Jump to content

Сталин Эпиграмма

« Сталинская эпиграмма », также известная как « Кремлевский горец » ( русский : Кремлёвский горец ) — сатирическое стихотворение русского поэта Осипа Мандельштама , написанное в ноябре 1933 года. Стихотворение описывает атмосферу страха в Советском Союзе . [1]

Мандельштам прочитал стихотворение лишь нескольким друзьям, в том числе Борису Пастернаку и Анне Ахматовой . Стихотворение сыграло роль в его собственном аресте и арестах сына и мужа Ахматовой, Льва Гумилёва и Николая Пунина . [2]

Стихотворение было чуть ли не первым делом Генриха Ягоды после того, как он стал начальником НКВД . Николай Бухарин посетил Ягоду, чтобы заступиться за Мандельштама, не подозревая о характере своей «обиды». По словам вдовы Мандельштама Надежды : «Ягоде так понравилось стихотворение М., что он даже выучил его наизусть — он читал его Бухарину, — но он не замедлил бы уничтожить всю литературу, прошлую, настоящую и будущую, если бы он счел это в свою пользу. Для людей этого необычного типа человеческая кровь подобна воде». [3]

 
Мы живем, но не чувствуем земли, где живем,
За десять шагов не слышно, что мы говорим.
Но если бы люди говорили при случае,
Им следует упомянуть кремлевского кавказца.
 
Его толстые пальцы массивны и толсты, как живцы,
И его точные слова тяжелы, как гири.
Усы Кукарачи кричат,
И голенище его сапог блестит и блестит.
 
Но вокруг него толпа тонкошеих приспешников,
И он играет услугами этих полулюдей.
Кто-то свистит, кто-то мяукает, кто-то принюхивается,
Он один бухает, тыкает и пыхтит.
 
Свои правила и указы он кует, как подковы –
В пах, в лоб, в глаза и брови.
Каждое убийство для него – наслаждение,
А торс у осетина широкий.


Фраза «осетинский торс» в последней строке относится к этнической принадлежности Сталина , чей дед по отцовской линии, возможно, был этническим осетинами . [4]

  1. ^ Перевод Дмитрия Смирнова [узурпировал] , может быть воспроизведено, если оно некоммерческое.
  2. ^ Месть кремлевского горца (на русском языке). Архивировано 19 апреля 2013 г. в Wayback Machine Семеном Киперманом, издание Российского еврейского онлайн-центра.
  3. ^ Мандельштам, Надежда (1971). Надежда против надежды, Мемуары . Перевод Макса Хейворда). Лондон: Коллинз и Харвилл. стр. 82 . ISBN  0 00 262501 6 .
  4. ^ Роберт Сервис, Сталин: Биография , с. 18.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6f2df7b93efdcd279585e22083b6aab__1721853720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/ab/c6f2df7b93efdcd279585e22083b6aab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stalin Epigram - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)