Англия, Англия
Автор | Джулиан Барнс |
---|---|
Художник обложки | Билл Грегори [ 1 ] |
Жанр | Сатира, фарс |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 27 августа 1998 г. |
Тип носителя | Твердый переплет |
Страницы | 272 |
ISBN | 0-224-05275-6 |
Англия, Англия — сатирический постмодернистский роман Джулиана Барнса , опубликованный и вошедший в шорт-лист Букеровской премии в 1998 году. Хотя исследователи также отметили характерные для романа антиутопические и фарсовые элементы, [ 2 ] Сам Барнс охарактеризовал роман как «полуфарс». [ 3 ]
Англия, Англия выдвигает идею воспроизвести Англию в тематическом парке на острове Уайт . Оно ставит под сомнение идеи национальной идентичности , выдуманные традиции , мифотворчество и подлинность истории и памяти. [ 4 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Англия, Англия разделена на три части под названием «Англия», «Англия, Англия» и « Англия ». Первая часть посвящена главной героине Марте Кокрейн и ее детским воспоминаниям. Она выросла в английской сельской местности, и ее мирное детство было нарушено, когда ее отец покинул семью. Воспоминания Марты о ее отце тесно связаны с игрой с ним в пазл «Графства Англии».
Действие второй части, «Англия, Англия», происходит в ближайшем будущем. Марте сейчас за сорок, и она нанята предпринимателем сэром Джеком Питманом для проекта, страдающего манией величия: сэр Джек стремится превратить остров Уайт в гигантский тематический парк, в котором есть все, что люди, особенно туристы, считают типично английским, отобранным. согласно тому, что одобряет сам сэр Джек. Тематический парк под названием «Англия, Англия» становится точной копией самых известных исторических зданий, фигур и мест Англии. Популярные английские туристические достопримечательности и символы «английскости» собраны вместе, чтобы до них было легко добраться без необходимости путешествовать по всей «настоящей» Англии.
Работая над постановкой проекта, Марта заводит роман с одним из своих коллег Полом Харрисоном. сэра Джека Они обнаруживают фетиш взрослого ребенка и шантажируют его компрометирующими доказательствами, когда сэр Джек хочет уволить Марту. Таким образом, она становится генеральным директором проекта «Остров», который оказывается очень популярной туристической достопримечательностью. В результате огромного успеха «Англия, Англия» становится независимым государством и частью Европейского Союза , в то время как настоящая «Старая Англия» переживает серьезный упадок и все больше теряет международную значимость. Однако после крупного скандала в тематическом парке Марту в конце концов изгоняют с острова.
Действие третьей части романа, «Англия», происходит десятилетия спустя и изображает Марту, которая вернулась в деревню в Старой Англии после многих лет скитаний за границей. Первоначальная нация регрессировала в чрезвычайно обезлюдевшее, аграрное и доиндустриальное государство без какого-либо международного политического влияния, в то время как «Англия, Англия» продолжает процветать.
Прием
[ редактировать ]После выхода «Англия, Англия» в целом была хорошо принята британской прессой. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] Во всем мире Complete Review заявляет о консенсусе: «Нет консенсуса — большинство считает, что элегантные первая и третья части превосходны, но мнения сильно различаются относительно большой средней части. мне не нравятся сатирические попытки Барнса (хотя другие находят это забавным)». [ 9 ]
Темы
[ редактировать ]В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Помимо основных сюжетов-близнецов, связанных с Питманом и Кокрейном, Англия, «Англия» представляет собой роман идей – главным образом, идей, которые соответствуют критике общества, высказанной французскими философами второй половины 20-го века. Основополагающей работой в этом отношении является работа Жана Бодрийяра (род. 1929) «Символическое изменение и смерть» (1976), в которой Бодрийяр утверждает, что в течение XX века реальность была вытеснена « симулякрами », репрезентациями. оригинала, который – в мире, где технологии разработали средства для копирования всего и вся, включая произведения искусства ( ср . Эссе 1936 года « Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproducierbarkeit ») и люди (посредством клонирования ) – приобретают независимый и все более высокий статус, чем оригинал: потому что они безопаснее, проще в обращении, более экономичны , повсеместны и, следовательно, более легко доступны, возобновляемы и предсказуемы. (Ср. « постмодернизм », а также « американского социолога Джорджа Ритцера ). постмодернизм » Макдональдизация » 1990-х годов, в частности его рассуждения о туризме).
Именно в этом и состоит цель последнего проекта Питмана: он хочет, чтобы его остров олицетворял все истинно английское. Как пылкий патриот, он хочет представить Англию в двух словах, чтобы ее увидел весь мир, и в то же время нажиться на Англии: он не возражает против того, чтобы реальная ситуация ухудшалась и в конечном итоге ухудшалась.
Два направления действий – восхождение Марты Кокрейн к славе и ее последующее падение, с одной стороны, и запуск проекта и его продолжающийся успех с другой – переплетаются, когда Марта подает заявку на работу в качестве специального консультанта в личном штате Питмана, который она получает. Марта приобрела все профессиональные навыки, необходимые для успеха в нашем постиндустриальном обществе , но при этом сохранила с детства хотя бы часть своих эмоциональных и сентиментальных наклонностей. Хотя в своей профессиональной жизни она стала коварной, расчетливой и безжалостной, временами она все же способна прислушиваться к своему сердцу - особенно в ее отношениях с Полом Харрисоном, «Ловцом идей». Эта ее способность также помогает ей справиться со старостью в сельской Англии.
Заставляя своих персонажей беспрепятственно подрывать все давние обычаи и традиции Англии, Барнс непреднамеренно также собирает, регистрирует и критически оценивает эти мифы . Однако ради упрощения в романе старый английский фольклор , обычаи и легенды , а также исторические факты изменены, чтобы соответствовать общей цели проекта. Поскольку предполагается, что весь остров пригоден для семейного потребления, историю необходимо переписать и исказить (чтобы на словах поддержать политкорректность и избежать действий по сексуальным домогательствам ). Поскольку они платят высокие цены, в основном заранее, посетители острова никогда не должны сталкиваться с чем-то непонятным или нелогичным, потому что это испортило бы им удовольствие и даже могло бы стать причиной жалоб.
Большинство достопримечательностей Англии пользуются большой популярностью в Англии. Например, туристов завораживает искусственно воссозданный лондонский туман «горохового супа» или инсценировка битвы за Британию . Посетителям также нравится наблюдать за королем, которого его жена, которая до сих пор является Виндзором , прозвала «Король-Вещь» ; но после смерти Елизаветы II строгая линия преемственности была отменена. И король, и его королева любят заводить романы с другими людьми, и их выходки регулярно разоблачаются бульварными газетами. Питман уговаривает короля переехать навсегда на остров Уайт, где его единственная обязанность - регулярно появляться на балконе уменьшенной копии (но с двойным остеклением) Букингемского дворца, чтобы его могли увидеть платящие посетители. Для него и Queen наняты специальные сценаристы. Дениз за те редкие случаи, когда им разрешено что-то сказать.
Однако из-за того, что актеры рано или поздно слишком отождествляют себя со своими ролями, некоторые другие достопримечательности идут совершенно неправильно. Робин Гуд и его группа фактически начинают добывать себе еду в исторических парках острова и на старых английских фермах; контрабандисты действительно начинают заниматься контрабандой (ср. Адамом Смитом одобрение контрабанды ); а « Обеденный опыт Сэмюэля Джонсона » оказался провальным, потому что доктор Джонсон регулярно грубо обращается с гостями, обедающими за его столом.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Современные первые издания - набор на Flickr.
- ^ Корте 2002, 285; Хенке 2003, 90; Мергенталь 2003, 101; Гигнири 2006, 3; Холмс 2009, 91.
- ^ Наблюдатель 1998.
- ^ Нюннинг 2001. Архивировано 21 октября 2012 года в Wayback Machine.
- ^ «Книги момента: что писали в газетах» . «Дейли телеграф» . 12 сентября 1998 г. с. 74 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Книги момента: что писали в газетах» . «Дейли телеграф» . 19 сентября 1998 г. с. 74 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Книги момента: что писали в газетах» . «Дейли телеграф» . 26 сентября 1998 г. с. 76 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Книги момента: что писали в газетах» . «Дейли телеграф» . 24 октября 1998 г. с. 78 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Англия, Англия» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Гигнири, Ванесса (2006). Художественная литература Джулиана Барнса. Руководство для читателя по существенной критике . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан.
- Хенке, Кристоф (2003). «Вспоминая себя, создавая себя: память и идентичность в современной британской художественной литературе». Журнал изучения британской культуры 10 (1) , 77–100.
- «Он обратился к Питону». (30 августа 1998 г.). Наблюдатель .
- Холмс, Фредерик М. (2009). Джулиан Барнс . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан.
- Корте, Барбара (2002). «Англия Джулиана Барнса , Англия : туризм как критика постмодернизма». В Х. Бергхоффе, К. Харви, Б. Корте и Р. Шнайдере (ред.), Создание современного туризма: культурная история британского опыта, 1600–2000 , стр. 285–303. Хаундмиллс: Пэлгрейв Макмиллан.
- Мергенталь, Сильвия (2003). Ускоренная версия Англии. Конструкции английскости в современной художественной литературе . Гейдельберг: Зима.
- Нюннинг, Вера (2001). «Изобретение культурных традиций: построение и деконструкция английскости и аутентичности в Англии Джулиана Барнса, Англия ». 1–28. Статья доступна на сайте Джулиана Барнса.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Веб-сайт Джулиана Барнса ( Англия, Англия ): https://web.archive.org/web/20060324151156/http://www.julianbarnes.com/bib/england.html , с обширной библиографией переводов и научных статей.
- Британские романы 1998 года
- Романы, действие которых происходит на островах
- Научно-фантастические романы 1998 года
- Британские сатирические романы
- Романы Джулиана Барнса
- Остров Уайт
- Книги Джонатана Кейпа
- Романы, действие которых происходит в Англии
- Антиутопические романы
- Современная история Англии
- 1998 год в Англии
- Английский национализм
- Историография Англии
- Английские традиции
- Английская мифология
- английская комедия
- Британские комедийные романы
- Романы о национализме
- Английская популярная культура