Jump to content

Гость Дракулы

«Гость Дракулы»
Рассказ Брэма Стокера
Страна Ирландия
Язык Английский
Жанр (ы) Ужас
Публикация
Опубликовано в Гость Дракулы и другие странные истории
Тип носителя Твердый переплет
Дата публикации 1914

« Гость Дракулы » — рассказ Брэма Стокера , впервые опубликованный в сборнике рассказов « Гость Дракулы и другие странные истории» (1914). Считается, что она задумывалась как первая глава романа Стокера « Дракула» 1897 года , но была удалена перед публикацией, поскольку первоначальные издатели посчитали ее излишней для истории.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

«Гость Дракулы» следует за англичанином (чье имя никогда не упоминается, но предположительно Джонатан Харкер ) во время визита в Мюнхен перед отъездом в Трансильванию . Сейчас Вальпургиева ночь , и, несмотря на предупреждение хозяина гостиницы не возвращаться поздно, молодой человек позже выходит из кареты и направляется в сторону заброшенной «нечестивой» деревни. Когда карета уезжает с напуганным и суеверным возницей, высокий и худой незнакомец пугает лошадей на гребне холма.

Через несколько часов, когда он достигает пустынной долины, начинает идти снег; Когда темная буря набирает силу, англичанин укрывается в роще из кипарисов и тисов . Место нахождения англичанина вскоре освещается лунным светом и оказывается кладбищем, и он оказывается перед мраморной гробницей с большим железным колом, вбитым в крышу, надпись гласит: «Графиня Долинген Грац / в Штирии / искала и нашла смерть / 1801 г. ". Англичанин обеспокоен тем, что находится в таком месте в такую ​​ночь, и, когда снова разразилась буря, он вынужден под градом укрыться у дверей гробницы. При этом бронзовая дверь гробницы открывается под его тяжестью, и вспышка раздвоенной молнии освещает внутреннюю часть, показывая «красивую женщину с округлыми щеками и красными губами, по-видимому, спящую на носилках». Сила следующего раската грома отбрасывает англичанина от дверного проема (это ощущение, что его «схватила рука гиганта»), в то время как еще одна молния ударяет в железный шип, разрушая гробницу и теперь кричащую женщину внутри.

Проблемы англичанина еще не закончились. Когда он с трудом приходит в себя после этого испытания, его отталкивает чувство отвращения, которое он связывает с ощущением тепла в груди и облизыванием горла. Англичанин набирается смелости, смотрит сквозь ресницы и обнаруживает, что гигантский волк его сопровождает с пылающими глазами.

Следующими будят находящегося в полубессознательном состоянии человека военные всадники, прогоняющие волка с помощью факелов и ружей. Некоторые всадники возвращаются к основному отряду и англичанину после погони, сообщая, что они не нашли «его» и что животное англичанина — « волк, но не волк ». Они также отмечают, что на разрушенной гробнице кровь, но шея англичанина не окровавлена. «Видите, товарищи, волк лежал на нем и согревал его кровь». Позже англичанин обнаруживает, что у него болит шея, когда всадник комментирует.

Когда мужчины забирают англичанина обратно в отель, ему сообщают, что это не кто иной, как его ожидающий хозяин граф Дракула , который предупредил метрдотеля об «опасностях, исходящих от снега, волков и ночи» в телеграмме во время время, когда англичанин отсутствовал.

Контекст

[ редактировать ]

Широко распространено мнение, что «Гость Дракулы» на самом деле является удаленной первой главой из оригинальной рукописи Дракулы , которая, по мнению издателя, была лишней для истории. [ 1 ] В предисловии к оригинальному изданию « Гостья Дракулы и другие странные истории » вдова Стокера Флоренс писала: «К первоначальному списку рассказов в этой книге я добавила до сих пор неопубликованный эпизод из «Дракулы» . Первоначально он был исключен из-за длины книга и может заинтересовать многих читателей тем, что считается самой замечательной работой моего мужа». [ 2 ]

Лесли С. Клингер , имевшая доступ к оригинальной Дракулы Стокера. рукописи [ 3 ] исследуя свою книгу 2008 года «Новый аннотированный Дракула », увидел доказательства того, что «Гость Дракулы» был удален из рукописи, например, удаленное предложение Харкера, в котором он комментировал, что его горло «все еще болит от облизывания похожего на напильник языка серого волка». " [ 4 ] а первая и вторая главы законченного романа помечены в рукописи как «ii». [ 5 ] и «iii». [ 6 ] Клингер в конечном итоге приходит к следующему выводу:

И что же мы можем сказать о ["Гостье Дракулы"]? Без имени «Дракула», появляющегося в заголовке и послании [Дракулы], [отправленном рассказчику], было бы очень мало того, что могло бы связать рассказ этого путешественника с [романом «Дракула »). Стиль совершенно другой; рассказчик мало общего с Джонатаном Харкером; и действие как-то не может связать историю, изложенную в « Дракуле ». » есть многочисленные ссылки Однако в «Рукописи Дракулы на некоторые версии сказки, которые в конечном итоге были опубликованы как «Гость Дракулы». Скорее всего, другой вариант, в котором рассказчиком был Харкер, был включен в… раннюю версию [ рукописи Дракулы ]. Возможно, издатель Стокера попросил сократить книгу, или издатель (или Стокер) мог посчитать, что «стилистические» аспекты повествования более важны, чем его правдивость. По какой-то причине материал был удален, и только позже Стокер вернулся к нему и обработал его в опубликованной форме. [ 7 ]

Дальнейшие удаленные предложения Харкера включают упоминание его «приключений в Мюнхене» в разговоре с Дракулой. Также «прекрасные женщины» женщин-вампиров напоминают ему о женщине, которую он «видел в гробнице в Вальпургиеву ночь». [ 8 ]

Шведский ученый Рикард Бергхорн отметил, что описание графини в «Гостье Дракулы» очень похоже на описание женщины-вампира в « Силах тьмы» , которое он использовал, чтобы доказать, что блондинка-вампир в «Гостье Дракулы» была ею. [ 9 ]

Вдохновение

[ редактировать ]

Надпись на могиле теперь признана данью уважения Джозефу Шеридану Ле Фаню , одному из предшественников Стокера, его соратнику в плане вампирского письма. » Шеридана Ле Фаню ( В «Кармилле 1872) рассказывается о главном герое, имеющем сходство с графиней Долинген. Кармиллы является графиня Милларка Карнштейн, вампир. В конечном итоге выясняется, что главным героем [ 10 ] На оборотной стороне гробницы крупными русскими буквами высечено: «Мертвые путешествуют быстро», что было одой басне « Ленор ».

Некоторые эксперты полагают, что удаленное начало было основано на австрийской принцессе Элеоноре фон Шварценберг . [ 11 ] как обсуждалось в телевизионном документальном фильме «Принцесса вампиров» . [ 12 ]

Адаптации

[ редактировать ]
  • Дэвид О. Селзник купил права на экранизацию «Гостья Дракулы», а позже перепродал их Universal Studios . Фильм Universal «Дочь Дракулы» (1936) якобы был основан на этой истории, хотя из сюжета в нем ничего не используется. [ 13 ]
  • «Дракула: Леди в гробнице » (1991) — адаптация романа «Гостья Дракулы», написанного Стивеном Филипом Джонсом , нарисованного Робертом Шнайдерсом и опубликованного Eternity Comics . Годом ранее Eternity опубликовала экранизацию «Дракулы» Джонса, Шнайдерса и Крейга Тайлефера. В 2014 году Caliber Comics собрала эти адаптации в единый графический роман под названием «Дракула» . [ 14 ]
  • «Гость Дракулы» Брэма Стокера (2008), фильм, написанный и снятый Майклом Фейфером по мотивам рассказа.
  • «Дракула» был адаптирован как мини-сериал комиксов из пяти частей от Dynamite Entertainment . Мини-сериал под названием «Полный Дракула» (2009) включает в историю «Гостья Дракулы». [ 15 ]
  • Robot Comics опубликовали адаптацию комиксов Стивена Антчака, Джеймса Бассетта и Стивена Сандерса в 2010 году. [ 16 ]
  • В 2010 году Textbook Stuff опубликовал полное аудиозапись этой истории вместе с «Домом судьи» и «Цыганским пророчеством». Его прочитал Питер Гиннесс . [ 17 ]
  • Booktrack опубликовал версию электронной книги с саундтреком в 2015 году. [ 18 ]
  • Radio Mirchi Kolkata , радиостанция, базирующаяся в Индии , начала сериал о Дракуле, адаптируя «Дракулу» Брэма Стокера , начиная с «Гостья Дракулы» в качестве своего первого рассказа.
  1. ^ Миллер, Элизабет. «20 распространенных заблуждений о Брэме Стокере и его романе « Дракула » . Проверено 22 июля 2010 г.
  2. ^ Росс, Джек (21 мая 2010 г.). «Гость Дракулы» . Проверено 22 июля 2010 г.
  3. ^ Клингер, страница xii
  4. ^ Клингер, стр. 39, примечание 99.
  5. ^ Клингер, стр. 9, примечание 1.
  6. ^ Клингер, стр. 40, примечание 1.
  7. ^ Клингер, стр. 515, примечание 27.
  8. ^ Стокер и др., стр. 279.
  9. ^ Бергхорн, Рикард (2017). «Путь Дракулы в Швецию» . Странный веб-журнал . Проверено 2 сентября 2019 г.
  10. ^ Роберт Трейси, «Введение» в темном стакане . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1993: стр.xxi.
  11. ^ Документальные фильмы Смитсоновского канала 2010x01 «Принцесса вампиров» , получено 8 января 2019 г.
  12. ^ «ОРФ-Предприятие - Каталог» . Contentsales.orf.at . Проверено 8 января 2019 г.
  13. ^ Скал, стр. 196–98.
  14. ^ «Комиксы — Стивен Филип Джонс» . stevenphilipjones.com .
  15. ^ Брэди, Мэтт (30 января 2009 г.). «Мур и Реппион о «Дракуле» » . Newsarama.com . Проверено 22 июля 2010 г.
  16. ^ «Бесплатный мобильный комикс Dracula's Guest знакомит Стокера с новым поколением» (пресс-релиз). Комиксы о роботах. 19 марта 2010 г. Проверено 22 июля 2010 г.
  17. ^ «Материалы из учебников - 1.2 Брэм Стокер - Гость Дракулы» . www.textbookstuff.com .
  18. ^ «Booktrack — электронные книги с синхронизированными саундтреками в стиле фильмов» . Буктрек . Архивировано из оригинала 27 ноября 2018 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 10c3758d54fdee1e83ff6971103c9fab__1722498060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/10/ab/10c3758d54fdee1e83ff6971103c9fab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dracula's Guest - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)