Jump to content

Поэзия Иосифа Сталина

(Перенаправлено из стихов Сталина )
Сталин в 1894 году поступил в православную семинарию в Тифлисе.

стал революционером- большевиком и лидером Советского Союза , До того, как Иосиф Сталин он был многообещающим поэтом.

Литературная карьера

[ редактировать ]

Как и многие грузинские дети, Иосеб Бесарионис дзе Джугашвили, который позже назовет себя Сталиным, вырос на национальном эпосе « Витязь в тигровой шкуре» . В детстве Джугашвили знал это стихотворение наизусть и страстно читал другие популярные стихи того времени, особенно стихи Рафаэля Эристави , Акакия Церетели и – когда он выучил русский язык – Николая Некрасова . [ 1 ]

православной семинарии В Тифлисской , куда он был зачислен с 1894 года, Джугашвили читал в переводе Гете и Шекспира и мог декламировать Уолта Уитмена . Он также начал писать романтические стихи на грузинском языке. В 1895 году, в возрасте 17 лет, работы Джугашвили произвели впечатление на известного поэта Илью Чавчавадзе , который опубликовал пять из них в своем журнале «Иверия» , приписываемом псевдониму Сосело . [ 1 ]

Одно из таких стихотворений «Утро» (посвящено князю Рафаэлю Эристави [ 1 ] ), начинается:

«Розоватый бутон раскрылся,
Спешу к бледно-голубой фиалке
И, движимый легким ветерком,
Ландыш склонился над травой». [ 2 ]

Когда Джугашвили занялся революционной политикой и стал Сталиным, он перестал регулярно писать стихи, сказав другу, что это отнимает слишком много времени.

В 1907 году он использовал свой престиж Сосело , чтобы получить от поклонника информацию, необходимую для ограбления банка. Во время « Большой чистки » он редактировал русский перевод «Витязя в тигровой шкуре» (выпущенный для этой цели из тюрьмы грузинским интеллектуалом) и сам грамотно перевел некоторые куплеты. [ 1 ]

Сталин публиковал все свои работы анонимно и никогда публично не признавал этого. Когда Лаврентий Берия тайно поручил Борису Пастернаку и другим известным переводчикам подготовить русское издание стихов Сталина к 70-летию правителя в 1949 году, Сталин приказал остановить проект. [ 1 ]

В своей биографии Сталина Саймон Себаг Монтефиоре отмечает, что стихи в Иверии «широко читались и вызывали большое восхищение. Они стали второстепенными грузинскими классиками, которые публиковались в антологиях и запоминались школьниками до 1970-х годов (а не как часть культа Сталина ; они обычно публиковались как «Анонимные»). Монтефиоре добавляет, что «их романтические образы были производными, но их красота заключалась в деликатности и чистоте рифм и языка». [ 1 ]

Роберт Сервис , другой биограф Сталина, описывает стихи как «довольно стандартные для романтической поэзии начала XIX века» и как «очень традиционные, ... очень стандартизированные и довольно снисходительные». [ 2 ]

Стихи Сталина были переведены на английский язык Дональдом Рэйфилдом . [ 1 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Беннардо, Франческо (2019). Дьявол и Художник. Художественные страсти молодого Муссолини, Сталина, Гитлера (на итальянском языке). Между строк. ISBN  9788832870749 .
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Саймон Себаг Монтефиоре (19 мая 2007 г.). «До террора» . Хранитель . Проверено 12 апреля 2011 г.
  2. ^ Jump up to: а б Сюзанна Меркельсон (8 апреля 2011 г.). «Плохая политика, худшая проза» . Внешняя политика . Проверено 12 апреля 2011 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 58232b3e39c7076fb9f09e6b909c1e8a__1713782280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/8a/58232b3e39c7076fb9f09e6b909c1e8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Poetry of Joseph Stalin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)