Цзинь Шэнтан
Цзинь Шэнтан ( упрощенный китайский : 金圣 Тан ; традиционный китайский : 金盛tan ; пиньинь : Цзинь Шэнтан ; Уэйд-Джайлз : Чин Шэн-тан ; 1610? - 7 августа 1661 г.) [ 1 ] ), прежнее имя Цзинь Ренруй ( 金人瑞 ), также известный как Цзинь Куй ( 金喟 ), был китайским редактором, писателем и критиком, которого называли поборником народной китайской литературы. [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Год рождения Джина неясен: некоторые источники сообщают о 1610, а другие - о 1608 году. [ а ] Первая оценка основана на том факте, что сыну Цзинь было 10 лет по восточноазиатскому летоисчислению в 1641 году, и она общепринята учеными. Он родился Цзинь Ренжуй в городе Сучжоу , месте, известном своей культурой и элегантностью. Семья Джина принадлежала к классу ученых и дворян, но ее постоянно мучили болезни и смерть, что, в свою очередь, привело к небольшому богатству. Отец Джина, очевидно, был учёным. Джин начал учиться сравнительно поздно, посетив деревенскую школу в возрасте девяти лет. Он проявлял большое интеллектуальное любопытство и имел несколько необычные идеи. Однако он был добросовестным учеником. [ 3 ] В раннем возрасте он взял стильное название «Шэнтан», фраза из « Аналектов», означающая «мудрец [Конфуций] вздохнул». Он сдал только самый низкий из императорских экзаменов и никогда не занимал государственных должностей. [ 4 ] [ 5 ]
В своих трудах Цзинь проявлял большой интерес к идеям чань-буддизма . Он утверждал, что этот интерес начался рано, когда он впервые прочитал « Лотосовую сутру» в возрасте 11 лет. Эта склонность к буддийским идеям стала еще более выраженной после падения династии Мин в 1644 году. В этом и последующем году Цзинь стал заметно более депрессивным и замкнутым, а также более восприимчивым к буддизму. Ученый XX века Чжан Гогуан объяснил это изменение падением недолговечного режима Ли Цзычэна . На протяжении всей жизни интерес Джина к буддизму влиял на его взгляды, и он считал себя всего лишь агентом сил вечности. [ 6 ]
Иногда говорят, что Цзинь был известен под именем Чжан Цай ( 張采 ), но это кажется ошибкой из-за путаницы с его современником Чжан Пу. [ 7 ]
Смерть
[ редактировать ]В 1661 году Цзинь присоединился к ряду литераторов, протестовавших против назначения коррумпированного чиновника. Протестующие сначала обратились к правительству, а затем устроили публичный митинг. Это было встречено быстрой местью со стороны местных властей, и Джин был приговорен к смертной казни. Этот инцидент иногда называют «Плачом в храме Конфуция» ( 哭廟案 ), и он привел к подавлению политического инакомыслия на многие годы позже. [ 8 ] Перед смертью Джин якобы пошутил: «Быть обезглавленным — самая болезненная вещь, но по какой-то причине это произойдет со мной. Представьте себе это!» В эссе 1933 года известный писатель Лу Синь признает, что эта цитата может быть апокрифом, но осуждает ее как «высмеивание жестокости человека-мясника». [ 9 ]
Литературная теория и критика
[ редактировать ]Он был известен тем, что сформулировал список того, что он назвал « Шестью гениальных произведений »: « Чжуанцзы» , поэма «Ли Сао» , «Шиджи» , Ду Фу стихи , «Роман Западной палаты » и « Водная окраина ». В этот список вошли как классические произведения, такие как стихи Ли Сао и Ду Фу, так и романы или пьесы на народном китайском языке, возникшие на улицах и рынках. Шесть произведений были выбраны на основе их литературных достоинств, а не высоких моральных качеств. По этим причинам Цзинь считался эксцентричным и нажил много врагов среди консервативных учёных -конфуцианцев своего времени. [ 4 ] Цзинь редактировал, комментировал и добавлял вступления и подстрочные примечания к популярным романам « Водная граница» и «Роман трех королевств» , а также династии Юань драме «Роман Западной палаты» .
Цзинь часто объединяют с Мао Цзунганом и Чжан Чжупо в качестве комментаторов/редакторов. В комментаторском издании Мао « Роман о трех королевствах» и комментарии Чжана к «Сливе в золотой вазе» использовалось дуфа (讀法 букв. «способ чтения»), в котором романы интерпретировались с использованием словарного запаса и критических стандартов, которые до этого ограничивались поэзия и живопись. Это нововведение повысило статус художественной литературы для китайских читателей и превратило написание художественной литературы в уважаемое занятие для образованных людей. [ 10 ]
Джин считал, что только император и мудрецы могут по-настоящему «сочинить» произведение. Он указывает, что даже Конфуций старался не называться автором «Весенних и Осенних летописей» . По мнению Джина, написание книг простыми людьми привело бы к подрыву небесного порядка и мира. Он видел в своем комментарии единственный способ минимизировать ущерб, причиняемый книгами, «написанными» теми, кто этого не достоин. [ 11 ] Написав свои комментарии, Джин твердо верил, что написанную историю следует читать отдельно от реальности. В своем комментарии к «Роману Западной палаты » он писал: «Смысл заключается в написании, а не в событии». Другими словами, важна история, которая написана, а не то, насколько хорошо эта история имитирует реальность. [ 12 ] В то же время Джин считал, что авторский замысел менее важен, чем прочтение истории комментатором. В своем комментарии к «Роману Западной палаты » он пишет: « Сисян Цзи — это не произведение, написанное одним человеком по имени Ван Шифу; если я прочитаю его внимательно, это также будет произведение моего собственного творения, потому что все слова в Сисян Цзи — это слова, которые я хочу сказать и записать». [ 11 ]
Основные работы
[ редактировать ]Комментарий к запасу воды
[ редактировать ]Первой крупной критической деятельностью Цзинь, завершенной в 1641 году, стал комментарий к популярному китайскому роману « Запас воды» . Комментарий начинается с трёх предисловий, в которых Джин обсуждает причины, побудившие его написать комментарий, а также достижения предполагаемого автора произведения Ши Найана . Следующий раздел называется «Как читать пятое произведение гения». Помимо советов читателю, в этом разделе собраны мысли Джина о литературных достижениях романа в целом. Далее следует сам роман, с вступительными пометками, предшествующими каждой главе, и критическими комментариями, часто вставленными между отрывками, предложениями и даже словами текста. [ 13 ]
Джина Версия « Водной границы» наиболее известна своими радикальными изменениями, которые он вносит в текст. Более ранние версии текста состоят из 100 или 120 глав. Джин удаляет большую часть истории, от второй половины 71 главы до конца романа. Чтобы довести измененный текст до конца, он сочиняет эпизод, в котором Лу Цзюньи видит казнь банды, и вносит в него поправки во вторую половину главы 71. Цзинь также объединяет пролог из более ранних изданий с первую главу, создавая новую единственную главу под названием «Индукция». Это приводит к изменению нумерации всех последующих глав, поэтому версию «Запаса воды» Джина «Изданием из 70 глав». ученые называют [ 14 ] Помимо крупных изменений, описанных выше, Джин также меняет текст остальных глав тремя основными способами. Во-первых, он улучшает согласованность некоторых разделов, так что, например, главы, содержание которых не соответствует их названиям, получают новые названия. Во-вторых, Джин делает текст более компактным, удаляя разделы, которые, по его мнению, не продвигают историю, а также удаляя второстепенные Ши и Ци стихи . Наконец, Джин вносит небольшие изменения в текст для чисто литературного эффекта. Эти изменения варьируются от подчеркивания эмоций персонажей до изменения элементов истории, чтобы сделать их более убедительными. [ 15 ]
Критический комментарий Джина часто колеблется между сочувствием отдельным героям-бандитам и осуждением их статуса преступников. С одной стороны, он критикует злобную официальную систему, которая привела к тому, что многие из 108 героев стали бандитами. Он также выражает восхищение некоторыми мужчинами. С другой стороны, он называет группу «злой» и «злой». Особенно он критикует Сун Цзяна , лидера группы. Удаление Джином последних 30 (или 50) глав романа можно рассматривать как продолжение его осуждения бандитизма. В этих главах бандиты помилованы императорским указом и поставлены на службу стране. В версии Джина, напротив, все бандиты схвачены и казнены. Вслед за этим финалом он приводит восемь причин, почему нельзя мириться с преступниками. [ 16 ]
Более поздние читатели Джина выдвинули две основные теории, объясняющие его разные позиции: он восхищается бандитами и в то же время осуждает их как группу. Ху Ши утверждает, что Китай при жизни Цзина разрывали на части две банды преступников, поэтому Цзинь не считал, что бандитизм следует прославлять в художественной литературе. Это хорошо согласуется с философией Джина. Его буддийские и даосские убеждения защищали естественное развитие каждого человека в обществе, в то время как конфуцианская часть его уважала императора и государство как высшую власть. Другая возможность состоит в том, что попытка Джина переосмыслить роман в осуждение бандитов заключалась в том, чтобы спасти роман после того, как он был запрещен императором Чунчжэня . Эта вторая теория надумана, поскольку указ императора о запрете романа был обнародован только через год после завершения комментария Джина. [ 17 ] Помимо взглядов Джина на персонажей, он безоговорочно хвалит роман как произведение искусства. Он хвалит ярких и живых персонажей романа, говоря: « Водная окраина рассказывает историю 108 человек: но у каждого своя природа, свой темперамент, свой внешний вид и свой голос». Он также хвалит яркое описание событий в произведении, часто отмечая, что проза «похожа на картинку». Наконец, Джин высоко оценивает техническую виртуозность автора и называет 15 отдельных техник, используемых Ши Наяном. [ 18 ]
Комментарий к роману Западной палаты
[ редактировать ]В 1656 году Цзинь завершил свой второй крупный комментарий, написанный к « Роману Западной палаты» 13-го века , пьесе династии Юань . Этот комментарий имеет структуру, очень похожую на более ранний комментарий Джина о « Запасе воды» . Он начинается с двух предисловий, в которых излагаются причины, по которым Джин написал комментарий, за которыми следует третье с примечаниями о том, как следует читать пьесу. Далее следует сама пьеса, с вступительными пометками, предшествующими каждой главе, и критическими комментариями, часто вставленными в сам текст. В этом комментарии Джин предпринимает меньше серьезных структурных изменений, чем при критике « Водной границы» . Каждой из частей I, III, IV и V пьесы изначально предшествует «Индукция». Джин объединяет их с самими действиями. Вторая часть пьесы изначально состоит из пяти актов, которые Джин объединяет в четыре, объединив первый и второй акты. [ 19 ]
Как и в случае с « Водной маржей» , Джин часто вносит редакционные изменения в саму пьесу. Эти изменения делятся на две большие категории. Внесено множество изменений, чтобы двое молодых любовников пьесы, Чжан Шэн и Цуй Инъин , действовали и говорили в соответствии со своим высоким классом. Джин особенно выражает свое восхищение красотой и характером Инъин и изменяет любые сцены, в которых, по его мнению, она изображена в слишком вульгарном свете. Другие изменения внесены по простой причине: добиться превосходного литературного эффекта. В ариях пьесы эти изменения включают удаление лишних слов и замену слов на более яркие описательные. Строгие метрические требования к формату арии не позволяют Джину вносить масштабные изменения в эти разделы. Однако некоторые изменения действительно нарушают схему рифм, существовавшую во времена династии Тан, или правила просодии. В устных частях пьесы Джин гораздо более либерален в внесении редакционных изменений. Многие из них призваны подчеркнуть эмоции персонажей. В конечном итоге версия пьесы Джина представляет собой превосходное литературное произведение, но современники считали ее непригодной для сцены. [ 20 ]
В своих комментариях Джин часто критикует предыдущих «неосведомленных» читателей, говоря, что они упустили в тексте множество скрытых смыслов. Он считает своим долгом как знающего читателя раскрыть те смыслы, которые заложил для него автор. При этом Джин также преследует цель изобразить пьесу как достойную изучения из-за ее глубоких технических, художественных, психологических и социальных аспектов. [ 21 ] По содержанию большая часть критических комментариев Джина сосредоточена на умении автора передавать эмоции. Джин хвалит «Роман Западной палаты» как «[одно из самых] чудесных [произведений] произведений между небом и землей». Другие комментарии посвящены Иньин. Как упоминалось выше, Джин чувствует себя центральным персонажем пьесы, женщиной невероятной красоты и характера. Джин чувствует, что пьеса демонстрирует большую степень единства и слаженности своей структуры. Это мнение ясно видно из его комментариев, а также из того факта, что он не вносит в пьесу структурных изменений почти в такой степени, как в его версии « Водной окраины» . Однако Джин комментирует пятую часть пьесы. Некоторые комментаторы сочли эту часть продолжением, добавленным не Ван Шифу, а другим автором. Джин соглашается с этой точкой зрения, критикуя последнюю часть как уступающую по качеству предыдущим разделам и продолжая историю дальше ее жизненно важной точки. [ 22 ]
Репутация и наследие
[ редактировать ]Многие современники Джина восхищались им как человеком, обладающим большим литературным талантом. Цянь Цяньи , известный ученый, чиновник и историк поздней династии Мин , заявил, что Цзинь был одержим духом, объясняя его талант. В биографии Цзинь Ляо Ян написал, что Цзинь раскрыл весь секрет соревнований. Некоторые современники и более поздние писатели осуждали Цзинь по моральным соображениям. Современник Цзиня Куй Чжуан называл его «жадным, извращенным, распущенным и эксцентричным». [ 23 ]
После Движения четвертого мая в 1919 году такие ученые, как Ху Ши, начали выступать за написание романов на народном китайском языке. В результате Цзинь получил признание как пионер китайской популярной литературы. Сам Ху Ши похвалил Цзинь в предисловии к своему комментарию к « Водной границе» , сказав: «Способность Шэн-таня вести дебаты была непобедимой; его перо было самым убедительным. В свое время он имел репутацию гения. Его смерть был также случай крайней жестокости, потрясший всю страну. После его смерти репутация его стала еще большей». Лю Баннун , еще один ученый той эпохи, также похвалил версию « Водной границы» Цзинь как лучшее издание с точки зрения литературной ценности. [ 24 ]
После создания Китайской Народной Республики в 1949 году многие общие взгляды на историю изменились. При коммунистическом правительстве «Водная поляна» стала историей крестьянского сопротивления правящему классу, а «Роман Западной палаты» символизировал отказ от устаревшей традиционной системы брака. Однако критика и редакционные модификации этих работ Цзинь не отражали мировоззрение марксизма , и его начали критиковать. Однако в последние годы китайские историки стали придерживаться более сбалансированного взгляда на Цзинь. [ 25 ]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Примеры этого несоответствия см.:
- Ву, Йенна (1991). «Повторение в синши иньюань чжуань». Гарвардский журнал азиатских исследований . 51 (1). Гарвардский журнал азиатских исследований, Vol. 51, № 1: 55–87. дои : 10.2307/2719242 . JSTOR 2719242 .
- Раштон, Питер (1986). «Зеркало даоса: размышления о неоконфуцианском читателе и риторике Цзинь Пин Мэй (в очерках и статьях)». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры . 8 (1/2). Китайская литература: очерки, статьи, обзоры, Vol. 8, № 1/2: 63–81. дои : 10.2307/495115 . JSTOR 495115 .
- ^ Паттинсон, Дэвид (декабрь 2000 г.). «Чжоу Лянгун и Чиду Синьчао: жанр и политическая маргинализация в период перехода Мин-Цин» (PDF) . История Восточной Азии (20). Австралийский национальный университет : Институт перспективных исследований: 69 . Проверено 6 августа 2018 г.
- ^ Хаммел, Артур В. старший , изд. (1943). . Выдающиеся китайцы периода Цин . Типография правительства США . стр. 164–166.
- ^ Ван, Джон Чинг-ю (1972). Цинь Шэн-Тань . Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., стр. 23–25.
- ^ Jump up to: а б Финдли, Билл (март 2004 г.). Frae ither Languages: Очерки современных переводов на шотландский язык . Многоязычные вопросы. стр. 21–22. ISBN 978-1-85359-700-8 .
- ^ Зибер, Патрисия Анджела (2003). Театры желания: авторы, читатели и воспроизведение ранней китайской песенной драмы, 1300–2000 гг . Пэлгрейв Макмиллан. п. 147. ИСБН 1-4039-6194-8 .
- ^ Ге, Лянъянь (декабрь 2003 г.). «Авторский замысел: Цзинь Шэнтан как творческий критик (в эссе и статьях)». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры . 25 . Китайская литература: очерки, статьи, обзоры, Vol. 25: 1–24. дои : 10.2307/3594280 . JSTOR 3594280 .
- ^ Хаммель (1943), с. 164.
- ^ Зибер (2003), с. 147.
- ^ Сохигян, Диран Джон (2007). «Заражение смехом: рост феномена юмора в Шанхае в 1930-е годы» . Критика культур Восточной Азии . 15 (1): 137–163. дои : 10.1215/10679847-2006-027 . S2CID 145300758 .
- ^ Ван, Румей Ван Румей (1999) Цзинь Шэнтан, Мао Цзунган, Чжан Чжупо Цзинь Шэнтан · Мао Цзунган · Чжан . Чжупо 7531320290 .
- ^ Jump up to: а б Хуанг, Мартин В. (декабрь 1994 г.). «Автор (автор) и читатель традиционного китайского комментария Сяошо (в очерках и статьях)». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры . 16 . Китайская литература: очерки, статьи, обзоры, Vol. 16: 41–67. дои : 10.2307/495306 . JSTOR 495306 .
- ^ Ге (2003), с. 3.
- ^ Деньги (1972), стр. 53–54.
- ^ Деньги (1972), с. 54.
- ^ Деньги (1972), стр. 54–59.
- ^ Деньги (1972), стр. 60–63.
- ^ Деньги (1972), стр. 63–65.
- ^ Деньги (1972), стр. 65–68.
- ^ Деньги (1972), стр. 86–90.
- ^ Деньги (1972), стр. 87-90.
- ^ Черч, Салли К. (1999). «За пределами слов: восприятие Цзинь Шэнтанем скрытых значений в Сисян цзи». Гарвардский журнал азиатских исследований . 59 (1). Гарвардский журнал азиатских исследований, Vol. 59, № 1: 5–77. дои : 10.2307/2652683 . JSTOR 2652683 .
- ^ Деньги (1972), с. 90-103.
- ^ Деньги (1972), стр. 120–121.
- ^ Деньги (1972), стр. 122–123.
- ^ Деньги (1972), стр. 123–125.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хаммел, Артур В. старший , изд. (1943). . Выдающиеся китайцы периода Цин . Типография правительства США .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Чин Шен Тан (Цзинь Шэнтан), «Предисловие к «Суй Ху» [Шуйху Чжуань]» (перевод «TKC») The China Critic (7 марта 1935 г.): 234–235. Доступ через China Heritage Quarterly [1]
- 1610 рождений
- 1661 смерть
- Китайская литература
- китайские литературные критики
- Писатели династии Цин
- Китайские конфуцианцы
- Люди династии Мин
- Писатели из Сучжоу
- Казненные люди династии Цин
- Казненные китайцы
- Люди, казненные династией Цин путем обезглавливания
- Казненные люди из Цзянсу
- Казни в Китае в 17 веке
- Китайские писатели-мужчины
- Буддисты 17 века
- Буддисты династии Мин
- Буддисты династии Цин