Осип Мандельштам
Осип Мандельштам | |
---|---|
Родное имя | Осип Мандельштам |
Рожденный | Osip Emilyevich Mandelstam 14 января [ OS 2 января] 1891 г. Варшава , Конгресс Польши , Российская Империя |
Умер | 27 декабря 1938 г. Transit Camp "Vtoraya Rechka" (near Vladivostok ), Soviet Union | (47 лет)
Занятие | Поэт, писатель, эссеист, переводчик |
Литературное движение | Акмеистическая поэзия , модернизм |
Известные работы |
|
Подпись | |
Osip Emilyevich Mandelstam [1] ( Russian : Осип Эмильевич Мандельштам , IPA: [ˈosʲɪp ɨˈmʲilʲjɪvʲɪtɕ mənʲdʲɪlʲˈʂtam] ; 14 января [ OS 2 января] 1891 — 27 декабря 1938) — русский и советский поэт. Он был одним из ведущих представителей акмеистической школы.
Осип Мандельштам был арестован во время репрессий 1930-х годов и отправлен в ссылку вместе с женой Надеждой Мандельштам . Получив своего рода отсрочку, они переехали в Воронеж на юго-западе России. В 1938 году Мандельштам был вновь арестован и приговорен к пяти годам исправительно-трудового лагеря на советском Дальнем Востоке . Он умер в том же году в пересыльном лагере под Владивостоком . [2]
Жизнь и работа
[ редактировать ]Мандельштам родился 14 января 1891 г. [3] в Варшаве , Конгресс Польши , Российская империя , в богатую польско-еврейскую семью. [4] Его отец, торговец кожей по профессии, смог получить диспенсацию, освобождающую семью от черты оседлости . Вскоре после рождения Осипа они переехали в Санкт-Петербург . [4] В 1900 году Мандельштам поступил в престижное Тенишевское училище. Его первые стихи были напечатаны в 1907 году в школьном альманахе. Будучи школьником, он был представлен другом членам нелегальной партии эсеров , в том числе Марку Натансону , и революционеру Григорию Гершуни . [5]
В апреле 1908 года Мандельштам решил поступить в Сорбонну в Париже, чтобы изучать литературу и философию, но в следующем году уехал, чтобы поступить в Гейдельбергский университет в Германии. В 1911 году он решил продолжить образование в Санкт-Петербургском университете , из которого евреи были исключены. Он обратился в методизм и в том же году поступил в университет. [6] Он не получил формальной степени. [7]
Поэзия Мандельштама, остро народническая по духу после первой русской революции 1905 года, стала тесно связана с символистской образностью. В 1911 году он и несколько других молодых русских поэтов сформировали «Цех поэтов» под формальным руководством Николая Гумилёва и Сергея Городецкого . Ядро этой группы стало называться акмеистами . Мандельштам написал манифест нового движения « Утро акмеизма» (1913, опубликован в 1919). [8] В 1913 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Камень» ; [9] он был переиздан в 1916 году под тем же названием, но с дополнительными стихами.
Политическое преследование и смерть
[ редактировать ]В 1922 году Мандельштам и Надежда переехали в Москву . его вторая книга стихов « Тристия вышла В это время в Берлине » . [9] На несколько лет после этого он почти полностью отказался от поэзии, сосредоточившись на очерках, литературной критике, воспоминаниях «Шум времени» , Феодосия — оба 1925 года; ( «Шум времени», 1993 г., на английском языке) и малоформатная проза «Египетская марка» (1928 г.). В качестве основной работы переводил литературу на русский язык (19 книг за 6 лет), затем работал корреспондентом в газете.
Первый арест
[ редактировать ]Осенью 1933 года Мандельштам сочинил стихотворение « Сталинская эпиграмма », которое читал на нескольких небольших частных собраниях в Москве. Стихотворение намеренно оскорбляло советского лидера Иосифа Сталина :
...
Его толстые пальцы массивны и толсты, как живцы,
И его точные слова тяжелы, как гири.
Усы Кукарачи кричат,
И голенище его сапог блестит и блестит.
...
В первоначальной версии, той, что была передана в полицию, он назвал Сталина «крестьянским убийцей», а также указал на то, что у него толстые пальцы. Через полгода, в ночь с 16 на 17 мая 1934 года, Мандельштам был арестован тремя сотрудниками НКВД , пришедшими к нему на квартиру с ордером на обыск за подписью Якова Агранова . [10] Его жена сначала надеялась, что это связано с дракой, произошедшей в Ленинграде несколькими днями ранее, когда Мандлестам дал пощечину писателю Алексею Толстому из-за предполагаемого оскорбления Надежды, но на допросе ему предъявили копию сталинской эпиграммы. и сразу же признался в том, что является его автором, считая, что отказ поэта от собственного творчества в принципе неправильный. Ни он, ни Надежда никогда не рискнули записать это, предполагая, что один из доверенных друзей, которым он читал это, запомнил это и передал письменный экземпляр в полицию. Кто это был, так и не установлено. [11]
Мандельштам ожидал, что оскорбление Сталина будет караться смертной казнью, но Надежда и Анна Ахматова начали кампанию по его спасению и сумели создать «какую-то особую атмосферу, когда люди суетились и перешептывались друг с другом». Посол Литвы в Москве Юргис Балтрушайтис предупредил делегатов конференции журналистов, что режим, похоже, находится на грани убийства известного поэта. [12] Борис Пастернак , который не одобрял тон эпиграммы, тем не менее обратился к выдающемуся большевику Николаю Бухарину с просьбой вмешаться. Бухарин, знавший Мандельштамов с начала 1920-х годов и часто им помогавший, подошел к главе НКВД и написал записку Сталину.
Изгнание
[ редактировать ]26 мая Мандельштам был приговорен не к смертной казни и даже не к ГУЛАГу , а к трем годам ссылки в Чердынь на Северном Урале , куда его сопровождала жена. Этот побег считался «чудом». [12] - но напряжение допроса довело Мандельштама до безумия. Позже он написал, что «рядом со мной моя жена не спала пять ночей». [13] - но когда они приехали в Чердынь, она уснула на верхнем этаже больницы, а он предпринял попытку самоубийства, выбросившись из окна. Его брат Александр обратился в полицию с просьбой оказать брату надлежащую психиатрическую помощь, и 10 июня произошло второе «чудо», изгнавшее Мандельштама из двенадцати крупнейших советских городов, но в остальном позволившее ему выбрать свое место. изгнания. [12]
Мандельштам и его жена выбрали Воронеж , возможно, отчасти потому, что название ему понравилось. В апреле 1935 года он написал стихотворение из четырех строк, включающее каламбур - Воронеж - блаж', Воронеж - ворон, нож означает "Воронеж - каприз, Воронеж - ворон, нож". Сразу после их приезда Борису Пастернаку позвонил Сталин - единственный его разговор с диктатором, в котором Сталин хотел узнать, действительно ли Мандельштам талантливый поэт. «Он гений, не так ли?» Говорят, что он спросил Пастернака. [14]
За эти три года Мандельштам написал сборник стихов, известный как « Воронежские тетради» , в который вошел цикл «Стихи о Неизвестном солдате» .
Фактически тот факт, что Сталин отдал приказ «изолировать и сохранить» Мандельштама, означал, что он временно был застрахован от дальнейших преследований. В Воронеже ему даже была предоставлена очная встреча с местным главой НКВД Семеном Дукельским , который сказал ему «пиши, что хочешь», и отклонил предложение Мандельштама присылать каждое написанное им стихотворение. штаб полиции. После этой встречи агенты НКВД прекратили слежку за парой. [15] Существует история, возможно, недостоверная, что Мандельштам даже звонил Дукельскому, чтобы прочитать по телефону стихи. [16]
Второй арест и смерть
[ редактировать ]Трехлетний период ссылки Мандельштама закончился в мае 1937 года, когда Великая чистка шла . Прошлой зимой он заставил себя написать «Оду Сталину», надеясь, что это защитит его от дальнейших преследований. Пара больше не имела права жить в Москве, поэтому жила в соседнем Калинине ( Тверь ) и посещала столицу, где их поселили друзья. Весной 1938 года Мандельштам был удостоен интервью с главой Союза писателей Владимиром Ставским , который предоставил ему двухнедельный отпуск на двоих в подмосковном доме отдыха. Это была ловушка. В предыдущем месяце, 16 марта - на следующий день после приговора к смертной казни бывшего покровителя Мандельштамов Николая Бухарина - Ставский написал главе НКВД Николаю Ежову письмо с осуждением Мандельштама. Выведение его из Москвы позволило арестовать его, не вызвав никакой реакции. [17] Он был арестован во время отпуска, 5 мая (см. лагерный документ от 12 октября 1938 г., подписанный Мандельштамом) и обвинен в « контрреволюционной деятельности».
Четыре месяца спустя, 2 августа 1938 г. [18] Мандельштама приговорили к пяти годам колонии. Он прибыл в пересыльный лагерь «Вторая речка» недалеко от Владивостока на Дальнем Востоке России. Из пересыльного лагеря Владперпункт он отправил свое последнее письмо брату и жене: [19] пишу: Нахожусь во Владивостоке, СВИТЛ , казарма 11. За КРД [контрреволюционную деятельность] получил по решению ОСО 5 лет . Из Москвы выехал из Бутырки 9 сентября, прибыл 12 октября. Здоровье очень плохое. Измучен до крайности. Похудела почти до неузнаваемости. Но я не знаю, есть ли смысл отправлять одежду, еду и деньги. Попробуйте, все таки. Я замерзаю без нужных вещей. [20] [21]
27 декабря 1938 года, не дожив до своего 48-летия, Осип Мандельштам умер в пересыльном лагере от брюшного тифа. Его смерть была описана позже в рассказе Варлама Шаламова «Вишневый бренди» , который отмечает, что его сокамерники скрывали его смерть в течение двух дней, чтобы продолжать собирать его пайки. [22] Его тело пролежало непогребенным до весны вместе с другим умершим. Потом весь «зимний стог» похоронили в братской могиле. [23]
Сбылось собственное пророчество Мандельштама: «Только в России поэзию уважают, она убивает людей. Есть ли где-нибудь еще, где поэзия является столь распространенным мотивом для убийства?» Надежда написала воспоминания о своей жизни и времени, проведенном с мужем в фильме «Надежда против надежды» (1970). [24] и надежда оставлена . [25] Ей также удалось сохранить значительную часть неопубликованных работ Мандельштама.
Брак и семья
[ редактировать ]В 1916 году Мандельштам страстно увлекался поэтессой Мариной Цветаевой . По словам ее биографа: «Из многих любовных связей с мужчинами, которые Марина с такой интенсивностью затеяла в этот период, это был, пожалуй, единственный, доведенный до физического завершения». [26] Говорили, что у Мандельштама был роман с поэтессой Анной Ахматовой . Всю свою жизнь она настаивала на том, что их отношения всегда были очень глубокой дружбой, а не сексуальной связью. [27] В 1910-е годы он был влюблен тайно и безответно в грузинскую княгиню и петербургскую светскую львицу Саломею Андроникову , которой Мандельштам посвятил свое стихотворение «Соломинка» (1916). [28]
В 1922 году Мандельштам женился на Надежде Мандельштам в Киеве , Украина, где она жила со своей семьей. [29] но пара поселилась в Москве. [4] Его продолжали тянуть к другим женщинам, иногда серьезно. Их браку угрожало то, что он влюбился в других женщин, особенно в Ольгу Ваксель в 1924–25 и Марию Петровых в 1933–34. [30] Надежда Мандельштам на всю жизнь подружилась с Анной Ахматовой, которая была гостьей в квартире Мандельштама, когда он был арестован в первый раз, но жаловалась, что никогда не могла дружить с Цветаевой, отчасти потому, что «я определила Ахматову как «высшую» женщина-поэт». Она также жаловалась, что Цветаева не может оторвать глаз от мужа и что «она обвиняет меня в том, что я ее ревную». [25]
В годы заключения Мандельштама в 1934–38 годах Надежда сопровождала его в ссылку. Учитывая реальную опасность того, что все экземпляры стихов Осипа будут уничтожены, она старалась запомнить весь его сборник, а также спрятать и сохранить избранные бумажные рукописи, при этом уклоняясь от собственного ареста. [24] В 1960-х и 1970-х годах, когда политический климат потеплел, она несла большую ответственность за организацию тайного переиздания поэзии Мандельштама. [25]
Посмертная репутация и влияние
[ редактировать ]- Голландский композитор Марджо Таль (1915–2006) положил на музыку несколько стихотворений Мандельштама.
- В 1956 году, в период хрущевской оттепели , Мандельштам был реабилитирован и оправдан по предъявленным ему в 1938 году обвинениям.
- Канадская радиовещательная корпорация транслировала 1 февраля 1972 года радиопостановку « Надежда против надежды » на тему поэзии Мандельштама, основанную на одноимённой книге Надежды Мандельштам. Сценарий написал Джордж Уолли , канадский учёный и критик. продюсер Джон Ривз .
- In 1977, a minor planet , 3461 Mandelshtam , discovered by Soviet astronomer Nikolai Stepanovich Chernykh , was named after him. [31]
- В том же году американский писатель Сол Беллоу упомянул Мандельштама в ежегодной лекции Джефферсона для Национального фонда искусств . Беллоу утверждал, что Мандельштам «носил с собой карманное издание « Данте » Вдовы на случай, если его арестуют, но не дома, а на улице». [32]
- 28 октября 1987 года, во время правления Михаила Горбачева , Мандельштам также был оправдан по обвинениям 1934 года и, таким образом, полностью реабилитирован. [33]
- В 1998 году в его память во Владивостоке был установлен памятник. [2]
- В 2020 году бразильский писатель Ноэми Джаффе написал книгу о преследовании его и о том, как его жене удалось сохранить его произведения, под названием «Что она шепчет» (O que ela sussurra).
- альбом Сохрани - летия В 2021 году в честь 130 дня рождения « мою речь навсегда» . со Мандельштама вышел Альбом представляет собой сборник песен на стихи Мандельштама таких исполнителей, как Оксимирон , Леонид Агутин , Илья Лагутенко , Shortparis и Noize MC . [34]
Библиография
[ редактировать ]Проза
[ редактировать ]- Шум времени (1925, сборник автобиографических очерков)
- Египетская марка (1928, рассказ)
- Четвертая проза (1930)
- Путешествие в Армению (1933, сборник путевых зарисовок)
Сборники стихов
[ редактировать ]- Стоун (1913/1916/1923)
- Печаль (1922)
- Вторая книга (1923)
- Стихи 1921–1925 (1928)
- Стихи (1928)
- Московские тетради (1930–34).
- Воронежские тетради (1934–37).
Эссе
[ редактировать ]- О поэзии (1928)
- Разговор о Данте (1933; опубликовано в 1967 году) [35]
Избранные переводы
[ редактировать ]- Ахматова, Мандельштам и Гумилев (2013) Стихи из кафе «Бродячая собака» в переводе Мерил Натчез, с Полиной Барсковой и Борисом Вофсоном, hit & run press, (Беркли, Калифорния) ISBN 0936156066
- Мандельштам, Осип и Струве, Глеб 1955) сочинений Собрание ( . Нью-Йорк ОСЛК 65905828
- Мандельштам, Осип (1973) Избранные стихотворения в переводе Дэвида Макдаффа, Rivers Press (Кембридж) и, с небольшими изменениями, Фаррара, Штрауса и Жиру (Нью-Йорк)
- Мандельштам, Осип (1973) Полное собрание поэзии Осипа Эмильевича Мандельштама в переводе Бертона Раффеля и Аллы Бураго. Государственный университет Нью-Йорка (США)
- Мандельштам, Осип (1973) Щегол . Введение и переводы Дональда Рэйфилда. Менар Пресс
- Мандельштам, Осип (1974). Избранные стихотворения в переводе Кларенса Брауна и У. С. Мервина. Нью-Йорк: Атенеум, 1974.
- Мандельштам, Осип (1976) Октеты 66–76 , перевод Дональда Дэви, Agenda vol. 14, нет. 2, 1976.
- Мандельштам, Осип (1977) 50 стихотворений в переводе Бернарда Мирса с вступительным эссе Иосифа Бродского . Книги Персеи (Нью-Йорк)
- Мандельштам, Осип (1980) Стихи . Отредактировано и переведено Джеймсом Грином. (1977) Elek Books, исправленное и дополненное издание, Гранада/Элек, 1980.
- Мандельштам, Осип (1981) Камень в переводе Роберта Трейси. Издательство Принстонского университета (США)
- Мандельштам, Осип (1991) Московские тетради в переводе Ричарда и Элизабет Маккейн. Bloodaxe Books (Ньюкасл-апон-Тайн, Великобритания) ISBN 978-1-85224-126-1
- Мандельштам, Осип (1993, 2002) Шум времени: Избранная проза , перевод Кларенса Брауна, издательство Northwestern University Press; Репринтное издание ISBN 0-8101-1928-5
- Мандельштам, Осип (1996) Воронежские тетради в переводе Ричарда и Элизабет Маккейн. Bloodaxe Books (Ньюкасл-апон-Тайн, Великобритания) ISBN 978-1-85224-205-3
- Мандельштам, Осип (1991) Московские и Воронежские тетради в переводе Ричарда и Элизабет Маккейн. Bloodaxe Books (Тарсет, Нортумберленд, Великобритания) ISBN 978-1-85224-631-0
- Мандлестам, Осип (2012) «Украденный воздух», перевод Кристиана Вимана. ХарперКоллинз (США)
- Мандельштам, Осип (2018) Концерт на вокзале. Избранные стихотворения в переводе Алистера Нуна. Книги Ширсмана (Бристоль)
- Мандельштам, Осип (2022) Воронежские рабочие тетради , перевод Алистера Нуна, Shearsman Books (Бристоль)
- Мандельштам, Осип (2022) Случайные и шуточные стихи в переводе Алистера Нуна, Shearsman Books (Бристоль)
Отзывы
[ редактировать ]- МакКери, Питер (1982), обзор «Камня» Осипа Мандельштама в переводе Роберта Трейси и стихотворений, выбранных и переведенных Джеймсом Грином, в Мюррее, Глен (редактор), Cencrastus No. 8, весна 1982 г., стр. 49, ISSN 0264-0856
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Также латинизируется как Осип Мандельштам , Осип Мандельштам или Осип Мандельштам.
- ^ Jump up to: а б Дельгадо, Иоланда; РИР, специально для (18 июля 2014 г.). «Последние дни русских писателей: Осип Мандельштам» . www.rbth.com . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Tararak, К. (21 May 2021). "На углу Мандельштама и Мессерера" . Novaya Gazeta (in Russian) . Retrieved 29 May 2021 .
В самый день его рождения (тогда считалось, что это 15 января; лишь недавно мандельштамоведы уточнили — поэт родился в Варшаве 14 января 1891 года) на здании Дома Герцена (современного Литературного института) открыли мемориальную доску работы скульптора Дм. Шаховского.
- ^ Jump up to: а б с «1938: В ГУЛАГе умирает поэт, высмеивающий Сталина» . Гаарец . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ МакСмит, Энди (2015). Страх и муза сторожили, Русские мастера - от Ахматовой и Пастернака до Шостаковича и Эйзенштейна - при Сталине . Нью-Йорк: Новая пресса. п. 101. ИСБН 978-1-62097-079-9 .
- ^ " "Интимная полутайна крещения Мандельштама" | МАУК Библиотека А.Аалто" . Archived from the original on 16 March 2012 . Retrieved 27 August 2011 .
- ^ " "Осип Эмильевич Мандельштам (1889-1938) русский поэт" " . LitvakSIG Литовско-еврейская группа специальных интересов .
- ^ Браун, К.; Мандельштам, О. (1965). «Акмеистический манифест Мандельштама». Русское обозрение . 24 (1): 46–51. дои : 10.2307/126351 . JSTOR 126351 .
- ^ Jump up to: а б « От него убивают людей»: Осип Мандельштам и опасности сочинения стихов при Сталине» . www.newstatesman.com . 9 мая 2017 года . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Шенталинский, Виталий (1995). Литературный архив КГБ. Открытие окончательной судьбы репрессированных российских писателей . Лондон: Харвилл Пресс. стр. 168–69. ISBN 1-86046-072-0 .
- ^ Шенталинский. Литературный архив КГБ . п. 172.
- ^ Jump up to: а б с МакСмит, Энди. Страх и Муза . стр. 110–11.
- ^ Мандельштам, Осип (перевод Ричарда и Элизабет Маккейн) (2003). «Кама» Московские и Воронежские блокноты . Тарсет, Нортумберленд: Книги Кровавого Топора. п. 128. ИСБН 978-1-85224-631-0 .
- ^ Mandelstam, Nadezhda. Hope Against Hope . p. 146.
- ^ Mandelstam, Nadezhda. Hope Against Hope . pp. 206–209.
- ^ Nerler, Pavel (24 June 2004). "Пусти меня, отдай меня, Воронеж ("Let me go, give me back, Voronezh" " . Izvestya . Retrieved 12 December 2020 .
- ^ МакСмит, Энди. Страх и Муза . стр. 194–195.
- ↑ Выписка из протокола суда № 19390/Ц.
- ^ Гагаринский переулок, 6, Москва.
- ^ Москва, Гагаринский переулок, 6 . Последний адрес. Archived from the original on 20 November 2019 . Retrieved 2 December 2019 .
- ^ Дельгадо, Иоланда; RBTH, специально для (16 июля 2014 г.). «Последние дни русских писателей: Осип Мандельштам» . www.rbth.com .
- ^ «Лос-Анджелесское обозрение книг» . 29 октября 2018 г.
- ↑ Известия, 8 января 1991. Воспроизводится по ред. – Осип Мандельштам и его время: Сб. воспоминания. – Издательство L'Age d'Homme – Наш Дом, 1995 480 с. – с. 402. [1]
- ^ Jump up to: а б Nadezhda Mandelstam (1970, 1999) Hope against Hope ISBN 1-86046-635-4
- ^ Jump up to: а б с Nadezhda Mandelstam Hope Abandoned ISBN 0-689-10549-5
- ^ Feinstein, Elaine (1989). Marina Tsvetayeva . London: Penguin. p. 56.
- ^ Файнштейн, Элейн. Анна Всея Руси , Нью-Йорк: Vintage Press, 2007.
- ^ Жолковский, Александр (1996), Текст счетчика текста: Перечитывания в истории русской литературы , с. 165. Издательство Стэнфордского университета, ISBN 0-8047-2703-1 .
- ^ Морли, Дэвид (1991) Вариации Мандельштама Littlewood Press, стр. 75 ISBN 978-0-946407-60-6
- ↑ Кларенс Браун, Мандельштам , издательство Кембриджского университета, 1973.
- ^ «3461 Мандельштам 1977 Словарь названий малых планет » . www.google.com .
- ^ Беллоу, Сол. Джефферсоновская лекция . Национальный фонд искусств. 1977 год
- ^ Kuvaldin, Y. ( Юрий Кувалдин ): Улица Мандельштамa Archived 17 October 2007 at the Wayback Machine , повести. Издательство "Московский рабочий" , 1989, 304 p. In Russian. URL last accessed 20 October 2007.
- ^ "Оксимирон, Агутин, Лагутенко, Shortparis, Noize MC написали песни на стихи Осипа Мандельштама. Премьера трибьюта "Сохрани мою речь навсегда" на "Медузе" " . Meduza (in Russian). 14 January 2021 . Retrieved 15 January 2021 .
- ^ Фрейдин, Г.: Осип Мандельштам , Британская энциклопедия, 2001. По состоянию на 20 октября 2007 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кутзи, Дж. М. «Осип Мандельштам и ода Сталину», «Репрезентации », № 35, специальный выпуск: «Монументальные истории ». (Лето 1991 г.), стр. 72–83.
- Дэви, Дональд (1977) В остановившемся поезде Каркане (Манчестер)
- Фрейдин, Григорий (1987) Многоцветное пальто: Осип Мандельштам и его мифологии самопрезентации . Беркли, Лос-Анджелес, Лондон
- Анатолий Ливри, "Мандельштам в пещере Заратустры", - в Вестнике Университета Российской Академии Образования , ВАК, 1 – 2014, Москва, с. 9 – 21. [2] Copie of Nietzsche.ru : [3] . Version française : Anatoly Livry, Nietzscheforschung, Berlin, Humboldt-Universität, 2013, Band 20, S. 313-324 : Mandelstam, un dionysiaque nietzschéen
- Dr. Anatoly Livry, «Mandelstam le nietzscheen: un origine creative inattendue» dans Журнал Вестник Днепропетровского университета имени Альфреда Нобеля. Серия «Филологические науки» зарегистрирована в международных наукометрических базах Index Copernicus, РИНЦ, 1 (13) 2017, Университет имени Альфреда Нобеля, г. Днепр, The Magazine main dissertation of academic degree of Doctor and Candidate of Science, pp. 58-67. http://anatoly-livry.e-monsite.com/medias/files/1-13-2017.pdf [ постоянная мертвая ссылка ]
- Маккей, Джон (2006) Надпись и современность: от Вордсворта до Мандельштама. Блумингтон: Издательство Университета Индианы ISBN 0-253-34749-1
- Нильссон Н.А. (1974) Осип Мандельштам: Пять стихотворений . (Стокгольм)
- Платт, Кевин, редактор (2008) Архаист-модернист: Избранные стихи Осипа Мандельштама [1]
- Райли, Джон (1980) Собрание сочинений . Гроссстесте (Дербишир)
- Ронен О. (1983) Подход к Мандельштаму . (Иерусалим)
- Михаил Берман-Цикиновский (2008), пьеса «Продолжение Мандельштама» (издательство «Вагриус», Москва. ISBN 978-5-98525-045-9 )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фонд поэзии. Стихи и биография. По состоянию на 11 сентября 2010 г.
- В поисках документов Осипа Мандельштама в библиотеке Принстонского университета . По состоянию на 19 августа 2021 г.
- Поэзия Осипа Мандельштама на Стихипоэте
- Академия американских поэтов, Биография Мандельштама . По состоянию на 11 сентября 2010 г.
- Осип Мандельштам: Новые переводы (электронная книга от Ugly Duckling Presse). Архивировано 15 февраля 2019 г. в Wayback Machine.
- Песни на стихи Осипа Мандельштама на YouTube , Стихи « Как на Каме -реке » и « Жизнь пала », посвященные жене поэта Надежде Мандельштам ; музыка и исполнение Ларисы Новосельцевой .
- Стихи Осипа Мандельштама (электронная книга стихов в переводе, в основном 1930-х годов)
- Английский перевод самого длинного и единственного стихотворения Осипа Мандельштама вольным стихом «Тот, кто нашел подкову» в New England Review.
- Английский перевод стихотворений Осипа Мандельштама «Зверинец» (1915) и «Небо беременно будущим» (1923, 1929) в Colorado Review.
- Работы Осипа Мандельштама или о нем в Интернет-архиве.
- Работы Осипа Мандельштама в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- ^ «Избранные стихи Мандельштама: Модернист-архаист» . Небраска Пресс .
- Работы об Иосифе Сталине
- 1933 год в Советском Союзе.
- 1891 рождений
- 1938 смертей
- Люди из Варшавской губернии
- Польские евреи 20-го века
- Польские писатели ХХ века.
- Польские эмигранты в Россию
- Левые эсеры
- Переходит в методизм из иудаизма
- Русские методисты
- Еврейские поэты
- Еврейские русские писатели
- русские эссеисты-мужчины
- российские литературные критики
- Русские поэты-мужчины
- Итальянско-русские переводчики
- Русские поэты ХХ века.
- Переводчики 20-го века
- Советские диссиденты
- Жертвы Великой чистки из Польши
- Люди, погибшие в ГУЛАГе
- Советские реабилитации
- эссеисты 20-го века
- Писатели-модернисты