Ощущение конца
![]() | |
Автор | Джулиан Барнс |
---|---|
Художник обложки | Сюзанна Дин [1] |
Язык | Английский |
Издатель | Джонатан Кейп (Великобритания) Кнопф (США) |
Дата публикации | 2011 |
Место публикации | Великобритания |
Опубликовано на английском языке | 4 августа 2011 г. |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 163 [2] |
ISBN | 978-0-224-09415-3 |
«Предчувствие конца» — роман британского писателя Джулиана Барнса, написанный в 2011 году . Эта книга является одиннадцатым романом Барнса, написанным под его собственным именем (он также писал криминальную фантастику под псевдонимом Дэн Кавана) и была выпущена 4 августа 2011 года в Великобритании. «Предчувствие конца» рассказывает пенсионер по имени Тони Вебстер, который вспоминает, как он и его компания встретили Адриана Финна в школе и поклялись оставаться друзьями на всю жизнь. Когда прошлое настигает Тони, он размышляет о путях, которые прошли он и его друзья. В октябре 2011 года «Предчувствие конца» было удостоено Букеровской премии . в категории романов В следующем месяце он был номинирован на премию Costa Book Awards .
Публикация и маркетинг
[ редактировать ]«Предчувствие конца» — одиннадцатый роман Барнса, выпущенный в твердом переплете 4 августа 2011 года. [3] [4] «Предчувствие конца» публикуется издательством Random House (как публикация Джонатана Кейпа ) в Соединенном Королевстве. [5] Книга была выпущена в октябре 2011 года в США после того, как ранее запланированная дата публикации в США была перенесена на три месяца издательской группой Knopf компании Random House , чтобы извлечь выгоду из включения книги в шорт-лист кандидата на Букеровскую премию. [6] Сюзанна Дин разработала обложку для The Sense of an Ending . На обложке изображены плавающие семена одуванчика, края которых и края всех страниц зачернены. [7]
Заголовок
[ редактировать ]Название повторяет книгу одноименную Фрэнка Кермода. [5] впервые опубликовано в 1967 году с подзаголовком « Исследования по теории художественной литературы» , заявленная цель которого - «осмыслить то, как мы пытаемся осмыслить свою жизнь». [8] Книга Кермода — хорошо принятая литературная критика . Критик Колин Берроу назвал его одним из «трех самых вдохновляющих произведений литературной критики, написанных в двадцатом веке», сравнив работу Кермода с Эриха Ауэрбаха » «Мимезисом и Э.Р. Курциуса . » «Европейской литературой и латинским средневековьем [9]
Барнс заявил, что его выбор названия совпал с выбором Кермода, о книге которого он раньше не слышал и которую он никогда не читал. Он придумал название до того, как один из его друзей указал, что оно уже использовалось, но решил, что «на названия нет авторских прав». Несмотря на это, несколько рецензентов описали роман как «разговор» с Кермодом. [10] Например, критик Бойд Тонкин добавляет дополнительную интерпретацию, согласно которой «хвастливые» персонажи Барнса могут быть типичными читателями произведений Кермода. [11]
Структура и краткий обзор
[ редактировать ]Роман разделен на две части, озаглавленные «Одна» и «Два», обе из которых рассказаны Тони Вебстером, когда он вышел на пенсию и живет один. Первая часть начинается в 1960-х годах с четырех интеллектуально высокомерных школьных друзей, двое из которых фигурируют в оставшейся части истории: Тони, рассказчик, и Адриан, самый умный из четырех. Ближе к концу школьных дней еще один мальчик в школе повесился, очевидно, после того, как девочка забеременела. Четверо друзей обсуждают философскую трудность точного выяснения того, что произошло. Адриан учится в Кембриджском университете , а Тони — в Бристольском университете . У Тони появляется девушка Вероника, в семейном доме которой он проводит неловкие выходные. Проснувшись однажды утром, он обнаруживает, что он и мать Вероники, Сара, одни в доме, и она извиняется за поведение своей семьи по отношению к нему. Отношения Тони и Вероники рушатся, с некоторой резкостью, поскольку он расстается с ней и занимается с ней сексом после расставания. На последнем году обучения в университете Тони получает письмо от Адриана, в котором сообщается, что он встречается с Вероникой. Тони отвечает на письмо, говоря Адриану, что, по его мнению, Вероника каким-то образом пострадала и что ему следует поговорить об этом с ее матерью. Несколько месяцев спустя ему сообщают, что Адриан покончил жизнь самоубийством, оставив записку, адресованную Коронер говорит, что у свободного человека есть философский долг изучить природу своей жизни, а затем он может отказаться от нее. Тони восхищается рассуждениями. Он кратко рассказывает о следующих ничем не примечательных сорока годах своей жизни, вплоть до шестидесяти лет.
В этот момент начинается повествование Тони о второй части романа, которая в два раза длиннее первой, с прихода письма адвоката, сообщающего ему, что мать Вероники завещала ему 500 фунтов стерлингов (которые Вероника загадочно называет «кровавыми деньгами»). ) и два документа. [12] Это заставляет его восстановить контакт с Вероникой и после ряда встреч с ней переоценить историю, рассказанную им в первой части. [13] Посоветовавшись с адвокатами, Тони узнает, что у Вероники есть дневник Адриана, завещанный ему. Это заставляет его неоднократно отправлять Веронике электронные письма с просьбой о дневнике. В конце концов Вероника отправляет Тони одну страницу дневника, содержащую размышления Адриана о жизни в виде серии совокупных ставок. После этого Вероника встречает Тони на мосту Миллениум в Лондоне и передает ему письмо, которое он отправил Адриану в юности. Перечитывая это, Тони понимает, насколько это было злобно и неприятно, и как он стер это из своей памяти. Тем не менее, он упорствует в попытках забрать дневник у Вероники, что приводит к тому, что она просит его встретиться в каком-то месте в Северном Лондоне, где она отвозит его, чтобы увидеть группу мужчин с ограниченными возможностями обучения, которых их воспитатель, один из них, выводит на прогулку. на кого она ему указывает. Тони не понимает значения этого, и Вероника не оставляет его без объяснений. В течение нескольких недель Тони снова посещает это место, пока не сможет переместить человека, которого Вероника показала ему в пабе. Тони приветствует мужчину, говоря, что он друг Вероники, что приводит к расстроенной реакции мужчины. Тони вспоминает Адриана по чертам лица мужчины. Он отправляет Веронике электронное письмо с извинениями, говоря, что не знал, что у них с Адрианом есть сын. Вероника только отвечает: «Ты этого не понимаешь, но ты никогда этого не понимал». Вернувшись в паб, где он увидел этого мужчину, Тони вступает в разговор с работником по уходу, который показывает, что этот мужчина на самом деле является сыном матери Вероники, Сары, что делает его сводным братом Вероники. Читателю остается соединить точки.
Прием
[ редактировать ]Критический ответ
[ редактировать ]После выхода The Sense of an Ending в целом был принят хорошо. По данным Book Marks , книга получила «положительные» отзывы на основе 15 рецензий критиков, из которых 10 были «восторженными», 1 — «положительными», 1 — «смешанными» и 3 — «паническими». [14] На сайте The Omnivore книга получила оценку 3,5 из 5 на основе отзывов критиков. [15] «Культурный критик» дал фильму совокупную оценку критиков в 89 процентов. [16] в то время как The BookScore дал ему совокупную оценку критиков 8,5, основанную на обзорах британской и американской прессы. [17] В выпуске Bookmarks Magazine за январь/февраль 2012 года, журнале, объединяющем критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (4,0 из 5) на основе рецензий критиков с критическим резюме, в котором говорилось: «Это книга на века», - восторженно отзывался журнал Cleveland Plain Dealer , и большинство критиков с этим согласились». [18] Во всем мире работа была принята в целом хорошо: в Complete Review говорится о консенсусе: «Почти все очень впечатлены». [19]
Майкл Проджер из The Financial Times сказал, что включение романа в лонг-лист Букеровской премии «абсолютно заслужено», похвалил сложный механизм романа и сказал, что письмо Барнса «основано на точности, а также на нюансах языка». [20] Проджер добавил: «Однако его краткость никоим образом не ставит под угрозу его интенсивность - каждое слово играет свою роль; с большим, но невидимым мастерством Барнс вкладывает в него не только ощущение бесконечной сложности человеческого сердца, но и вред, который наносят неправильные перестановки». может вызвать в сочетании, возможно, его величайшим достижением является то, что в его руках непознаваемое не означает неправдоподобное». [20] The Guardian Жюстин Джордан из сказала: «Благодаря своим шаблонам и повторениям, тщательному изучению собственной работы со всех возможных точек зрения новелла становится тщательно продуманной медитацией на старение, память и сожаление». [21] Бойд Тонкин из The Independent сказал, что «Предчувствие конца» - это «медленный, размеренный, но напряженный, этот компактный роман заставляет учитывать каждое хитро составленное предложение». [22] Анита Брукнер , пишущая для The Daily Telegraph , сказала, что роман — это не триллер, а трагедия, напоминающая » Генри Джеймса «Поворот винта . [23] Она выразила мнение, что роман повысит репутацию Барнса, и добавила: «Не позволяйте его краткости ввести в заблуждение. Его тайна так же глубоко укоренена, как самые архаичные воспоминания». [23]
Entertainment Weekly из Стивен Ли поставил «Чувству конца» четверку с плюсом и сказал: «Последнее произведение Барнса — размышление о памяти и старении — иногда больше похоже на серию мудрых, достойных подчеркивания идей, чем на роман. Но многие истины, которые он подчеркивает, сделайте его достойным внимательного прочтения». [24] Роберт Маккрам, писавший для The Observer, думал, что роман получит Букеровскую премию, потому что это «произведение искусства в минорной тональности». [25] Во время репортажа о номинантах на Букеровскую премию 2011 года команда редакции Channel 4 поставила «Предчувствию конца» девять баллов из десяти за удобочитаемость и сказала: «Она прекрасно написана, очень читабельна и поднимает вопросы, которые остаются в памяти еще долго после того, как книга будет написана». крышки закрыты». [26] Джорди Уильямсон из The Australian сказал, что роман приятно читать, и объяснил, что в «Предчувствии конца» есть «яростная и неумолимая ясность , зрелый расчет со старением, который заставляет его конкурентов казаться раздражительными и пронзительными». [27] Джефф Дайер в The New York Times сказал, что роман в лучшем случае средний. «Это в среднем убедительно... требует средней концентрации и, если такое имеет смысл, написано в среднем хорошо: превосходно в своей посредственности!» [28] Дэвид Секстон в «Наблюдателе» сравнил рассказчика романа и « ненадежного рассказчика » Форда Мэдокса Форда « Хороший солдат » , для которого, как он отметил, Барнс написал введение к изданию Folio Society . Хотя Секстон похвалил мастерство Барнса: «Тем не менее, эта новелла не трогает и не удовлетворяет… Эту историю отталкивает ответственность за рождение детей, и ее окончательное раскрытие отталкивает… где сердце?» [13]
Награды и номинации
[ редактировать ]В сентябре 2011 года «Предчувствие конца» вошло в шорт-лист Букеровской премии . [29] Ранее Барнс трижды входил в шорт-лист премии за «Попугай Флобера» (1984), «Англия, Англия» (1998) и «Артур и Джордж» (2005). [29] Выбирая «Предчувствие конца» в шорт-лист, судья Габи Вуд сказала: «Кажется, это самая очевидная книга в этом списке. Это тихая книга, но шок, который приходит, не нарушает тон остальных». С чисто технической точки зрения это одна из самых мастерских вещей, которые я когда-либо читал». [30] 18 октября 2011 года роман «Предчувствие конца» был удостоен Букеровской премии. [31] Главный судья Стелла Римингтон охарактеризовала роман как «изысканно написанный, с тонким сюжетом и раскрывающий новые глубины с каждым прочтением». [31] Она добавила: «Мы думали, что это книга, обращенная к человечеству XXI века». [31]
15 ноября 2011 года было объявлено, что «Предчувствие конца» было номинировано на премию Costa Book Awards 2011 в категории «Лучший роман» , хотя книга проиграла Эндрю Миллера роману «Чисто ». [32] [33]
Экранизация
[ редактировать ]Мировая премьера одноименной экранизации состоялась 5 января 2017 года в качестве фильма открытия Международного кинофестиваля в Палм-Спрингс в Палм-Спрингс, штат Калифорния. Ограниченный выпуск в США начался 10 марта 2017 года. Режиссером фильма выступил Ритеш Батра из адаптация сценария Ника Пейна с актерским составом, включающим Мишель Докери , Эмили Мортимер , Джима Бродбента , Шарлотту Рэмплинг и Харриет Уолтер . [34]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Сюзанна Дин: секрет хорошей обложки книги, The Telegraph , 2 декабря 2011 г., дата обращения 31 июля 2016 г.
- ^ Сингх, Анита (18 октября 2011 г.). «Джулиан Барнс получает Букеровскую премию 2011 года» . «Дейли телеграф» . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Браун, Марк (18 октября 2011 г.). «Букер премия 2011: Джулиан Барнс наконец-то торжествует» . Хранитель . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Эллвуд, Пип (14 августа 2011 г.). «Джулиан Барнс – Чувство конца» . Развлекательный фокус. Архивировано из оригинала 11 октября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Робсон, Лео (8 августа 2011 г.). «Предчувствие конца» . Новый государственный деятель . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Босман, Джули (8 сентября 2011 г.). «Кнопф ускоряет публикацию романа Джулиана Барнса в США» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Синклер, Марк (13 сентября 2011 г.). «Обложки премий в шорт-листе Букера» . Креативный обзор . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Кермод, Фрэнк (2000). Чувство конца: исследования по теории художественной литературы . Издательство Оксфордского университета . стр. 1 . ISBN 978-0-19-513612-8 .
- ^ «Введение» Колина Берроу в книгу «Э.Р. Куртиус, европейская литература и латинское средневековье» , Принстон: Princeton University Press, 2013.
- ↑ Барнс, Джулиан, «Я научился делать больше, говоря меньше», The Guardian Review, 12 июня 2021 г.
- ↑ Тонкин, Бойд, «Предчувствие конца, Джулиан Барнс» , The Independent , 18 сентября 2011 г.
- ^ Хаас, Лидия (22 августа 2011 г.). «Взросление Джулиана Барнса» . Литературное приложение Times . Новости Интернешнл . Проверено 4 апреля 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Секстон, Дэвид (23 июля 2011 г.). «Пересмотренная версия» . Зритель . Проверено 4 апреля 2012 г.
- ^ «Предчувствие конца» . Книжные знаки . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Предчувствие конца» . Всеядный . Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Джулиан Барнс — Предчувствие конца» . Культурный критик . Архивировано из оригинала 11 апреля 2013 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Предчувствие конца» Джулиана Барнса . Книжный рейтинг . Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Предчувствие конца», Джулиан Барнс . Журнал «Закладки» . Архивировано из оригинала 3 августа 2016 года . Проверено 23 июля 2024 г.
- ^ «Предчувствие конца» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Проджер, Майкл (6 августа 2011 г.). «Предчувствие конца» . Файнэншл Таймс . Пирсон пл.с. Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Джордан, Жюстин (18 октября 2011 г.). «Предчувствие конца Джулиана Барнса – рецензия» . Хранитель . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Тонкин, Бойд (5 августа 2011 г.). «Предчувствие конца, Джулиан Барнс» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 18 июня 2022 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Брукнер, Анита (25 июля 2011 г.). «Предчувствие конца Джулиана Барнса: обзор» . «Дейли телеграф» . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Ли, Стивен (11 октября 2011 г.). «Книги: выбор сегодняшнего дня: смысл конца» . Развлекательный еженедельник . Тайм Уорнер . Архивировано из оригинала 10 октября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Маккрам, Роберт (16 октября 2011 г.). «Джулиан Барнс для Букера? Это могло случиться само собой» . Наблюдатель . Медиа группа «Гардиан» . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «Насколько читабельны книги Букеровской премии этого года?» . Новости 4 канала . Канал 4 . 18 октября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Уильямсон, Джорди (6 августа 2011 г.). «Джулиан Барнс представляет собой нечто, чего стоит бояться» . Австралиец . Новости Лимитед . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Дайер, Джефф (16 декабря 2011 г.). «Джулиан Барнс и угасание английского романа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 декабря 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Джулиан Барнс возглавляет шорт-лист Букера» . Новости Би-би-си . Би-би-си . 6 сентября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «Краткий обзор: шорт-лист Букера 2011 года» . Новости Би-би-си . Би-би-си . 18 октября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Мастерс, Тим (18 октября 2011 г.). «Букеровая премия, выигранная Джулианом Барнсом с четвертой попытки» . Новости Би-би-си . Би-би-си . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «Победитель Букера Джулиан Барнс попал в шорт-лист Costa Book» . Новости Би-би-си . Би-би-си. 15 ноября 2011 года . Проверено 16 ноября 2011 г.
- ^ Браун, Марк (24 января 2012 г.). «Книжная премия Коста: Эндрю Миллер побеждает за шестой роман «Чисто»» . Хранитель . Проверено 25 января 2012 г.
- ^ «Предчувствие конца» . AllMovie . Проверено 7 января 2017 г.