кубу к Соединенным Штатам. Напряженность в отношениях с Испанией усилилась после публикации письма испанского министра, в котором он оскорбил президента Уильяма МакКинли , назвав его слабым. [ 10 ] Однако событием, приведшим к войне и вызвавшим наибольший общественный резонанс и имеющим особое значение для «Тайны моря», стал взрыв линкора «Мэн» в Гаване в 1898 году. Это вызвало всплеск общественных настроений против испанцев, хотя взрыв, скорее всего, не был результатом жестокого нападения. [ 10 ] Популярные заголовки и лозунги, такие как «Помни Мэн , к черту Испанию». [ 12 ] предполагают, что позиция персонажа Марджори отражает более широкое отношение американской общественности во время испано-американской войны и придает значение ее решению использовать свое состояние для покупки линкора для ВМС США, чтобы использовать его против испанцев.
Испанская Армада
[ редактировать ]
Поражение испанской армады в 1588 году стало крупной победой Англии и, в более широком смысле, протестантизма. Филипп II Испанский надеялся использовать нападение, чтобы спровоцировать восстание против английской протестантской монархии при Елизавете I. [ 13 ] К этому моменту английской истории Елизавета прочно утвердила свое протестантское правление (Англиканская церковь была основана при ее отце, Генрихе VIII ). Она уже обезглавила свою кузину-католичку Марию Стюарт и предприняла несколько враждебных действий по отношению к католической Испании. В их число входило разрешение Фрэнсису Дрейку атаковать испанские корабли и порты, а также поддержка голландцев против испанского правления в Нидерландах. [ 13 ] Здесь есть две связи с героиней романа Марджори Дрейк. Во-первых, выясняется, что Марджори является потомком сэра Фрэнсиса Дрейка, того самого пирата (или героя, в зависимости от того, на чьей стороне), который был так тесно связан с успехами королевы Елизаветы. Во-вторых, покупая линкор, Марджори стремится поддержать кубинских повстанцев против испанского господства, точно так же, как Элизабет была на стороне голландцев против испанцев.

Фактическое поражение испанской армады произошло в августе 1588 года, когда британские и испанские корабли встретились у Гравелина . Победа Великобритании над сильным испанским флотом была больше связана с материально-техническими проблемами испанцев и попутным ветром, чем с английским военно-морским мастерством, но британские протестанты восприняли это как моральный (и даже божественный) триумф. [ 13 ] Зарытое сокровище, занимающее столь видное место в романе Стокера, предположительно было даровано одному из моряков Армады Папой Сикстом V после поражения Армады для использования в дальнейших действиях против Англии. Персонажей все еще преследует это сокровище, и конфликт усугубляется, когда американская наследница Марджори вступает в контакт с доном Бернардино, испанцем, чья семья отвечает за сокровища. Ученый Эндрю Смит утверждает, что взаимодействие между этими двумя персонажами очень «политизировано» из-за их позиций в испано-американской войне. [ 11 ] но также рассматривает «Тайну моря» как исследование католико-протестантских конфликтов в более широком масштабе (возможно, связанное с ирландским происхождением Стокера), включающее в себя более раннюю напряженность, возникшую из елизаветинского конфликта. [ 14 ] В конечном счете, Смит наблюдает объединение католиков и протестантов в оба периода времени благодаря использованию шифра Бэкона (устройства, изобретенного протестантами) для передачи католического послания, а также сотрудничества между католиком Доном Бернардино и протестантом Арчибальдом Хантером в их работе над среди прочего защитить честь Марджори. [ 14 ] Независимо от конкретной интерпретации, в романе чувствуется, что политическая и религиозная борьба может длиться гораздо дольше, чем люди, которые ее начинают.
Незначительные исторические влияния
[ редактировать ]Менее масштабные публичные мероприятия времен Стокера также играют роль в романе. Один из детективов, пытающихся найти Марджори, отмечает, что один из похитителей, вероятно, был замешан в деле о выкупе А. Т. Стюарта. [ 15 ] А. Т. Стюарт был иммигрантом, приехавшим в Америку из Белфаста в 1818 году. [ 15 ] Он стал миллионером, работая в галантерейном бизнесе, но после его смерти его тело было украдено из могилы в 1878 году. Первые люди, арестованные за преступление, на самом деле не были преступниками, и тело так и не было найдено. [ 16 ] Ученый Лиза Хопкинс отмечает, что этот случай является «зловещим» для Стокера, на который можно ссылаться, пока мужчины в романе ищут Марджори, потому что в нем участвовал труп, а не живой человек, и тайна так и не была раскрыта полностью. Хопкинс также указывает на некоторые заметные параллели с Дракулой, когда Люси стала вампиром и «смогла сбежать из запертой гробницы». Все это, по словам Хопкинса, создает «мощную атмосферу сверхъестественного» и «ощущение того, что шансы против героя романа». [ 17 ] Тот факт, что дело Стюарта оказалось слишком сложным даже для детективного агентства Пинкертона , также может стать для Стокера возможностью умалить «американскую репутацию эффективного человека» и, таким образом, «инкриминировать Марджори». [ 17 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Арчибальд Хантер, молодой англичанин, проводит свободное время возле залива Круден в маленькой шотландской деревне Уиннифолд, когда ему приходит видение, как мимо него проходит пара, несущая крошечный гроб. Арчибальд также замечает, что за ним наблюдает странная старуха. Позже он узнает, что его видение сбылось, и в городе умер ребенок. Арчибальд снова встречает причудливую старуху на берегу моря; эта женщина, представившаяся как Гормала МакНил, знает, что Арчибальд увидел что-то необычное. Она продолжает объяснять, что у нее есть «Второе зрение» — своего рода экстрасенсорная способность предчувствия, которая приходит и уходит случайным образом — и что она может сказать, что Арчибальд тоже Провидец. Колеблясь между скептицизмом и беспокойством по поводу своих вновь обретенных способностей, Арчибальд прислушивается к прозрению Гормалы и видит, как одно из его видений сбылось во время прилива Ламмаса , когда он и Гормала становятся свидетелями того, как Лохлейн Маклеод, местный рыбак, разбивает свою лодку о цепь острых камней, известных как Скэры. Арчибальд видит, как процессия мертвых духов выходит из воды возле Скейреса и поднимается по скалам.
Примерно через год Арчибальд вернулся в Круден-Бей и готовит там постоянное место жительства. Он покупает сундук у аукциониста на улице (где он снова встречает Гормалу) и обнаруживает, что в сундуке лежат письма конца 16 — начала 17 веков. Находясь на берегу моря, Арчибальд замечает двух женщин, застрявших на камне в океане. Он помогает им вернуться на берег и узнает, что одна из женщин - пожилая женщина по имени миссис Джек, а другая - молодая красивая женщина по имени Марджори, американка, испытывающая сильную неприязнь к испанцам. Арчибальд мгновенно чувствует, что влюбляется в Марджори. Позже Марджори помогает Арчибальду расшифровать найденные им в сундуке буквы, написанные сложным шифром (шифром Бэкона). Вскоре Арчибальд предлагает Марджори жениться, но она отказывается, оправдываясь тем, что недостаточно хорошо его знает.
В конце концов, Арчибальд расшифровывает все документы в сундуке и обнаруживает, что это рассказ, написанный испанцем по имени Дон Бернардино де Эскобан. Дон Бернардино получил доверие от Папы Сикста V в конце шестнадцатого века, которое включало в себя обвинение в значительных сокровищах, которые можно было использовать против Англии после поражения испанской армады. Обязанность защищать это сокровище должна была передаваться из поколения в поколение в семье дона Бернардино, но дон Бернардино потерял сокровище, спрятав его в приморской пещере. К счастью, Арчибальд понимает, что, судя по документам, наиболее вероятное местонахождение этой пещеры — прямо под домом, который он сейчас строит.
Позже, находясь в Абердине , Арчибальд встречает пару дипломатов, и они сообщают ему, что женщина, с которой он проводит время, на самом деле Марджори Дрейк, наследница из Чикаго, которая потратила свое состояние на покупку линкора для ВМС США. использовать против испанцев во время испано-американской войны . Существует испанский заговор против жизни Марджори, и правительство Соединенных Штатов пытается защитить ее, но она сбежала в Шотландию, чтобы не дать им посягать на ее свободу. Арчибальд также узнает от Марджори, что она является потомком сэра Фрэнсиса Дрейка , пирата, стоящего за многими елизаветинскими планами против испанцев.
Арчибальд хочет помочь Марджори избежать угрозы похищения, и в конечном итоге они женятся, чтобы избежать каких-либо юридических проблем или скандалов, поскольку Арчибальд приходил и уходил из замка Кром, резиденции Марджори. Арчибальду вскоре удается найти вход в пещеру с сокровищами, и он подозревает наличие секретных ходов на территории замка Кром.
Однажды днем, когда Марджори и Арчибальд находятся в замке Кром и просматривают испанские документы, появляется хозяин замка и прерывает их. Этот домовладелец — испанец по имени Дон Бернардино — потомок человека, написавшего документы. Он поражен тем, что документы принадлежат Арчибальду, и просит, чтобы Арчибальд вернул документы на свое место и больше не беспокоил их. Тем не менее Арчибальд и Марджори решают продолжить поиски сокровища, которое они находят (с некоторой опасностью) в пещере под домом Арчибальда. Дон Бернардино и Арчибальд чуть не устроили дуэль из-за этого вновь обретенного сокровища, но решают отказаться от нее. Тем временем Марджори пропадает.
Арчибальд решает попросить дона Бернардино помочь найти Марджори, а дон Бернардино видит в возможности помочь спасти молодую женщину шанс вернуть себе честь, которую он потерял, не сумев найти сокровище. Он обнаруживает секретный проход в замке, и полиция определяет, что Марджори похитили. К счастью, Марджори оставила Арчибальду шифр, дав ему инструкции, как ее найти. Арчибальд встречает Гормалу во время поисков и заручается ее помощью, несмотря на то, что ранее она привела банду похитителей к дому Арчибальда, где они украли сокровище. Гормала падает со скалы и берет умирающего Арчибальда за руки. Благодаря силе ясновидения Гормалы Арчибальд видит корабль и узнает о местонахождении Марджори.
Находясь на корабле, Арчибальд убивает двоих похитителей и освобождает Марджори. Завязывается драка, и Арчибальд, Марджори и Дон Бернардино бросаются в воду вокруг Скарса. Арчибальд пробирается к берегу, увлекая за собой Марджори. Тела многих других мужчин, участвовавших в борьбе, выбросило на берег. Дон Бернардино — один из погибших. Марджори и Арчибальд обеспечивают, чтобы его тело было доставлено обратно в Испанию и похоронено вместе с его предками, и устанавливают над его могилой статую Сан-Кристобаля, охранявшую сокровища в пещере.
Главные персонажи
[ редактировать ]Арчибальд Хантер — Арчибальд — рассказчик и главный герой романа. Он получил юридическое образование, но, как правило, ему не хватает цели, пока он не встречает Марджори и не оказывается вовлеченным в политические и эмоциональные интриги, связанные с сокровищами. В этом контексте он оказывается смелым, умным и способным человеком, а также тем, кто готов пойти на жертвы ради любви. У него есть второе зрение, которое позволяет ему видеть, как важные события разворачиваются в определенные моменты романа.
Марджори Дрейк — Марджори — американская наследница, которая изо всех сил старается путешествовать по Шотландии в неизвестном направлении. У нее пылкая ненависть к испанцам и любовь к приключениям. Марджори независима и волевая, но ее несколько подавляет любовь к Арчибальду. Она также умна и находчива и вместо того, чтобы быть пассивной жертвой, расставляет ловушки для своих преследователей и оставляет зашифрованный след, когда находится в плену, чтобы привести к ней своих друзей.
Миссис Джек – Миссис. Джек — пожилой товарищ Марджори. У нее довольно традиционные взгляды, и она дает советы прогрессивной Марджори относительно ее обязанностей жены.
Гормала МакНил — Гормала — загадочная старуха, которая замечает первый эпизод Арчибальда «Видения». Она также является Провидицей и появляется на протяжении всего романа в критические моменты, предлагая Арчибальду загадочную, пугающую или полезную информацию. Никогда не ясно, друг она или враг, до конца романа, когда она использует свои силы, умирая, чтобы помочь Арчибальду спасти Марджори от похитителей.
Дон Бернардино — Дон Бернардино — потомок офицера испанской армады (участвовавшего в знаменитой битве 1588 года против английского флота), которому Папа поручил сокровище, которое можно было использовать против англичан. Он ценит долг и честь превыше всего и готов пожертвовать своей жизнью ради священной миссии, возложенной на его семейную линию. Он начинает как враг Арчибальда, но позже эти двое становятся союзниками.
Жанр
[ редактировать ]«Тайна моря» включает в себя элементы разных жанров и не вписывается в одну категорию. Лиза Хопкинс назвала его «романом, который не более поддается общей классификации, чем остальная часть художественной литературы Стокера», поскольку он является «частично любовной историей, частично политическим трактатом, частично поисками сокровищ и частично рассказом о сверхъестественном». [ 15 ] Действительно, в зависимости от точки зрения читателя или переводчика, «Тайну моря» можно легко классифицировать как готический роман , приключенческий роман или политический роман . Однако сочетание политического и сверхъестественного приближает его к жанру «имперской готики», как его определил Патрик Брантлингер. Имперская готика, по мнению Брантлингера, «сочетает в себе, казалось бы, прогрессивную, часто дарвинистскую идеологию империализма с, казалось бы, противоположным интересом к оккультизму ». [ 18 ] Имперская готика как жанр ассоциируется с такими произведениями, как «Дракула» и Райдера Хаггарда «Она» ; Соответственно, Хопкинс называет эти два романа «ближайшими предшественниками» « Тайны моря » с точки зрения жанра. [ 19 ] Хотя «Тайна моря» не касается явно колонизации и не затрагивает опасений вырождения в дикость, как это делают многие романы в сфере имперской готики, роман Стокера обращается к оккультизму в межкультурном контексте, а расовая тема является широко распространенной темой. Стокер создает многослойный исторический и политический фон, устанавливая события романа во время испано-американской войны, но с многовековой основой конфликта шестнадцатого века между Англией и Испанией. Таким образом, испанцы представлены как надвигающаяся угроза англо-американскому обществу, а борьба за власть и ценности, характерная для имперской фантастики, проявляется здесь на внутреннем уровне, с опасениями вторжения, напоминающими о Дракуле . Оккультизм играет роль в противостоянии этой внешней угрозе власти и стабильности благодаря дару Арчибальда Ясновидения и наличию постоянного диалога о судьбе в разгар политической интриги.
«Тайна моря» также была классифицирована как научный роман. Ученый Кэрол А. Сенф признала связь между готическим направлением романа и наукой, и, хотя она явно не относит «Тайну моря» к научной фантастике, она утверждает, что роман представляет «мир, в котором могут существовать как наука, так и тайна». бок о бок» и что «Стокер не полностью отказался от готической тайны ради научной достоверности». [ 4 ] Сенф прослеживает важность технологий, таких как военные корабли, револьверы, механизмы, используемые для исследования пещеры, в событиях романа и усилиях персонажей по поиску ответов, и видит сопоставление этого технологического импульса и таких персонажей, как Дон Бернардино. и Гормала, которые являются остатками готики. Гормала, по мнению Сенфа, является напоминанием о тайне и необъяснимом. [ 20 ] Хотя готика и наука по сути являются противоположными силами, конфликт между ними является важным аспектом атмосферы творчества Стокера. Научная связь вновь ставит «Тайну моря» на место в литературе империи; Англичане, которые были уверены в силе науки и знаний, в свою очередь были уверены в контроле, который они осуществляли по всему миру. [ 21 ]
В конечном итоге характер готики пронизывает даже те стороны романа, которые на первый взгляд кажутся далекими от готического жанра. Зарытое сокровище, например, могло бы указать на классификацию « Тайны моря» как приключенческую историю, но это сокровище прошло через века как наследственное имущество, охраняемое совсем недавно доном Бернардино, явным «представителем прошлого». и «эволюционный возврат», [ 22 ] вызывая загадочное прошлое и атавистические качества, характерные для готической фантастики. Такие ученые, как Лиза Хопкинс, также заметили прямую связь между пещерой, где спрятано сокровище, и аналогичной пещерой с сокровищами в Энн Рэдклифф » «Сицилийском романе . [ 23 ] Политика также подчеркивается готикой. Похищение Марджори спровоцировано политическими мотивами, но эта линия истории перекликается с готической сюжетной линией невинной, заключенной в тюрьму молодой женщины, чей любовник должен прийти и спасти ее от злых (часто иностранных) мужчин. «Тайну моря», хотя ее трудно классифицировать, в любом контексте представляет собой триллер, который, как отмечалось выше, отображает тенденции как давних жанров, так и тех, которые недавно возникли во времена Стокера.
Стиль
[ редактировать ]«Тайна моря» — это повествование от первого лица в прошедшем времени с точки зрения Арчибальда Хантера, главного героя-мужчины. Изображения событий в романе сильно окрашены чувствами и размышлениями Арчибальда о своем опыте. Роман часто принимает фаталистический, а иногда и сентиментальный тон, опираясь на сильные эмоции, фатализм и романтизированные описания природы в более ранних готических романах. «Тайна моря» не написана в виде серии дневниковых записей и личной переписки, как «Дракула» , и ей не хватает четкой повествовательной структуры, за исключением некоторых случаев, когда Арчибальд указывает, что он оглядывается назад на события и размышляет. Однако роман включает приложение со свидетельствами испанцев шестнадцатого века, причастных к сокрытию сокровищ, а также некоторые примеры шифра Бэкона, перекликающиеся с другими приключенческими романами (такими как Райдера Хаггарда » « Она ), в которых включить «реальные» документы в вымышленную ткань событий. Роман, благодаря своей мемуарной структуре, представлен как воспоминание о реальных событиях, сенсационен и мелодраматичен по своему быстро развивающемуся и насыщенному сюжету, но ему не хватает непосредственной актуальности таких эпистолярных классиков, как Дракула , а ранее — Женщина в белом . Современные рецензенты «Тайны моря» в целом выражали удовлетворение его довольно мелодраматичным стилем письма, хотя мелодраматическое содержание сюжета им, казалось, надоело. Один рецензент, например, назвал роман «чрезвычайно хорошо написанным». [ 24 ] и другие восхищались писательским мастерством Стокера, несмотря на то, что они считали переработкой сюжета.
Темы
[ редактировать ]Национальная идентичность и раса
[ редактировать ]Национальная идентичность — важная черта «Тайны моря» ; Стокер, кажется, часто поднимает вопрос о том, является ли национальность или индивидуальная личность основным определяющим фактором личной идентичности. Национальность также тесно связана с политической предысторией «Тайны моря» : древний конфликт между Испанией и Англией вызывал напряженность, которая длилась вплоть до дней испано-американской войны. Эндрю Смит рассматривает этот конфликт национальных интересов как проявление более глубокого католико-протестантского раскола. [ 14 ] в то время как Лиза Хопкинс называет Круден-Бэй в романе «миниатюрным плавильным котлом, в котором различные противоречия между различными расами и национальностями могут быть в конечном итоге разрешены путем смещения национальных конфликтов на гендерные (т.е. рассматривая женщину как большую угрозу, чем иностранка) ]". [ 19 ] Наиболее ярко эти проблемы представлены в образах Марджори и Дона Бернардино. Марджори — американская наследница, постоянно заявляющая о своей американскости, ссылаясь на свою независимость, уравновешенность и боевой настрой. Арчибальд тоже замечает, что она отличается от большинства британских девушек. Она страстно ненавидит испанцев и не скрывает этой ненависти во время первой встречи с доном Бернардино. Дон Бернардино, как и Марджори, очень гордится своим национальным наследием, но вместо того, чтобы подчеркивать свою личную независимость, как она, он подчеркивает свою роль в длинной семейной линии и важность сохранения своей чести и выполнения древнего доверия. У Марджори и Дона Бернардино явно разные наборы ценностей, на которые сильно влияют их национальности, но по мере развития романа некоторые из этих стереотипов вытесняются появляющимися индивидуальными чертами личности. Марджори, например, имеет мягкую сторону и начинает ценить дона Бернардино, в то время как испанец решает, что помощь Марджори может компенсировать его неспособность оправдать доверие (хотя это все равно связано с мотивами чести). Это новое взаимопонимание между Марджори и доном Бернардино вполне могло быть отражением политической атмосферы того времени. Хотя американские войска опасались испанцев в начальный период войны, во время оккупации Кубы между испанцами и их похитителями [американцами] был высокий уровень «брата, потому что американцы заметили «героизм и честь» испанцев. [ 25 ] Политические разногласия также становятся менее важными, поскольку персонажи начинают ценить друг друга как личности. Главный английский герой, Арчибальд Хантер, не так явно привязан к своей национальной идентичности, как испанские и американские персонажи, и на протяжении большей части романа является пассивным наблюдателем национальных черт других людей. Однако иногда он делает заявления о том, что значит быть англичанином, часто в отличие от характеристик американцев.

Раса в более широком контексте также рассматривается в «Тайне моря», но в гораздо меньшей степени, чем национальность. Смит связывает тему расы с политическим контекстом испано-американской войны, утверждая, что американцы создали «фантазии о конфликте», чтобы превратить войну в «моральный крестовый поход против испанцев». [ 11 ] В народном представлении кубинцы представлялись белыми, а испанцы - «смуглыми», что добавляло боевым действиям расовый оттенок. [ 11 ] Эта идеологическая (и неточная) расовая конструкция оказалась в значительной степени неудачной после того, как американские войска фактически вошли на Кубу. [ 25 ] но эти идеи, а именно суждение на основе цвета кожи, важны в «Тайне моря» . Стокер изображает характер «негритянского» похитителя как изначально развращенный и неполноценный по сравнению с белыми людьми (Арчибальд даже заходит так далеко, что заявляет, что он является «активным началом любого зла»), и Арчибальд опасается, что это темное ободранный мужчина собирается изнасиловать Марджори. Смит видит в этом человеке представителя кубинцев, «общего врага» как католических, так и протестантских сил в ходе испано-американской войны. [ 26 ] Арчибальд в конце концов убивает этого человека, спасая Марджори, радуясь убийству и долго рассуждая о том, что оправданное убийство является волнующим поступком. Неясно, связано ли это очевидное оправдание с тем фактом, что потенциальный нападавший был чернокожим, или с преступлением, которое он собирался совершить, но, тем не менее, Стокер представляет лишь негативную картину людей африканского происхождения, которая соответствует напряженности. периода времени.
Британские колониальные и имперские действия в Африке также можно рассматривать как способствующие негативному изображению африканского наследия; действительно, отрывки, описывающие «негра», имеют некоторое сходство с сильно расистскими выражениями в известных произведениях, связанных с империализмом, таких как « ( Конрада Сердце тьмы» которое появилось «Тайны моря всего на три года раньше »). В обоих романах чернокожие персонажи изображены атавистическими и дикими, но образ Стокера гораздо более упрощен, связывая происхождение зла непосредственно с «неграми». Независимо от того, как читатель отреагирует на описания темнокожих людей Конрадом и Стокером, важно признать, что «Тайна моря» является частью более широкого расового дискурса, на который повлияла жизнеспособность Британской империи . Действительно, некоторые охарактеризовали расизм как « колониализм, принесенный домой». [ 27 ] что соответствует мыслям Арчибальда об одном чернокожем персонаже романа, а также более широким политическим и империалистическим темам произведения. Арчибальд не участвует напрямую в конфликте на Кубе и не участвует в колонизации (хотя колониальные последствия, возможно, можно сделать из того факта, что он англичанин, живущий в Шотландии). Однако, несмотря на отсутствие непосредственного участия Арчибальда в британских имперских планах, он является воплощением популярных представлений о расе и «цивилизации», какими их знали британцы. Он не испытывает никаких угрызений совести по поводу убийства чернокожего человека, признает активное зло в этом расовом «другом» и торжествует, спасая чистоту своей белой возлюбленной от угрозы ее темнокожего нападавшего.
Судьба и сверхъестественное
[ редактировать ]существует постоянный конфликт между судьбой и естественным ходом событий и человеческими действиями В «Тайне моря» . Естественное и сверхъестественное находятся в постоянном столкновении и взаимодействии. Провидица Гормала МакНил постоянно предостерегает Арчибальда от попыток разрушить судьбу, а сам Арчибальд начинает признавать присутствие сил, стоящих выше человечества, и даже признает, что он «довольен быть послушным элементом в общей схеме вещей». [ 28 ] Кэрол А. Сенф отмечает это напряжение между естественным и сверхъестественным, описывая Гормалу как человека, который «преследует Хантера на протяжении всего романа, часто напоминая ему о его собственных оккультных способностях и подтверждая читателю, что наука не может дать ответ на все вопросы». [ 29 ] Естественное, по-видимому, управляется сверхъестественным, но вместо того, чтобы иметь четкое разделение между ними, они сливаются друг с другом, особенно для Провидцев (Арчибальд и Гормала). По мере того, как Арчибальд начинает понимать свой дар ясновидения, он становится все менее и менее скептически настроенным по отношению к загадочным и все более сомнительным вещам, которые он знал раньше. Вспоминая свой первый опыт видения, Арчибальд отмечает, что
«Все силы жизни и природы предстали перед моим взором. Тысячи вещей, которые до сих пор я принимал с простой верой как факты, обрели новые значения. Я начал понимать, что вся земля, и море, и воздух — все то, что люди обычно осознают, является всего лишь пленкой или коркой, которая скрывает более глубокую движущую силу или силы». [ 30 ]
Арчибальд теперь верит в «целенаправленную причину всеобщего действия». [ 30 ] казалось бы, превосходящий, но направляющий заботы людей и их усилия. Несмотря на все политические интриги и смелые действия отдельных искателей приключений, за каждым событием стоит сила судьбы. Арчибальд Хантер гораздо более оптимистичен в своем тоне относительно присутствия судьбы, чем некоторые персонажи других романов этого жанра и эпохи, которым пришлось столкнуться с недостатками науки или порядка в мире природы перед лицом судьбы. Герберта Уэллса Эдвард Прендик в «Острове доктора Моро» , например, видит жизнь лишенной смысла, когда он наблюдает беспорядок, вызванный наукой Моро. Стокера Собственный Ван Хельсинг из «Дракулы» подвергает сомнению его медицинские познания, когда понимает, что имеет дело со злом, которое невозможно вылечить никакими медицинскими средствами. Арчибальд, похоже, не считает, что сверхъестественное или судьба работают против него — большинство его непосредственных проблем проистекают из политической напряженности и других людей. Хотя Стокер пользуется зловещим эффектом, который можно получить, взывая к судьбе и сверхъестественным силам, судьба в конечном итоге изображается как сила, превосходящая недостатки людей, и как нечто, что может искупить глупые человеческие ошибки. Похитители тонут, дон Бернардино после смерти восстанавливает свою честь, а загадочная провидица Гормала встречает свой конец возле той же бухты, где она впервые встретила Арчибальда Хантера, придавая чувство справедливости и завершенность тому, что могло бы стать темной историей.
Женственность, новая и старая
[ редактировать ]Как и в случае с национальностью, «Тайна моря» часто затрагивает гендерные концепции идентичности и представляет двойственный взгляд на роль женщин. Дэвид Гловер утверждает, что произведения Стокера «определенно можно отнести к антифеминистской реакции [позднего викторианского ] периода». [ 31 ] в то время как Лиза Хопкинс признает противоречия в работе Стокера относительно Новой женщины и отмечает, как Арчибальду Хантеру приходится противостоять «грозным и непокорным женщинам». [ 32 ] Марджори, главная героиня-женщина, представляет собой точку пересечения между идеальной женщиной середины девятнадцатого века и идеей Новой женщины, которая сформировалась в конце века. Она храбрая, независимая и дерзкая, о чем свидетельствуют ее покупка военного корабля, ее уклонение от дипломатов, которые пытаются ее защитить, и постоянные утверждения о том, что у нее боевой дух. Миссис Джек, ее спутница, представляет более традиционные взгляды на женственность, как показано, когда она читает Марджори лекцию о ее обязанностях перед мужем. В конце концов Марджори прислушивается к совету миссис Джек, и ее несколько исключительное поведение в конечном итоге не мешает ее «женским» слабостям. Марджори глубоко любит своего мужа и заканчивает роман словами, что никогда не оставит его. Иногда она выдает страх и даже выражает тоску по некоторым более традиционным женским характеристикам, очевидно типичным для неамериканских женщин. Арчибальд любит ее, очарован ее свирепым духом и восхищается ее «хладнокровием», но это не мешает ему отмечать, что она обладает «маленьким кусочком истерики, который составляет общую сумму каждой женщины». [ 33 ] Хопкинс отмечает, что Арчибальд чувствует, что в конечном итоге он имеет преимущество, будучи мужчиной, и отмечает, что пол - это «единственная арена, на которой люди Стокера… всегда могут победить». [ 34 ] Несмотря на очевидную силу «нового» бренда женственности Марджори, в представлениях Стокера он в конечном итоге ошибочен. Ярчайшим примером этого противоречия между силой Новой Женщины и более традиционной женской слабостью является утверждение Арчибальда о том, что «моя Марджори, хотя и сильная и храбрая, в конце концов была всего лишь женщиной». [ 35 ] На протяжении всей «Тайны моря » женщины показаны умными и, как правило, более полезными, чем пассивными; однако это не мешает рассказчику характеризовать женщин как наиболее подходящих для подчинения и приятного общения с мужчинами.
Есть некоторые заметные сходства между изображениями женщин в «Тайне моря» Стокера и более знаменитом «Дракуле» ; Мина Харкер и Марджори Дрейк начинают как напористые, умные женщины с некоторыми почти мужскими качествами по викторианским стандартам (например, Мина знает расписание поездов, а Марджори понимает, что Арчибальд должен разгадать шифр, чтобы взломать его). Хопкинс сравнивает Мину Харкер и Марджори Дрейк, называя их обоих «непросто балансирующими между Новой женщиной и настоящей женой» и указывая, что «Марджори… как и Мина, явно отрицает любую симпатию к наиболее выдающимся из целей Новых женщин». [ 36 ] Таким образом, Новая Женщина в романах Стокера представляется скорее заманчивой угрозой, чем осязаемой реальностью. Несколько бунтарские качества этих героинь в конечном итоге представляют собой не более чем приятные дополнения, которые добавляют интереса женщинам, которые становятся более пассивными и отдаются власти своих мужей. В общем, Арчибальда (и, предположительно, самого Стокера) привлекает Новая Женщина, но он хочет подчинить ее, а не позволить ей продолжать свое независимое существование.
Гендерные концепции чести
[ редактировать ]Несмотря на важность национальности и политической лояльности в «Тайне моря» , Стокер представляет честь как силу, которая может превзойти обе эти вещи. Как и в случае с противоречиями, связанными с национальностью, Дон Бернардино и Марджори являются наиболее важными персонажами, когда дело касается понятия чести. Дон Бернардино убежден, что он утратил свою мужскую честь, когда ему не удалось опередить Арчибальда в поисках сокровищ. Он предупреждает Арчибальда, что тот может даже прибегнуть к бесчестной тактике, чтобы вернуть сокровище, и двое мужчин чуть не сражаются на дуэли . Однако, когда женская честь Марджори находится в опасности, Дон Бернардино откладывает заботу о сокровищах и видит более надежный способ вернуть свою мужскую честь, помогая спасти Марджори. Эндрю Смит признает, что это действие воплощает «понятие чести, находящееся за пределами религиозных, политических и моральных чувств». [ 37 ] утверждая, что взгляд Стокера на возможное примирение, выходящее за пределы национальных границ, «недостаток политического прагматизма, но богат расплывчатыми представлениями о чести, которые «естественно» вызваны чувством честной игры». [ 38 ] Во многих отношениях это понятие чести способствует подрыву роли Новой Женщины в «Тайне моря» и является еще одним пережитком традиционной готики в современном (на тот момент) политическом ландшафте романа. Честь тесно связана с гендерными идеалами; Считается, что Марджори нуждается в защите от мужчин, которые могут украсть ее честь (хотя она вносит свой вклад в сопротивление), а Дон Бернардино и Арчибальд способны забыть свои разногласия, чтобы защитить ее честь, осознавая при этом свои собственные. Эта гендерная концепция чести сохраняется до самого конца романа; Дон Бернардино умирает в своих благородных усилиях по спасению Марджори и возвращению сокровищ от похитителей и похоронен в склепе своих предков. Марджори, с другой стороны, решает обуздать свою независимость и стать преданной женой.
Критический прием
[ редактировать ]Тайна моря» На момент публикации « получила достаточно положительные отзывы; рецензенты, писавшие в 1902 году, склонны сосредотачиваться на мастерстве Стокера и на том факте, что роман интересно читать, признавая (в некоторых случаях неохотно, в других - решительно), что роман мелодраматичен и содержит несколько разрозненное множество элементов. Большинство рецензентов начала века быстро идентифицируют «Тайну моря» произведение как сенсационное или, по крайней мере, как произведение, содержащее сенсационные элементы, и в целом согласны с тем, что Стокер является искусным автором романов. тайна. Рецензент, пишущий для The Bookman, называет роман «одной из тех странно сенсационных историй, которые ни один из ныне живущих авторов не пишет лучше, чем мистер Брэм Стокер». [ 24 ] The Dial классифицирует ее как «небольшую яркую мелодраму», которая «не даст уснуть по ночам», и признает, что было бы трудно получить больше действия... между обложками книги, чем можно найти здесь» ( наблюдение, которое другие рецензенты не считают положительным). [ 39 ] Панч хвалит «свежий характер» Стокера и его способность создавать историю с «редким приключением, которое увлекает мальчиков и радует их родителей». [ 40 ] В этом же обзоре высоко оценивается стиль письма Стокера, а также изображения пейзажей. [ 40 ] Эти обзоры помещают «Тайну моря» между областью легкой фантастики или детского чтения и более сложной мистикой. Другие рецензенты признают эти же элементы мелодрамы , но не характеризуют их как примеры авторского мастерства Стокера. В саркастическом и несколько враждебном обзоре The Saturday Review говорится, что роман «довольно перегружен», и далее перечисляются образы, которые Стокер использует в различных жанрах. Этот рецензент признает, что Стокер хорошо сплетает различные нити воедино, но что он «вряд ли оправдано создавать такой колоссальный механизм для получения результатов, которых легче достичь менее амбициозным сенсационистам». [ 41 ]
Есть несколько недавних научных работ и обзоров, посвященных «Тайне моря» . Он не получил почти такого же критического внимания, как «Дракула» , и распространенная тактика современных ученых, пишущих о «Тайне моря» (а также о других менее известных работах Стокера), состоит в том, чтобы сравнивать его с «Дракулой» . Как и в случае с Дракулой , современные ученые часто концентрируются на возможных подтекстах основного сюжета «Тайны моря» . Они анализируют такие области, как подход Стокера к женственности, готике, историческим событиям или использованию технологий. Кэрол Сенф, например, рассматривает роль технологий как средство «спасения» и решения проблем героя, а Эндрю Смит анализирует католико-протестантскую и расовую напряженность, лежащую в основе исторического фона испано-американской войны. Лиза Хопкинс анализирует восприятие женственности, политическую напряженность, обстановку и параллельные события из реальной жизни, указывая на множество связей с Дракулой . В целом современные ученые показали, что Стокер не может избежать влияния своей самой известной работы, но они также продемонстрировали, что «Тайна моря» полна сложных тем, заслуживающих критического внимания.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Белфорд
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Дейли
- ^ Jump up to: а б Хопкинс, с. 93
- ^ Jump up to: а б с Горчица, с. 102
- ^ Jump up to: а б Питер Хейнинг, изд. Оттенки Дракулы: Несобранные рассказы Брэма Стокера . Лондон: Уильям Кимбер, 1982, 124, кв. в Сенфе, с. 106
- ^ Горчица, с. 2
- ^ Jump up to: а б с Каталог WorldCat OCLC
- ^ Цифровая библиотека HathiTrust , http://catalog.hathitrust.org/Record/011405371.
- ^ Jump up to: а б Афиней , с. 216
- ^ Jump up to: а б с д Уокер
- ^ Jump up to: а б с д Смит, с. 133
- ^ квартал. в Уокере
- ^ Jump up to: а б с Лоу
- ^ Jump up to: а б с Смит
- ^ Jump up to: а б с Хопкинс, с. 98
- ^ Говард Г. Бетцхольд, «О детективах и их дерзости: генезис романа Марка Твена «Украденный белый слон», Исследования американского юмора 2.3, стр. 182–95, Qtd. в Хопкинсе, с. 98–99
- ^ Jump up to: а б Хопкинс, с. 100
- ^ Брантлингер, с. 243
- ^ Jump up to: а б Хопкинс, с. 95
- ^ Горчица, с. 105–106
- ^ Горчица, стр. 6.
- ^ Горчица, с. 105
- ^ Хопкинс, с. 123
- ^ Jump up to: а б Букман , с. 32
- ^ Jump up to: а б Смит, с. 134
- ^ Смит, с. 137
- ^ Маклин и Макмиллан
- ^ Стокер, с. 29
- ^ Горчица, с. 106
- ^ Jump up to: а б Стокер, с. 28
- ^ Гловер, с. 102
- ^ Хопкинс, с. 122
- ^ Стокер, с. 298
- ^ Хопкинс, с. 101
- ^ Стокер, с. 226
- ^ Хопкинс, с. 126
- ^ Смит, с. 135
- ^ Смит, с. 136
- ^ Циферблат , с. 107
- ^ Jump up to: а б Пунш , с. 107-108
- ^ Субботний обзор , с. 303
Ссылки
[ редактировать ]- Белфорд, Барбара (2004). «Авраам Стокер» . Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 27 февраля 2014 г.
- Брантлингер, Патрик. «Имперская готика: атавизм и оккультизм в британском приключенческом романе, 1880–1914». Английская литература переходного периода , 1880–1920, 1985, Том. 28, № 3.
- Дейли, Николас (2006). «Брэм Стокер». Оксфордская энциклопедия британской литературы (под ред. Дэвида Скотта Кастана). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-530744-3
- Гловер, Дэвид (1996). Вампиры, мумии и либералы: Брэм Стокер и политика популярной фантастики . Дарем: Издательство Университета Дьюка. ISBN 0-8223-1803-2 .
- HathiTrust, дата обращения 11 марта 2014 г.
- Хопкинс, Лиза (2007). Брэм Стокер: Литературная жизнь. Хаундмиллс: Пэлгрейв. ISBN 978-1-4039-4647-8 .
- Лоу, Бен (2005). «Испанская армада». Оксфордская энциклопедия Реформации (под ред. Ханса Дж. Хиллебранда). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518757-1
- Маклин, Иэн и Алистер Макмиллан (2009). «Колониализм». Краткий Оксфордский политический словарь. 3-е изд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-172719-1
- «Обзор «Тайны моря», Dial , 1 июня 1902 года, включен в «Критический ответ Брэму Стокеру» (изд. Сенфа).
- «Обзор «Тайны моря», Punch , 20 августа 1902 г., включен в «Критический ответ Брэму Стокеру» (изд. Сенфа).
- Сенф, Кэрол А., изд. (1993). Критический ответ Брэму Стокеру . Вестпорт: Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-28527-6 .
- Сенф, Кэрол А. (2002). Наука и социальные науки в художественной литературе Брэма Стокера . Вестпорт: Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-31203-6 .
- Смит, Эндрю. Брэма Стокера « Тайна моря : Ирландия и испано-кубинско-американская война». Обзор ирландских исследований 1998, Vol. 6, № 2.
- Стокер, Брэм (1902). Тайна моря . Нью-Йорк: Doubleday, Page и Co.
- Неподписанный обзор. «Субботнее обозрение» , 6 сентября 1902 г.
- Неподписанный обзор. Книжник , октябрь 1902 года.
- Уокер, Томас Дж. Эдвард (2008). «Испанско-американская война». Оксфордская энциклопедия современного мира (под ред. Питера Н. Стернса). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-534112-6
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полнотекстовую оцифрованную версию американского издания « Тайны моря» 1902 года (Doubleday, Page и Co.) можно получить по адресу:
Аудиокнига «Тайна моря» , общедоступная, на LibriVox
Гугл Книги.
- Различные форматы также доступны в Project Gutenberg.
- Британские романы 1902 года
- Фэнтезийные романы 1902 года
- Британские детективные романы
- Культурные изображения Елизаветы I
- Культурные изображения Фрэнсиса Дрейка
- Книги Doubleday, Page & Company
- Исторические детективные романы
- Романы о пиратах
- Романы Брэма Стокера
- Художественная литература о испано-американской войне