Jump to content

Романтика Западной палаты

Сцена из разноцветного альбома Мин Цицзи, напечатанного на дереве, изображающего сцены из пьесы.

Романс Западной палаты ( традиционный китайский : 西廂記 ; упрощенный китайский : 西厢记 ; пиньинь : Xīxiāng Jì ; Уэйд-Джайлс : Си-сян-чи ), также переводится как История западного крыла , Западная палата , Романтика западной палаты. «Бауэр» и подобные ему произведения — одно из самых известных китайских драматических произведений. Он был написан династии Юань драматургом Ван Шифу (王實甫), действие которого происходит во времена династии Тан . Известная как «Самая популярная любовная комедия Китая». [ 1 ] это история молодой пары, завершающей свою любовь без одобрения родителей, и она рассматривалась одновременно как «библия для влюбленных» и как «потенциально смертельная», поскольку читатели рисковали угаснуть под ее влиянием. [ 2 ]

Содержание пьесы

[ редактировать ]
Сцены из «Истории западного крыла», написанные китайским художником Цю Ин 仇英 (ок. 1494–1552), собранные Галереей искусств Фрира и Галереей Артура М. Саклера сейчас [1]

Пьеса I, «Воскуривание благовоний и поклонение луне»

Игра II, ледяные струны выражают горе

Пьеса III, Чувства, передаваемые стихотворными строками

Пьеса IV: Тайная встреча дождя и облаков

Пьеса V, Воссоединение, предопределенное небесами

Веер из слоновой кости, изображающий сцены из «Истории западного крыла» в Музее азиатского искусства в Сан-Франциско.

В пьесе двадцать одно действие в пяти частях. В нем рассказывается история тайной любви между Чжан Шэном (张生), молодым ученым, и Цуй Инъин , дочерью главного министра двора Тан. Впервые они встречаются в буддийском монастыре. Иньин и ее мать остановились там, чтобы отдохнуть, сопровождая гроб отца Иньин в их родной город. Чжан Шэн сразу же влюбляется в нее, но не может выразить свои чувства, пока Иньин находится под присмотром матери. Максимум, что он может сделать, — это выразить свою любовь в стихотворении, прочитанном вслух за стеной двора, в котором живет Иньин. [ 3 ]

Однако слухи о красоте Иньин вскоре доходят до Сунь, Летающего Тигра, местного бандита. Он посылает головорезов окружить монастырь в надежде сделать ее своей супругой. Мать Иньин соглашается, что тот, кто прогонит бандитов, может жениться на Иньин, поэтому Чжан Шэн связывается со своим другом детства генералом Ду, который находится неподалеку. Генерал подчиняет бандитов, и кажется, что Чжан Шэн и Цуй Инъин собираются пожениться. Однако мать Иньин начинает сожалеть о своем опрометчивом обещании, данном Чжан Шэну, и берет обратно свое слово под предлогом того, что Иньин уже обручена с сыном другого высокопоставленного придворного чиновника. Двое молодых влюбленных сильно разочаровываются и начинают чахнуть от неудовлетворенной любви. К счастью, горничная Иньин, Хуннян , сжалилась над ними и изобретательно организовала их тайный союз. Когда мать Иньин узнает, что сделала ее дочь, она неохотно соглашается на официальный брак при одном условии: Чжан должен поехать в столицу и сдать экзамен на государственную службу. К радости молодых влюбленных, Чжан Шэн оказывается блестящим ученым и назначается на высокий пост. Таким образом, история заканчивается на счастливой ноте, поскольку они наконец поженились. [ 3 ]

Историческое развитие

[ редактировать ]
Иллюстрация Чэнь Хуншоу, гравюра на дереве, из издания 1639 года, опубликованного Чжан Шэньчжи. [ 4 ]

Оригинальная история была впервые рассказана в литературном китайском рассказе, написанном Юань Чжэнем во времена династии Тан. Эта версия называлась «История Иньин» , или «Биография Иньин» . Эта версия отличается от более поздней пьесы тем, что Чжан Шэн в конечном итоге порывает с Инъин и не просит ее руки и сердца. Несмотря на несчастливый финал, эта история пользовалась популярностью у более поздних писателей, и в последующие столетия на ее основе начали накапливаться речитативы. Возможно, поддавшись народным настроениям, финал постепенно изменился на счастливый, который можно увидеть в пьесе. Первым примером модифицированной версии является песнопение (諸宮調, чжу гундяо ) под названием «Роман Западной палаты Чжу Гундяо» (西廂記諸宮調) Мастера Дуна (董解元, Дун Цзеюань, Цзеюань — почетное значение «мастер») Династия Цзинь (1115–1234) . [ 5 ] Пьеса Ван Шифу была основана на этой версии. [ 6 ]

Из-за сцен, в которых недвусмысленно описываются Чжан Шэн и Цуй Инъин, реализующие свою любовь вне брачных уз, моралисты традиционно считали «Историю западного крыла» неприличным, аморальным и распущенным произведением. Таким образом, она заняла первое место в списке запрещенных книг. Сообщается, что Тан Лайхэ сказал: «Я слышал, что в 1590-х годах исполнение Си-сян чи … все еще было запрещено в [хороших] семьях». Гуй Гуан (1613–1673) назвал это произведение «книгой, обучающей разврату». С другой стороны, известный критик Цзинь Шэнтан считал глупым объявлять книгу, содержащую секс, аморальной, поскольку «Если мы рассмотрим [секс] более внимательно, какой день без него? Какое место без него? Можем ли мы сказать, что потому что существует [секс] между Небом и Землей, поэтому Небо и Земля должны быть отменены?». [ 7 ]

С момента появления этой пьесы в тринадцатом веке она пользовалась небывалой популярностью. [ ВОЗ? ] Пьеса породила бесчисленное количество продолжений, пародий и переработок; он повлиял на бесчисленное количество более поздних пьес, рассказов и романов и сыграл решающую роль в развитии драматической критики.

Темой драмы является атака на традиционные нравы, поддержка стремления тогдашней молодежи к свободе брака, хотя она следует избитому образцу одаренного ученого и прекрасной дамы, влюбляющихся с первого взгляда. Согласно ортодоксальной точке зрения конфуцианского общества, любовь не должна была быть основой брака, поскольку большинство браков заключалось родителями пар, но счастливый финал «Романа Западной палаты» воплощает стремление людей к большему. осмысленную и счастливую жизнь.

Таким образом, самая большая разница между «Историей Иньин» и «Историей западного крыла» заключается в их концовках: у первой конец печальный, а у второй — счастливый. Более того, «Роман Западной палаты» несет в себе более глубокий смысл в своем заключении и прямо предполагает идеал, согласно которому все влюбленные в мире должны объединиться в семейный союз, с более резкой темой нападок на традиционные нравы и традиционная система брака.

Культурные влияния

[ редактировать ]
Цуй Иньин (сидит) и Хуннян из оперного спектакля «Юэ» в театре Тяньчан в Шанхае в 2016 году в исполнении студентов Шанхайской театральной академии.

С момента первого показа «Роман западной палаты» стал самой популярной любовной комедией в Китае. В наши дни его по-прежнему активно исполняют на сцене. В оригинальных традиционных формах художественного представления, таких как опера Кун и Пекинская опера , и в других новых формах представления, таких как мюзиклы и кино. Находчивая служанка Хуннян в рассказе настолько заметна, что превращается из второстепенной роли в незаменимую главную героиню, становясь синонимом брачной свахи в китайской культуре. В некоторых местных версиях пьеса даже названа ее именем, а сам сюжет лишь немного изменен. «Роман Западной палаты» также оказал глубокое влияние на другие литературные произведения, такие как «Сон о Красной палате» Китая , первый из четырех великих классических романов , и еще одну знаменитую пьесу «Пионовый павильон » династии Мин . Цзя Баоюй и Линь Дайю вместе читают «Роман Западной палаты» — это очень известный эпизод «Сна о Красной палате» . В двадцать третьей главе Линь Дайюй с удивлением обнаруживает, что Цзя Баоюй читает пьесу, потому что в При династии Цин эту книгу было запрещено читать. Сначала Баоюй пытается спрятать книгу, но ему не удается скрыть ее от нее. Позже он выразил свою любовь к Линь Дайюй через знаменитые фразы из книги.

Художественное достижение

[ редактировать ]
Сцена из разноцветного альбома Мин Цицзи, напечатанного на дереве, изображающего сцены из пьесы «Ночное музицирование Чжан Цзюньжуя».
Тарелка. Романтика Западной палаты. Героиня изображена в созерцании, играющей на цитре. Китай, династия Цин, 18 век н.э. Национальный музей Шотландии, Эдинбург

Художники, работающие в различных средах, включая живопись, гравюру на дереве и украшение керамики, опирались на различные литературные произведения, рассказывающие историю Чжан Шэна и Цуй Иньин, и их работы связаны с развитием китайской литературы и драмы. [ 8 ]

В эпоху позднего Мин и начала династий Цин искусство, иллюстрирующее романы и драматические постановки, становилось все более популярным, а иллюстрации к «Роману Западной палаты» наибольшей популярностью пользовались . Различные художники династии Мин создавали иллюстрации к этой истории, в том числе Цянь Гу , Тан Инь и Чэнь Хуншоу . Одним из наиболее совершенных переработок этой сказки является серия гравюр на дереве, опубликованная и, вероятно, созданная Минь Цицзи (1580–после 1661 г.) из Учэна, провинция Чжэцзян . Его работа, датируемая 1640 годом, включает фронтиспис с изображением Цуй Иньин, а также по одному изображению для каждого из двадцати актов драмы династии Юань Ван Шифу. Альбом Мин Цицзи, возможно, также является одним из первых, в котором используется китайская техника печати таобан 套板, использующая шесть цветов для заполнения контуров, а также для добавления моделирования и теней к изображенным изображениям. Существенным нововведением альбома Мин Цицзи является представление сцен так, как если бы они были изображениями драматических представлений или уже существующими графическими иллюстрациями: персонажи рассказа выглядят так, как если бы они были картинами на ручных свитках, складных веерах или стоячих ширмах; надписи на бронзовом сосуде; украшения на фонаре; и куклы, используемые в театральных представлениях. Вполне возможно, что новаторские композиции этого альбома взяты из замыслов художника Юаня. Шэн Мао , также известный как Шэн Моу (1271–1368). [ 9 ] Альбом, вероятно, был предназначен для богатого покупателя, который был поклонником этой истории. [ 10 ]

С 13 по 21 век многие сцены из «Романа Западной палаты» украшали китайский фарфор , хотя они не получили постоянного признания. Сцены из «Романа Западной палаты» появляются в фарфоре разных периодов, в том числе позднего Мин и начала династий Цин. Например, изображение Иньин, курящей благовония в саду, стало архетипом в китайском искусстве и узнаваемо в украшенной керамике династий Цзинь, Юань, Мин и Цин. [ 11 ] Литературные и драматические сюжеты стали популярны в качестве декоративных узоров на бело-голубом фарфоре эпохи Чжичжэн (1341–1367) династии Юань. [ 12 ] Аллюзии на «Роман Западной палаты» в фарфоре не только опираются на драму Ван Шифу XIII века, но также относятся к ранней поэзии, вдохновленной повествованиями о династии Сун , а также к драмам и повествовательным исполнениям песен эпохи Сун. Династия Цзинь. [ 13 ]

Переводы

[ редактировать ]

Было множество английских переводов:

Книга была переведена на маньчжурский язык как Мёллендорф : Только Манджу Си Сян Ки. [ 15 ] Винценц Хундхаузен сделал немецкий перевод этой истории. [ 16 ] Французский перевод был сделан Станисласом Жюльеном в 1872 году.

Адаптации

[ редактировать ]

Он был выпущен как немой фильм «Роман Западной палаты» в Китае в 1927 году режиссера Хоу Яо . В 2005 году сериал TVB « Затерянные в комнате любви» внес неожиданный поворот в историю: Хуннян , которого играет Миоли Ву , влюбляется в Чжан Шэна, которого играет Рон Нг , а Цуй Инъин, которого играет Мишель Е , женится. Император Тан Дезонг , которого играет Кеннет Ма .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Шифу Ван (1991). «История Западного крыла» . Перевод Стивена Х. Уэста и Уилта Л. Идемы. Издательство Калифорнийского университета . , с. 3.
  2. ^ Ролстон, Дэвид Л. (март 1996 г.). «(Рецензия на книгу) История западного крыла». China Quarterly (145): 231–232. дои : 10.1017/S0305741000044477 . JSTOR   655679 . S2CID   154354686 .
  3. ^ Jump up to: а б Ван, Джон Чинг-ю (1972). Цинь Шэн-Тань . Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., стр. 82–83.
  4. ^ Ву, Хун (1996). «Раскрашенный экран». Критический запрос . 23 (1): 50. дои : 10.1086/448821 . JSTOR   1344077 . S2CID   153464769 .
  5. ^ Чен, Ли-Ли (1976). Западный камерный роман мастера Дуна (Tung Hsi-hsiang Chu-kung-tiao): Китайская песнь . 9780521208710. ISBN  9787310049905 – через Google Книги.
  6. ^ Ван, Джон Чинг-ю (1972). Цинь Шэн-Тань . Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., стр. 83–84.
  7. ^ Ван, Джон Чинг-ю (1972). Цинь Шэн-Тань . Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., с. 84.
  8. ^ Сюй, Вэнь-Чин (2011). «Иллюстрации романтики Западной палаты на китайском фарфоре: иконография, стиль и развитие». Арс Ориенталис . 40:90 . JSTOR   23075932 .
  9. ^ Дельбанко, Дон Хо (1983). « Роман Западной палаты : альбом Мин Цицзи в Кельне». Ориентации . 40 (6): 13–15, 18, 20–23.
  10. ^ Сюй, Вэнь-Чин (2011). «Иллюстрации романтики Западной палаты на китайском фарфоре: иконография, стиль и развитие». Арс Ориенталис . 40 : 60–61. JSTOR   23075932 .
  11. ^ Сюй, Вэнь-Чин (2011). «Иллюстрации романтики Западной палаты на китайском фарфоре: иконография, стиль и развитие». Арс Ориенталис . 40 : 43–46. JSTOR   23075932 .
  12. ^ Сюй, Вэнь-Чин (2011). «Иллюстрации романтики Западной палаты на китайском фарфоре: иконография, стиль и развитие». Арс Ориенталис . 40:45 . JSTOR   23075932 .
  13. ^ Сюй, Вэнь-Чин (2011). «Иллюстрации романтики Западной палаты на китайском фарфоре: иконография, стиль и развитие». Арс Ориенталис . 40 : 41–42. JSTOR   23075932 .
  14. ^ « История западного крыла ». ( Архив ) Издательство Калифорнийского университета . Проверено 8 декабря 2013 г.
  15. ^ Кроссли, Памела Кайл; Равски, Эвелин С. (июнь 1993 г.). «Профиль маньчжурского языка в истории Цин». Гарвардский журнал азиатских исследований . 53 (1). Гарвардский институт Йенчин: 94. doi : 10.2307/2719468 . JSTOR   2719468 .
  16. ^ Маркс, с. 242.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c0fb51e3e7d695bd99655d7d9036d033__1722736440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/33/c0fb51e3e7d695bd99655d7d9036d033.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romance of the Western Chamber - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)