Jump to content

Дракула (пьеса 1996 года)

Дракула
Автор: Стивен Дитц
На основе Дракула
от Брэма Стокера
Персонажи Граф Дракула
Джонатан Харкер
Мина Харкер
Авраам Ван Хельсинг
Люси Вестенра
доктор Джон Сьюард
Ренфилд
Невесты Дракулы
Язык оригинала Английский
Жанр Ужас
Параметр Англия, Трансильвания

«Дракула» — это адаптация, впервые опубликованная в 1996 году американским драматургом Стивеном Дитцем Брэма Стокера 1897 года одноименного романа . [1] Хотя постановка никогда не шла на Бродвее, автор относит ее к числу своих самых успешных в финансовом отношении произведений, и ее часто ставят накануне Хэллоуина в региональных и общественных театрах. [2] Следуя сюжету романа, пьеса рассказывает о путешествии графа Дракулы в Англию, его преследовании двух молодых женщин, а также о его преследовании и конечном поражении от женихов героинь и их сообщников. [3]

Стиль и верность

[ редактировать ]

Хотя все основные сюжетные моменты Стокера присутствуют в адаптации Дица, они представлены в разном порядке. В то время как в романе различные дневниковые записи и письма представлены примерно в хронологическом порядке, Джонатана Харкера первая поездка в Трансильванию и его пребывание в замке Дракулы представлены в пьесе как воспоминания.

Версия Дица не манерна, хотя персонаж Ренфилд используется для некоторого комического облегчения. Дитц подражает использованию языка Стокера и включает фрагменты оригинального диалога Стокера как в исходном контексте, так и вне его.

Единственными главными персонажами, не появляющимися на сцене, являются двое из Люси Вестенра трех женихов , Куинси Моррис и Артур Холмвуд . Однако оба упоминаются в диалоге между Люси и Миной, а оставшийся поклонник, доктор Джон Сьюард , иногда выступает в роли составного персонажа из трёх. [4]

Отклонения от романа

[ редактировать ]
  • Ренфилд выступает в роли рассказчика, произнося пролог и эпилог. [5]
  • В сценарии есть только две невесты (так называемые «Лисицы»), хотя их количество в отдельных постановках варьируется. [6] [7]
  • Путешествие Дракулы описано, а не инсценировано, в разговоре между Сьюардом и Дракулой, который изображает из себя Харкера.

Краткое содержание

[ редактировать ]

В первой части пьесы рассказывается о поисках любви Люси Вестенра, пока она слушает, как ее лучшая подруга Мина Мюррей описывает свою страсть к жениху Джонатану Харкеру. В конце концов Люси влюбляется в психолога по имени доктор Джон Сьюард. Сьюард одержим двумя вещами: найти любовь и раскрыть разум сумасшедшего. Во время попыток последнего его внимание сосредоточено на человеке с симптомами психоза по имени Ренфилд. Во время романтических выборов и жизненных поисков Сьюарда и Люси Мина переписывается со своим возлюбленным, который уехал в командировку, продавая землю графу Дракуле в Карпатских горах Трансильвании. Некоторое время они обмениваются письмами, пока в конце концов письма Харкера не перестали приходить.

Вскоре после этого Мина замечает, что ее подруга Люси начинает ходить во сне и ведет себя очень плохо. Зная, что у него есть медицинское образование, Мина посылает за доктором Сьюардом, чтобы тот диагностировал болезнь Люси. Сьюард не может увидеть, что может беспокоить Люси, но замечает пятно крови от поцелуя на ее шее. Встревоженный, он посылает за своим старым профессором Авраамом Ван Хельсингом, который преподает философию и исследует необъяснимые и сверхъестественные болезни. Поначалу Ван Хельсинг не решается прийти, но Сьюард напоминает ему, что однажды он спас ему жизнь. Приходит Ван Хельсинг и узнает следы на шее Люси от укусов вампира, но держит информацию при себе, не думая, что группа поверит в вампиров. Ван Хельсинг делает Люси переливание крови, чтобы не дать вампирическим атрибутам внутри нее взять верх.

Пока Люси выздоравливает от серьезной диареи, Харкер возвращается домой и, похоже, сошел с ума после неизвестного происшествия в Карпатах. Харкера держат в приюте Сьюарда до тех пор, пока он не сможет сохранить часть своего здравомыслия. Мина находит дневник своего жениха после того, как его забрали. Она и Ван Хельсинг читают его вместе... он раскрывает опыт Харкера с графом Дракулой, который пытался украсть личность Харкера и либо направляется в Лондон (где живет группа), либо уже находится в нем. Акт I пьесы заканчивается пересекающимися строками из настоящего времени и воспоминаниями о Трансильвании между Ван Хельсингом, Ренфилдом, Миной, Харкером и Дракулой - последний из которых объявляет последнюю строку: «Я направляюсь в Англию!», предвещая его угрожающее действие. путешествие.

Сьюард возвращается, чтобы навестить Люси, где она пытается соблазнить его (позволяя своей вампирической стороне взять верх). Он закрывает глаза для поцелуя, во время которого Люси планировала истощить его кровь, но в комнату входит Ван Хельсинг, используя распятие, чтобы «убить» ее. Пытаясь объяснить, почему он напал на Люси, Ван Хельсинг должен разоблачить свою теорию вампиризма как болезни, охватившей тело Люси. Эта болезнь должна была быть передана ей другим вампиром, вероятно, с постоянной формой недуга.

Харкер, Сьюард и Ван Хельсинг идут к могиле Люси, узнав об исчезновении нескольких маленьких мальчиков. Они обнаруживают, что вампирская сторона Люси все еще жива. После борьбы восходит солнце, загоняя Люси в гроб, где Ван Хельсинг пронзает ее колом и отрубает ей голову. При убийстве Люси Библия, которую несли мужчины, загорелась, образовав слово «Карфакс» в отношении аббатства, примыкающего к приюту Сьюарда. Мужчины спешат обратно, чтобы посмотреть, разрешили ли кому-нибудь войти в аббатство и причинить вред Мине. Кажется, она в безопасности, но Ван Хельсинг замечает изменения в ее личности, намекая ему, что она тоже имела контакт с графом Дракулой, о котором Харкер говорил в своем дневнике.

Ван Хельсинг и Харкер прочесывают аббатство, освящая почву каждого найденного гроба святой водой. Вернувшись, чтобы увидеть Мину, она падает в обморок на кровати, и Ван Хельсинг начинает переливание крови между ней и Харкером (чтобы спасти ее). Во время переливания Сьюард узнает, что Ренфилд сбежал. Ван Хельсинг и Сьюард уходят на поиски сумасшедшего, а Харкер остается с Миной, чтобы завершить переливание крови. Пока Харкер все еще сдает кровь, в комнату входит Ренфилд, ведя внутрь и Дракулу. Граф убивает Ренфилда (поскольку он выполнил свою задачу) и сбивает Харкера без сознания. Затем Дракула заставляет Мину пить его кровь, увеличивая ее вампирические качества. Однако Ван Хельсинг снова прибывает вовремя, чтобы спасти жертву Дракулы. Используя распятие, Ван Хельсинг прогоняет графа.

Группа в Лондоне решает загипнотизировать Мину, чтобы позволить ее вампирической стороне выдать местонахождение Дракулы. Затем Ван Хельсинг, Сьюард, Харкер и Мина выслеживают Дракулу до его замка в Трансильвании, куда он сбежал. Там, пока восходит солнце, группа пытается пронзить Дракулу в его гробу, но их задерживают Лисички Дракулы и Мина (которая теперь позволила полностью поглотить себя вампиру внутри). Солнце садится, и Дракула поднимается, чтобы победить своих врагов. Он целует Мину, но, зная, что Дракула не может находиться в присутствии чего-либо божественного, ее человеческая сторона удерживает во рту кусок святого хлеба... тем самым заставляя его отступить к своему гробу, куда Ван Хельсинг вбивает кол. в его сердце. После смерти Дракулы любой, кто однажды заразился его формой вампиризма, больше не чувствует последствий болезни.

Наконец, пьеса заканчивается тем, что Ван Хельсинг призывает себя, других персонажей и зрителей сохранять бдительность и следить за злом в окружающем их мире... знать, что оно существует, и быть готовым победить его.

Занавес раздается во время финального монолога Ренфилда. Конец шоу.

Характеристика и контрасты

[ редактировать ]

Как и в романе Брэма Стокера, версия Дракулы Стивена Дица рисует несколько интересных контрастов между антагонистом и другими персонажами сюжета (в частности, Ван Хельсингом). В начале пьесы граф Дракула очень стар и мало контролирует свое тело и свою жизнь. Он изолирован в Карпатских горах, и в его распоряжении осталось мало ресурсов, чтобы утолить жажду своей вампирической болезни... и без свежей крови, которая могла бы восстановить его силы, он с каждым днем ​​становится все слабее и старше. Он находится в очень чудовищном состоянии. С другой стороны, профессор Ван Хельсинг кажется очень порядочным и контролирует свою жизнь и свой интеллект. Профессор, кажется, очень постарел, и в его телосложении не видно преклонных лет. Однако по ходу игры эти двое, кажется, меняются местами. Ван Хельсинг, в своей одержимости охотой на Дракулу (по неизвестным, диким причинам), кажется, легче выходит из себя, меньше контролирует свои атаки на графа и теряет доверие окружающих. Подразумевается, что его возраст увеличивается, и он теряет контроль над своим разумом и своей жизнью во время охоты на Дракулу. Напротив, Дракула, кажется, берет под свой контроль свою жизнь и имущество (переезжает в Лондон, где он может истощать кровь людей). Он также становится намного моложе по мере продвижения пьесы. Из-за этого, хотя Дракула умирает во втором акте пьесы, его темная цель в конце концов «побеждает». Ван Хельсинга и остальных навсегда должно преследовать знание о том, что вампиры существуют, и они должны постоянно остерегаться зла. Их жизни больше не принадлежат им, потому что они должны посвятить себя защите людей от темных сил. Дракула, тем не менее, восстанавливает контроль над своей жизнью и своей молодостью... и, в конце концов, освобождается от трагедии своей вампирической болезни (благодаря своей смерти), что делает его смерть вообще не наказанием за содеянные им дела.

Подразумевается, что те, у кого злые цели, иногда не страдают от последствий в реальной жизни, но у тех, кто страдает в жизни, могут быть лучшие вещи, которых можно ожидать после смерти.

Критический ответ

[ редактировать ]

Критики восприняли эту версию Дракулы неоднозначно: некоторые хвалили верность Дица исходному материалу (по сравнению с манерными адаптациями или теми, в которых была вольности с сюжетом и персонажами). [8] Другие отмечают, что за быстрой сменой сцен и запутанной последовательностью событий (первая поездка Харкера в Трансильванию представлена ​​как серия воспоминаний на протяжении всей пьесы) трудно уследить, а витиеватый язык кажется неестественным. [4]

Мировая премьера новой обновленной версии должна состояться в театре ACT в Сиэтле в октябре 2019 года. [9]

  1. ^ «Стивен Дитц» . Doollee.com . Проверено 10 сентября 2016 г.
  2. ^ «КРАТКАЯ ВСТРЕЧА PLAYBILL ONLINE со Стивеном Дитцем» . Афиша . Архивировано из оригинала 13 июня 2006 г. Проверено 6 мая 2008 г.
  3. ^ Линдон В. Джослин Граф Дракула идет в кино: адаптированный роман Стокера , 3-е изд. 1476669872- 2017 « Пьесы Крейна Джонсона 1976 года и Стивена Дица 2004 года носят название «Дракула», и в обеих фигурирует женщина Ван Хельсинг».
  4. ^ Jump up to: а б «Театральное обозрение: Дракула » . Новости Пегаса . Архивировано из оригинала 11 марта 2012 г. Проверено 6 мая 2008 г.
  5. ^ «Искусство Сан-Диего, развлечения, рестораны, путешествия, мероприятия, отели» . Sandiego.com . 16 января 2011 г. Проверено 10 сентября 2016 г.
  6. ^ «Дракула» . Сайт Hudsonshakespeare.org . 02.11.2003 . Проверено 10 сентября 2016 г.
  7. ^ «Дракула» . Репертуарный театр Северного побережья. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 г. Проверено 6 мая 2008 г.
  8. ^ «Обозрение (6 апреля — 12 апреля 1995 г.)» . Tucsonweekly.com . 12 апреля 1995 г. Проверено 10 сентября 2016 г.
  9. ^ «Дракула | 17 октября — 17 ноября ⋆ Театр ACT» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 611d38da9b67552ab7cc3ceee9f386d4__1684517460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/d4/611d38da9b67552ab7cc3ceee9f386d4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dracula (1996 play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)